Надин, обдумав сказанное, ответила:
— Почему бы нет. Фрэнк Ходжсон и Фил имеют надежных друзей, школьных приятелей, в Службе Информации.
— Они члены организации?
— Думаю, что нет. Просто друзья, но они могут, при необходимости, поговорить, с кем надо.
— Ты знаешь, — поморщился Джо, — за все эти месяцы я видел только несколько членов организации. Это ты, Фрэнк Ходжсон, Фил Холланд и генерал Джордж Армстронг в Будапеште. Все вы состоите в высшем эшелоне организации. Я не встречал никого другого, кроме тех двух сотен, которыми руководит Завала в Мексике.
Надин переглянулась с Холландом и рассмеялась:
— Что ты хочешь этим сказать, Джо? Мы не хотим никого знакомить с тобой. Ты стал нашим главным спасителем в случае чего. Если тебя никто не знает, то и не предаст. В любой нелегальной организации могут оказаться предатели. Стоит кому-нибудь из Службы Безопасности или Общества Натана Хейла проникнуть в наши ряды, как все наши планы могут рухнуть.
— Вполне вероятно, — согласился Джо и переменил тему разговора:
— Чем ты сегодня займешься?
— Я уже говорила, что должна увидеться с доктором Лоурейсом Митфелдом, руководителем группы «Сыновья Свободы». К счастью, он здесь недалеко, в Ричмонде.
— Ты упомянула о «Сыновьях Свободы». За что они борются?
— Точно не знаю. Но мне известно, что они публикуют разные памфлеты и нелегально выпускают газету. В Службе Безопасности они числятся, как подрывная организация. Но это ровным счетом ничего не значит. Тебя могут считать неблагонадежным, если ты любишь ванильное мороженое, а не шоколадное, которое любит Уэллис Пеппер, директор Северо-американского Бюро Расследований.
— Ладно, — с покорностью проговорил Джо, — когда мы отправимся к доктору Митфелду?
— Прямо сейчас.
Фил Холланд одобрительно кивнул головой и сказал:
— Мне, кажется, приходилось о них слышать. У вас есть план, как войти с ним в контакт?
— Насколько я помню, доктор Митфелд руководит группой в Вашингтоне, но у них есть люди по всей стране.
Холланд встал, поставив пустую рюмку.
— Отлично. Отправляйтесь к нему вдвоем и посмотрите, что он за птица. Кстати, Надин, к несчастью, мне придется воздержаться от частых встреч с вами. Ваш брат может сделать слишком далеко идущие выводы, наподобие тех, что он сделал в отношении Джо, — проговорил Фил, взглянув на Джо. — Итак, мы должны активнее вовлекать людей в наши ряды. Особенно тех, кто связан со средствами массовой информации. Когда настанет время решающих действий, мы должны быть способны пойти на самые широкие контакты с массами. Если у вас есть какие-нибудь идеи — дерзайте.
— Я поработаю над этим, — ответил Джо, но имейте в виду, у меня не очень хорошее образование и мало опыта, если не считать моих военных навыков.
— О’кей. Я возвращаюсь в свой офис, — Холланд саркастически ухмыльнулся, — и буду делать работу за Высшего из Высшей Касты, которого почему-то считают министром иностранных дел.
Как только он вышел, Надин встала и подошла к Джо. Взяв его за руку, она заговорщицки произнесла:
— Идем.
Это была совсем другая Надин, не та, которую он только что видел. Слегка озадаченный, он встал, и она увлекла его за собой. Они поднялись по лестнице наверх, где, вероятно, находилась ее спальня. Надин закрыла за собой дверь и повернулась к нему лицом.
«Сейчас? — подумал он. — Но почему бы и нет? Ведь это женщина, которую я люблю!».
— Я говорила тебе, что я не сторонница случайных связей и не очень опытна, но я поняла одну вещь, которая нравится мужчинам, — чуть застенчиво проговорила она.
— Я тоже, — сказал он, пытаясь привлечь ее к себе.
— Не это, глупый. Кое-что этому должно предшествовать.
Она сделала то, что не могло его не удивить: опустила свою руку вниз и, глядя ему прямо в глаза, расстегнула молнию на брюках, запустив руку внутрь.
— Пойдем в постель, — произнес он.
Держа руку на его быстро увеличивающемся члене, она подвела его к кровати и посадила.
— У меня для тебя есть еще один подготовительный номер.
— Какой?
— Мужчины любят немного шоу, — объяснила она, — ты будешь смотреть, как я раздеваюсь.
Он сидел все еще ошеломленный. Пока она раздевалась, его возбуждение достигло предела. Надин обнажалась медленно, прогуливаясь по комнате и снимая одежду с томной грациозностью. Наконец, этрусские туфли на высоком каблуке оказались сняты, а шелковые трусики упали к ногам. Она повернулась к нему спиной и сделав шаг, освободилась от последнего белья. Он увидел розоватые округлости ее восхитительных ягодиц, совершенство стройных ног. Вновь повернувшись, она будто предлагала себя, опустив расслабленные руки ладонями к нему. На ее лице запечатлелась легкая улыбка. Она была одарена густым, чуть рыжеватым волосом на лоне, а нежный женственный живот был округлен лишь немного. Ее груди, которые он привык видеть стиснутыми купальником, оказались более полными. Коралловые кончики сосков уже затвердели в предвкушении мужской ласки.
— Ты еще хочешь меня? — тихо спросила Надин.
Джо принялся решительно освобождаться от одежды, его мужское древко по-прежнему вызывающе выпирало из брюк.
Она мягко рассмеялась, вытягиваясь на кровати и представляясь законченной распутницей.
Наконец, он стал таким же нагим, как она, и нетерпеливо устремился к ней. Надин одарила его озорной улыбкой, представляясь совсем другим существом, а не той строгой и логичной Надин Хайер, которую он знал.
Она вновь рассмеялась и сказала:
— Позволь мне в первый раз быть наверху. Я также возбуждена, как и ты. Кстати, я убеждена, что в начале взаимоотношений между женщиной и мужчиной женщина должна утвердить свое господство.
В такой позиции он был ограничен в движениях, но она сделала все за обоих. Первого оргазма она достигла почти сразу же, закатив глаза кверху и застонав в экстазе. С ним чуть не произошло то же самое, как только он увидел ее такой, но он сдержался. В тот же момент она вновь увеличила темп и ощутила миг наслаждения еще раз. Теперь и он не смог больше сдерживаться — его самого охватила агония наслаждения.
Глава седьмая
Утром они расставались неохотно. Предстояло выполнить поручение Филиппа Холлэнда, и было решено разделиться. Надин отправилась искать доктора Лоуренса Митфелда, а у Джо в планах было кое-что другое. Она воспользовалась одним из ховерлимузинов своей семьи, что же касается Джо, то он решил воспользоваться вакуумным транспортером, чтобы на нем добраться до места.
Джо подошел к терминалу в гостиной Надин и вызвал транспортер. Как только над дверью замигала сигнальная лампочка, он открыл дверцу терминала и вошел в двуместную кабину. Там он пристегнулся ремнем безопасности, задвинул за собой дверь, опустил рычажок давления и вставил кредитную карточку в специальное отверстие, набрав код квартиры, куда намеревался прибыть.
На мгновение он ощутил невесомость. Кабина быстро опустилась в транспортный туннель и, управляемая компьютерами, двинулась по лабиринтам туннеля к месту назначения. Через некоторое время она поднялась вверх, и Джо закрыл глаза в ожидании. Выносливый солдат, он, как и все, не любил эти спуски и подъемы в кабине. Он с трудом мог представить кого-нибудь, способного привыкнуть к этим маневрам.
Джо откинулся к спинке кресла, затем вновь подался вперед, натянув ремень. Он прибыл в район Вашингтона, прежде известный как Балтимор. На дорогу было потрачено всего лишь несколько минут. Вновь ощутив маневры, он, наконец, почувствовал, как кабина поднялась. На световом табло замигала зеленая лампочка. Джо отстегнул ремень, переключил рычажок, отодвинул дверь и проговорил в идентифицирующий экран терминала:
— Джо Мозер. Прибыл к Фредди Солиджену.
Дверь открылась почти сразу же, и Джо вошел в гостиную телерепортера. Лицо Фредди, обычно выражавшее скептицизм, расплылось в удовольствии. Это был маленький человечек, с виду такой же неказистый, как и Макс Мейнц. Он состоял в Низших Средней Касты, работал старшим репортером в телевизионном отделе Информационного Ведомства и занимался обзором фракасов. Благодаря Джо, он смог попасть из Высших Низшей Касты в Низшие Средней.