Литмир - Электронная Библиотека

— Мы будем вам чрезвычайно благодарны, — искрение произнесла госпожа Янагисава, но в душе испытала очередной приступ ревнивой злости. Рэйко не только красива, она еще и настолько благородна, что готова жертвовать собой ради других. Госпожа Янагисава, взглянув на Рэйко, внезапно ощутила, что более не в силах переносить красоту подруги. Ее терпение лопнуло, словно лед на поверхности пруда, вода в котором внезапно закипела. Она так сильно сжала кулаки, что ногти больно врезались в ладони.

Даже здесь, в этом убогом узилище Рэйко сияла, как яркое пламя, а госпожа Янагисава казалась всего лишь унылой тенью. Контраст был просто невыносим. Душевные муки превратили любовь к Рэйко в полную противоположность. Горя ненавистью, она желала видеть Рэйко растоптанной, поруганной, лишенной мужа, сына и других радостей жизни. Госпожа Янагисава понимала, что ее желание неосуществимо, бессмысленно, поскольку, разрушив счастье Рэйко, она сама не станет счастливее. Однажды она уже пыталась это сделать и поняла свою ошибку. Но в глубине души госпожа Янагисава не сомневалась, что во вселенной содержится ограниченный запас счастья и Рэйко владеет большей долей, чем ей положено. Ее вдохновляла мысль, что, уничтожив Рэйко, она сместит баланс космических сил и обретет счастье, положенное ей по праву.

Но как навредить Рэйко, если они должны объединиться перед лицом общего врага? Как получить желаемое и обрести свободу?

— Я никогда прежде не делала ничего подобного, — с горечью сказала Рэйко. — С чего я должна буду начать?

— Вы поймете, как поступить, когда придет время, — отозвалась госпожа Янагисава.

«И я тоже», — подумала она.

ГЛАВА 23

Прежде чем отправиться в гостиницу, где видели Марико, Сано поехал домой и собрал отряд из двадцати детективов, поскольку представлял, что может там обнаружить, и готовился к худшему. Когда на город опустился очередной душный вечер, он со своими людьми прибыл в район Гинза, названный так благодаря мастерской, где отливались серебряные монеты, которую восемьдесят лет назад основал первый сёгун из клана Токугава.

Гинза был мрачным захолустьем, расположенным к югу от замка Эдо. К северу от него лежали огромные владения даймё; к югу, на земле, отвоеванной у залива Эдо, побочные кланы Токугава держали пристани и склады для хранения риса, выращенного в их провинциях. К западу через пригороды Эдо проходил тракт Токайдо, а к востоку находился район каналов, по которым сплавляли строевой лес. Сано со своими солдатами ехал по главной улице Гинзы мимо укрепленных строений монетной мастерской и имения местного чиновника, минуя расположенные по соседству редкие лавки, дома и пожарные вышки. Огоньки теплились в окнах и у ворот в боковые улочки, с балконов и из открытых дверей доносились голоса, но улицы были пустынны.

Добравшись до восьмого квартала, Сано и детективы спешились перед воротами, оставили одного человека охранять лошадей и пешком направились вверх по улице, уходившей во тьму. Темнота была бы полной, если бы ее не нарушал бледный свет яйцевидной луны, низко висящей над далекими горами. Бесшумно миновав склады, запертые на ночь, они прошли к южной оконечности Гинзы. Здесь торговый район заканчивался, уступая место утопавшим в зарослях деревьев простым сельским постройкам. Дорога окончилась, уткнувшись в высокий дощатый забор, за которым среди зелени виднелись крытые соломой крыши домов. Вывеску на воротах украшали небрежное изображение карпа и иероглифы, обозначающие гостиницу.

Из-за забора пробивался слабый свет, но, бесшумно подобравшись с детективами поближе, Сано не услышал ничего, кроме назойливого стрекотания насекомых в кронах деревьев и доносившегося издалека лая собак. Прильнув к щелям в воротах, Сано увидел сад и короткую гравийную дорожку, ведущую к гостинице. У ее входа мерцали фонари, свешивавшиеся со скатов крыши. Два неподвижных самурая бодрствовали на веранде, охраняя гостиницу от незваных гостей. Их присутствие свидетельствовало, что Сано был прав в своих предположениях после услышанного о Марико. Он отвел детективов подальше от гостиницы, его сердце от волнения забилось сильнее.

— Проберитесь внутрь. Обезвредьте самураев на веранде и всех, кого удастся обнаружить, — приказал Сано детективу Иноуэ и еще четверым подчиненным. — Когда закончите, впустите нас через ворота.

Детективы растворились во тьме. Сано показалось, что прошла целая вечность, прежде чем ворота открылись. Иноуэ подал знак, и Сано вместе с остальными детективами поспешил внутрь.

— Мы обнаружили восьмерых стражников, — доложил Иноуэ. — Все они обезврежены.

Обнажив мечи, Сано и его люди осторожно двинулись по дорожке в сторону строений, стоявших среди деревьев и соединенных крытыми переходами. Окна были закрыты ставнями, строения казались безлюдными, но от земли исходила странная ритмичная пульсация.

— Слышите это? — спросил Сано.

Его люди мрачно закивали — этот звук был им известен по прежним, сходным с сегодняшней операциям. Они начали обыскивать территорию, чтобы определить источник звука. Сано указал на небольшой амбар с черепичной крышей и толстыми оштукатуренными стенами. Иноуэ надавил на обитую железом дверь. Та открылась, и звук стал отчетливее. Сано различил поющие голоса и буханье барабанов, крики, стоны и знакомый резкий запах благовоний, плывущий в ночи, и заглянул внутрь амбара. Лестница в центре деревянного пола исчезала в квадратном люке, из которого шел дым, мерцающий свет и шум.

— Будем спускаться, — сказал Сано.

Восемь человек первыми нырнули в люк, прокладывая путь. Затем на лестницу ступил Сано, остальные последовали за ним в сырую, пахнущую землей шахту. Пение, грохот барабанов и крики ударили в уши. Спустившись, они сгрудились в подполье, сквозь завешенный материей дверной проем пробивался свет. В похожем на большую пещеру помещении женщины в красных кимоно кружились в неистовом танце, размахивая черными четками. Мужчины с выбритыми головами, одетые в серые монашеские халаты, скакали по комнате, стуча в барабаны. На полу множество обнаженных людей сплелись в плотском экстазе. Крики вожделения и боли неслись из шевелящегося скопища. Вдоль дальней стены среди курильниц горели сотни свечей, освещая алтарь, стоявший под изображением огромного черного цветка.

Это подземелье было тайным храмом Черного Лотоса, а оргия одним из ритуалов секты.

— Восславим Черный Лотос! — кричали барабанщики и танцовщицы.

Превозмогая отвращение к непристойному действу, Сано и его детективы вступили в храм. Участники оргии были так захвачены барабанным боем, пением и сексуальной истерией, что не заметили вторжения. Среди них ходил священник, высокий мужчина в поблескивающей атласной накидке поверх оранжевых халатов, с горящим факелом в руках. Его глаза были закрыты, но босые ноги искусно лавировали между телами на полу. Точеное лицо казалось неестественно безмятежным. Губы что-то неслышно шептали; пепел и искры от факела осыпали его прихожан.

Сано втянул в себя воздух и гаркнул:

— Прекратить!

Танцовщицы, споткнувшись, замерли на месте. Барабаны, бухнув в последний раз, смолкли, монахи застыли. Человеческая масса на полу прекратила извиваться. Крики и вопли стихли. Священник замер и открыл глаза. Все ошеломленно уставились на Сано, его солдат и поднятые мечи в их руках. По подземелью пронесся общий вздох.

— Этот храм объявлен вне закона, — сказал Сано. — Вы все арестованы за отправление запрещенных обрядов.

Голые участники оргии кинулись к двери, не обращая внимания на оружие детективов: они знали, что за их преступление полагается казнь, и шли на риск, лишь бы скрыться. Мужчины ревели, женщины визжали. Разгоряченные, влажные тела стеной рванулись к Сано. Детективы хватали барабанщиков и танцовщиц, которые брыкались и вырывались. Сано огляделся в поисках священника. Сквозь свалку он заметил мелькнувшую атласную накидку. Прокладывая кулаками путь среди мечущихся тел, Сано протиснулся в дверь и увидел поднимающегося по лестнице священника. Он схватил его за щиколотки, резко дернул и вместе с ним повалился на пол.

50
{"b":"136742","o":1}