Литмир - Электронная Библиотека

— Я тоже вижу, но он не движется и не отвечает.

Рид вызвал по рации Пита, но не получил ответа.

— Что ж, больше я не буду покупать GPS этой марки. Пожалуй, я направлюсь туда. — Потом он спросил: — А что насчёт Торна и Кейна? Где они?

— У тебя на мониторе их нет?

— Нет.

Синг в отчаянии вздохнула.

— Теперь и у меня тоже нет. Но они уже находились совсем рядом.

— И номера 6 нет?

— Нет. Он так и не появился.

— Макс? У тебя есть что-нибудь?

— Пока ничего, — ответил Макс.

Синг услышала шаги, приближающиеся к автофургону. Дверь открылась, и вошёл Стив Торн с винтовкой за спиной.

Синг облегчённо вздохнула.

— Хорошо. Одно живое тело мы имеем. У нас проблемы с системой.

Он устало ухмыльнулся.

— Я слышал.

Синг выждала несколько мгновений, а потом спросила?

— Где Кейн?

Лежащий на стойке мобильник зазвонил — особый звонок Кэпа. Синг протянула руку…

— Не отвечай, — сказал Торн, выхватывая у неё трубку.

Она увидела, как он поднимает пистолет, и почти поняла, что сейчас произойдёт, прежде чем полыхнула вспышка выстрела и её сознание разлетелось на тысячи осколков, погружаясь в черноту. Тело Синг упало лицом вниз у двери спального отсека, и под головой начала растекаться лужа крови.

Глава 17

Кэп торопливо шагал к выходу, держа трубку у уха и слушая длинные гудки, пока не включился автоответчик.

— Синг, — заговорил Кэп после сигнала, — я нашёл лабораторию Буркхарда и установил происхождение по крайней мере одного из существ. Я готов позвонить в полицию, но сначала мне нужно выбраться отсюда. Скажи Риду…

Он был на полпути к выходу, когда электронный замок загудел и дверная ручка загремела. Кэп нырнул под стол как раз в тот момент, когда дверь открылась и по помещению разлился рассеянный солнечный свет. Судя по шагам, вошли три или четыре человека, причём весьма внушительных габаритов. Он вспомнил про мобильник, который держал в руке, и лихорадочно отключил его, пока Синг не перезвонила. В следующий миг он услышал голос Филипа Мерилла:

— Заприте все выходы — переднюю дверь, заднюю и боковые. Потом обыщите каждый квадратный дюйм здания.

Теперь Рид молился: «Боже милосердный, не дай мне снова потерять Бек».

Он вышел на связь.

— Синг? Есть что-нибудь новое? Она не ответила, но отозвался Сэм.

— Алло? Кто-нибудь слышит меня? Ладно, уже полегче.

— Сэм! Вы в порядке? Мы потеряли вас, дружище.

— Я в полном порядке. Я пытался пройти кругом, чтобы прикрыть восточный фланг, но теперь беспокоюсь за Пита. Вы вообще говорили с ним недавно?

— Нет. Не могу с ним связаться. Вся система рушится. Вы говорили с Максом?

В наушнике раздался голос Макса:

— Я по-прежнему обследую северную сторону. Похоже, дела плохи. Они могли проскочить здесь.

— Синг? — Рид по-прежнему не получал ответа. — Теперь она отключилась.

— Похоже, придётся закругляться, — предположил Макс.

Рид ещё не был готов сдаться.

— Макс, почему бы вам не остаться там, где вы находитесь сейчас? Сэм, надо бы проверить, что там с Питом.

— Будет сделано, — ответил Сэм.

Кэп услышал приближающиеся шаги. Он успел юркнуть за торцевую стенку стола, прячась за ней. Быстро выглянув одним глазом из-за угла, он мельком увидел Тима, университетского полицейского, сейчас одетого в штатское и с пистолетом наготове. Очень на него непохоже. Кэп задался вопросом, что же такое наболтал ему Мерилл.

Бряк! Дзинь! Лязг металлической цепи и висячего замка. Вероятно, боковые двери. Значит, этот путь к бегству отрезан.

Они медленно шли через лабораторию, и рано или поздно…

Кэп успел заползти за угол стола и спрятаться за задней стенкой за долю секунды до того, как попасться на глаза Кении, другому университетскому полицейскому. Последний обладал неуступчивым склочным нравом в счастливом сочетании с железной мускулатурой.

Бряк! Дзинь! Теперь задняя дверь.

Да эти парни знают хотя бы, что здесь творится? А сам Мерилл знает? Они запирали здесь Кэпа, но и себя тоже. Сочтут ли они такую мысль удачной, когда наткнутся на…

Существо испустило один из лучших своих леденящих душу воплей, который, вместе с грохотом железной решётки, заглушил полные ужаса крики мужчин, частый топот ног, испуганные возгласы и проклятия, свидетельствующие о паническом бегстве.

Кэп не расплылся в улыбке, но в глубине души порадовался.

Теперь в дело вмешался Мерилл, сыпя ругательствами, выкрикивая приказы, которые никто не слушал, пытаясь призвать свою шайку головорезов к порядку. Кэп расслышал слова: «Не стрелять!»

Ладно. Подумать только. Мерилл тоже не ожидал увидеть ничего подобного.

Шаги! Очевидно, они удостоверились — не без посторонней помощи, — что в задней части здания Кэпа нет. Теперь лаборатория подвергнется тщательному обыску.

Здесь наверняка есть какой-нибудь шкаф, вместительная тумбочка, мусорный бак, куда можно спрятаться. Кэп торопливо прополз на четвереньках через проход между рядами столов, выглянул из-за угла стойки, проворно прополз через следующий проход, выпрямился, чтобы глянуть поверх стола…

И задел плечом лежащие на нём хирургические щипцы, концы которых далеко выступали за край столешницы. Он попытался поймать щипцы на лету, но безуспешно. Они со звоном упали на пол.

Кэп услышал приближающийся топот ног.

Поблизости оставалось единственное место, где можно было спрятаться: большая встроенная холодильная камера. Он понимал, что обманывает себя, но, с другой стороны, возможно, он сумеет просидеть в укрытии чуть дольше, чем они смогут продолжать обыск. Кэп бесшумно и быстро прополз по полу, дотянулся до дверной ручки, надавил на неё, проскользнул в узкую щель и умудрился с тихим щелчком затворить дверь за сотую долю секунды до того, как преследователи выскочили из-за угла.

Внутри было темно и жутко холодно. Холод уже забирался под одежду. Он осторожно поднялся на ноги, чтобы заглянуть в маленькое дверное окошко, мгновенно запотевшее от дыхания. Чёрт! Он отступил назад, пытаясь привыкнуть к темноте…

Он был здесь не один.

От первого лёгкого прикосновения мохнатой руки он дёрнулся, словно от удара электрического тока высокого напряжения. Он непроизвольно подскочил на месте, рефлекторно выбросив вперёд руки и наткнувшись обеими на мохнатое тело. Содрогаясь от ужаса, он увидел два ряда из четырёх — нет, шести, — нет, восьми шимпанзе-уродов, некоторые из них были выпотрошены, и все смотрели на него стеклянными глазами, слабо блестящими в пробивающемся в дверное окошко свете. Они висели на двух рельсах, на подвижных стальных крюках, пропущенных в ушные отверстия, и от толчка Кэпа начали мерно раскачиваться, точно колокола на колокольне, глухо стукаясь о него и друг о друга.

Первый скатился с рельса и ударился о плечо Кэпа прежде чем упасть на пол. За ним последовал второй, который отвёл от него взгляд и развернулся кругом перед тем, как сорваться вниз.

Третий врезался в дверь холодильной камеры, которая вдруг широко распахнулась, впуская в помещение поток света. Четвёртый качнулся и рухнул прямо под ноги полицейскому по имени Кении, теперь вырисовавшемуся чёрным силуэтом в дверном проёме.

Кэп лежал на полу, сбитый с ног первыми двумя трупами и теперь пытающийся выбраться из-под третьего и четвёртого. Кении наклонился — не для того, чтобы помочь Кэпу встать, а для того, чтобы рывком поднять его с пола, едва не выдернув руку из плечевого сустава. Кэп и глазом не успел моргнуть, как оказался в тёплой, пригодной для обитания лаборатории, тесно зажатый между Кении и его двойником. Третий парень, в дорогом костюме, с грохотом захлопнул дверь холодильной камеры. Тим стоял перед ним, наставив на него пистолет, а рядом с ним доктор Филипп Мерилл, бледный, с растрёпанными волосами, сбившимся набок галстуком и блестящим от пота лбом.

— Доктор Капелла! — проговорил он, задыхаясь и дрожа всем телом. — Вам не стоило возвращаться!

72
{"b":"135737","o":1}