Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я… Я думаю, что нет, — ответил он на предложение хозяйки, допивая остатки коньяка.

Она налила ему еще рюмку и предложила другой вариант:

— Может, мсье желает выбрать две или три девушки и… отдохнуть. Или вам нужно больше?

— Две или три? — недоуменно спросил он, выпив коньяк одним залпом, забыв, что подобный напиток заслуживает более утонченного обращения. — А что я буду делать сразу с двумя или тремя?

Очень светлая блондинка с необычайно пышным задом — предметом ее гордости, разразилась смехом и сказала с британским акцентом:

— Мы знаем кое-какие трюки.

Дон откашлялся.

Мадам неожиданно осенила какая-то идея, и она встала.

— Я, кажется, знаю, что может заинтриговать мсье. И, вероятно, только это.

Вид легкодоступных прелестей окружающих его женщин стал будоражить воображение Дона, и он с охотой отправился за ней.

По освещенной лестнице, затем по коридору, оформленном в викторианском стиле, она привела его в тускло освещенную спальню.

На кровати под старинным балдахином лежала совершенно обнаженная очаровательная брюнетка.

— Идею подсказал один ваш земляк, американец. Она основана на хорошо известном в ваших краях лимерике, который начинается так: Жил в Расине молодой парень

— Я его слышал, — тут же отозвался Дон, отхлебнув приличный глоток из рюмки, которую он принес с собой. — Значит, это не настоящая девушка?

Хозяйка рассмеялась, довольная своей изобретательностью.

— Она искусственная. Губчатая резина, электровибраторы и так далее. Но годится для обычного, орального и даже анального секса. Вы не представляете, как она популярна среди наших клиентов. Спрос на нее не ослабевает. Некоторым уже ничего другого не надо.

Лицо Дона приобрело кислое выражение.

— Насколько я помню, последняя строчка там такая: Чертовски было трудно проделать все, как нужно.

— О нет. Ничего подобного, — поспешно заверила она. — Никаких трудностей.

Но это была еще только его первая ночь в Париже. Как и в Женеве, день и ночь сменяли друг друга и, наконец, вместе с непонятно откуда появившейся компанией он отправился в Северную Америку, обмывая по пути свое возвращение.

Лайнер, предназначенный для пассажиров из высших слоев общества, был оснащен всем, чем только возможно. В нем оказались даже спальни и ванные комнаты, но никто из веселящейся компании не думал спать или принимать ванну, да и полет был не слишком долгим.

Все попутчики имели более высокие звания, чем Матерс, тем не менее центром внимания был, конечно же, он. В большинстве своем эти люди служили в штабах, и лишь одному или двоим приходилось нести боевое дежурство в космосе, но никто из них никогда не видел краденов. Неудивительно, что своими рассказами Матерс поражал их воображение.

— Полковник Матерс, мне не приходилось слышать подробности вашего боя, — обратился к нему один адмирал. — Не могли бы вы описать все в деталях?

Матерс, который в последние дни редко выпускал из рук рюмку, отпил из нее и скромно произнес:

— Все произошло так быстро, что я не запомнил никаких подробностей.

Однако, адмирал настаивал:

— Последнее, что мы видели по видеозаписи, это то, как вы передали адмиралу о вашем решении атаковать и перевели затвор пушки в боевое положение. Затем вы отключили связь и телекамеры. Дальше съемку делал командор Третьей Оперативной группы Франко, он показал остов крейсера краденов и ваш корабль. Так не могли бы вы рассказать обо всем поподробнее?

— Хорошо… — начал Матерс. Все приумолкли и приготовились слушать, один наполнил свой стакан из бутылки.

— Я подлетел к нему быстро, решив подойти на минимальную дистанцию, так как считал, что в этом случае им будет труднее в меня попасть. Иногда я оказывался совсем рядом, в метре или двух от корпуса их корабля.

— Боже мой, — пробормотал один из слушателей.

— В свой первый заход я взрезал его лучом от носа до кормы. Потом я перевернулся, отошел назад и опять открыл огонь. Подозреваю, что это был самый молниеносный маневр в истории полетов одноместных кораблей-разведчиков.

— Они вас обстреливали? — нетерпеливо прервал его адмирал.

Остальные укоризненно посмотрели на адмирала. Дон взглянул на него и нахмурился, как бы пытаясь вспомнить детали:

— Вообще-то, я не знаю. Думаю, что да. Все происходило слишком быстро, и мне трудно вспомнить. Я вернулся на исходную позицию и вновь взрезал его от носа до кормы. У меня не было времени, чтобы убедиться в эффекте от моих действий, и я не очень-то верил, что моя маломощная пушка может причинить крейсеру существенный вред. Но так или иначе, я направил огонь в середину корабля и прошелся по всему диаметру несколько раз. Я… Я даже не знал, что к моменту подхода мониторов командора Франко иссяк весь запас энергии лучевой пушки.

Адмирал хрипло рассмеялся:

— Вы хотите сказать, что жгли их крейсер из обесточенной пушки?

Матерс тоже рассмеялся, хотя почувствовал растерянность.

— Да, сэр. Думаю, что так. По-моему, в тот момент я не очень-то хорошо соображал.

— Просто фантастический бой в военной истории, — поразился адмирал. — Это все равно, как если бы прогулочная лодка с пулеметом атаковала и потопила бы «Форрестол».

Дон вопросительно посмотрел на него.

— В старые времена, — объяснил ему адмирал, — был такой авианосец, самый крупный в те годы, когда у нас был военно-морской флот.

Они приземлились в аэропорту Октагона в Бост-Ваше и, расставшись большими друзьями, разъехались по своим делам.

Дон Матерс не хотел долго задерживаться в Бост-Ваше, собираясь посетить его только ради приличия, а затем продолжить празднование. Но он изменил свои намерения и вновь отдался буйству развлечений. На пассажирском лайнере он полетел в Центр-Сити, по-прежнему ощущая на себе внимание окружающих. Стюардессы не оставляли его ни на минуту, а капитан и штурман специально подходили к нему и жали руку. Наконец, по меньшей мере дюжина пассажиров получили автографы героя. Все это уже становилось привычным. Пытаясь прекратить свое затянувшееся празднование, в этом полете он выпил совсем немного, к тому же, ликер оказался самым заурядным пойлом, а Дон уже успел познать более изысканные напитки.

Сбежав от толпы, собравшейся в аэропорту Центр-Сити, он сел в автоматический ховеркарт и полетел к высотному зданию, где ютилась его квартирка.

Очутившись у себя дома, Матерс огляделся презрительно и изумленно. Его здесь не было две недели, но казалось, что прошли годы. Трудно поверить, что он жил в столь маленьком и пустом жилище. Он всегда его ненавидел, но раньше не было альтернативы, и надеяться было не на что.

Матерс поставил небольшой чемодан, привезенный им из Парижа. Он не взял с собой оттуда ни одежды, которую ему приносили, ни спиртного, захватив лишь бутылку прекрасного шотландского виски, присланную ему президентом Содружества Солнечной Системы.

Вечер еще только начался, но утомление от разгульного образа жизни последних дней накопилось, и он нажатием кнопки разложил кровать, стянул с себя мятую гражданскую одежду и бросил ее на кресло.

Он заснул и не просыпался до утра.

Утром Матерс принял душ и побрился. Подойдя к расчетному блоку, он заказал себе форму полковника, впервые за долгое время использовав свою кредитную карточку. Он не помнил уже, когда последний раз ею пользовался до того, как получил орден. Даже в парижском борделе он обошелся без нее. Черт возьми, вот это было приключение! Та блондинка не соврала, когда сказала, что знает кое-какие трюки.

Одевшись, Матерс вновь окинул взглядом квартиру и что-то презрительно проворчал. Это была последняя ночь, когда он спал в этой тесной конуре.

На служебном лифте он спустился в цокольный этаж и вышел на стоянке такси. Ему не хотелось встречаться с другими жильцами. Его правую руку уже сводило судорогой, когда он начинал давать автографы.

Дон взял такси-ховеркарт и, отделавшись лишь двумя рукопожатиями и одним автографом, юркнул в машину. Ховеркарт полетел по направлению к Центру Межпланетных Сообщений.

56
{"b":"136485","o":1}