Литмир - Электронная Библиотека

Рахиль продолжала наступление, яростно рыча, осыпая противницу градом ударов.

Лия уворачивалась, прикрывая руками голову, а Рахиль наступала, без устали орудуя кулаками. Наконец Лия сдалась и пустилась наутёк, спеша укрыться за деревьями.

От показной храбрости Рувима не осталось и следа. Он жалобно захныкал, посмотрев сначала на Бек, а потом в сторону убегающей матери. «Закончи дело!»

Бек обнаружила, что стоит на ногах. Боль была дикой, но она стояла. Всего в двух шагах от неё на земле валялась внушительных размеров палка. Она сделала эти два шага, схватила палку, подняла высоко над головой и двинулась вверх по склону, в последний раз наступая на Рувима. Он лихорадочно искал взглядом свою мать, когда Бек с силой опустила палку ему на плечи, подняла и снова опустила. Ещё раз! И ещё!

Рувим дёрнулся в сторону, пригнулся, прикрыл голову руками, а потом обратился в бегство, уворачиваясь и хныча. И ещё раз!

GPS запрыгал вниз по склону и остановился, наткнувшись на трухлявое бревно.

Рувим исчез за деревьями, за которыми скрылась его мать. Бек пошатывалась, но держалась на ногах, по-прежнему крепко сжимая палку в руке, не вполне уверенная, что всё закончилось. Верхняя губа и подбородок у неё онемели, а во рту чувствовался вкус крови. Она вытерла рукавом рот, и на рукаве осталась красная полоса. Рахиль спешила к ней на помощь. «Нет, пожалуйста, не сейчас. Где же GPS?» Она успела схватить прибор прежде, чем Рахиль обхватила её огромными руками. Рахиль уселась на землю прямо там, нежно баюкая Бек, слизывая языком кровь и грязь у неё с лица, с серьёзным и встревоженным видом ощупывая странную набивку рубашки, выдирая и пробуя на вкус траву, торчавшую из рукавов Бек.

Бек прижимала GPS к груди, пытаясь найти кнопку включения в промежутках между длинными мокрыми мазками огромного языка по лицу. Хлюп! Она нашла кнопку. Хлюп! Она нажала на неё. Хлюп! Хлюп! Ничего не произошло.

Волна отчаяния начала подниматься в душе, но следующая мысль остановила её: «Проверь батарейки».

Процесс вылизывания закончился. Бек попыталась открыть крышечку на обратной стороне прибора, но пальцы у неё были скользкими от грязи и крови, а теперь и GPS был измазан ими. Она сняла носовой платок с головы, тщательно вытерла руки, а потом прибор.

Рахиль ощупывала её, обеспокоенно мыча. Бек прижалась к ней покрепче, давая понять, что всё в порядке, и подцепила ногтем крышечку отсека для батареек.

Батарейки находились там, разделённые в месте контакта кусочком бумаги. Умно! Несомненно, мера предосторожности, гарантирующая, что прибор может включить только человек. Бек вытащила бумажку, закрыла крышечку и снова нажала на кнопку включения.

Она увидела слабый свет. Жидкокристаллический монитор ожил.

Выехав в своём джипе с парковочной площадки «Высоких сосен», Рид поднёс к губам портативную рацию.

— О'кей, 450-45. Приём.

Синг откликнулась из своего автофургона:

— Слышу ясно и чётко.

— Всё в порядке?

— Три-Риверз, вот и мы. Ой, извини. Надо кое-что сделать. — Синг поставила рацию в держатель на приборной доске и торопливо двинулась в конец автофургона, чтобы запереть дверь спального отсека. По пути она вспомнила ещё одно: компьютер. Ладно. Пора его выключить.

Она подняла крышку ноутбука, и монитор ожил: всё та же знакомая карта леса, не показывающая ничего, кроме…

Что-то новое привлекло внимание Синг, уже занесшей палец над клавиатурой.

Неужели это?..

Нет. Должно быть, это пушинка пыли на экране, испорченный пиксел, стрелка от мышки.

Пятнышко мигало.

Синг подалась вперёд, чтобы удостовериться.

Да, оно мигало.

Синг откатила от стола кресло и села в него, вытаскивая очки из нагрудного кармана.

Рация на приборной доске протрещала:

— Синг? Какие-то проблемы?

Она надела очки и подалась к монитору.

Мигающая точка обозначалась цифрой «6».

— Рид…

Рация снова протрещала:

— Алло? Синг? Ты меня слышишь?

— Рид!..

Номер шесть. GPS, который они оставили на приманочной площадке.

На месте Последней Отчаянной Попытки.

— Рид! — Синг вскочила с кресла, бросилась к приборной доске, схватила рацию.

— РИ-И-И-И-ИД!!!

Глава 15

Кэп ехал по Скил-Галч-роуд мимо причудливых фермерских домиков и обветшавших сараев, свежескошенных лугов и огромного пруда, где лоси кормились водорослями. Он нашёл мост, в точности соответствующий описанию мистера Динсли: вытянутый прямоугольник из брёвен и грубо отёсанных досок, с красными отражателями, установленными на въезде и выезде. После поворота дороги налево нарисованная Динсли карта кончалась, и Кэпу оставалось лишь руководствоваться расплывчатым указанием «это где-то здесь».

Кэп проехал две мили по шоссе, высматривая что-нибудь похожее на обитель учёного, живущего отшельником. Он уже настолько отчаялся, что заметив несколько свежих следов от шин, сворачивающих на шоссе с гравийной дороги, решил проехать по ним.

Гравийная дорога петляла между деревьями несколько сотен футов, а потом резко кончалась у маленького домика с крытой металлическими листами крышей. Парковочная площадка перед ним пустовала, поэтому Кэп со спокойным сердцем остановился на ней и вышел из машины, чтобы хорошенько осмотреться.

Отойдя всего на несколько шагов от парковки, Кэп увидел то, что находилось за домиком среди деревьев. Владелец коттеджа соорудил пристройку к нему — металлическое строение размером с ангар.

Динсли говорил, что несколько лет назад Буркхард построил мастерскую. Возможно, Кэп приехал в нужное место.

В одно мгновение весь мир Рида сжался до размеров крохотной точки на мониторе компьютера. Мигающая точка, помеченная маленькой цифрой «6», двигалась на север, сдвигая движущуюся карту вниз, пиксел за пикселом. Рид не смел думать о том, что это может значить; у него не выдержали бы нервы.

— Ты проверила?

Сидевшая за компьютером Синг вытирала слёзы.

— Я просмотрела все коды GPS и могу отчитаться за все блоки: с первого по пятый лежат в своих футлярах здесь, под скамейкой. Номер шестой находится в горах и подаёт сигналы. — Голос у неё сорвался на визг, и она глубоко вздохнула, пытаясь овладеть собой. — Я протестировала прибор перед тем, как вы оставили его на приманочной площадке. Это он, это номер шестой!

Пит, стоявший рядом с Ридом, едва ли имел бы более напряжённое выражение лица, даже если бы смотрел в глаза кугуару.

— Вы уверены, что обернули батарейки бумагой?

Рид пытался не обнадёживаться слишком рано. Очередной переход от надежды к отчаянию точно лишит его рассудка.

— Я проверил дважды. Только разумное человеческое существо могло вытащить оттуда бумагу и переустановить батарейки. Это не случайность.

— А если это турист, нашедший прибор? — предположила Синг.

— Все тропы закрыты, — сказал Рид.

— GPS не на тропе, — указал Пит. — И посмотрите, с какой скоростью он движется. Это не турист.

— Автомобиль? — предположил Рид.

— Только не там. Там одни крутые склоны, густой лес и никаких дорог. — Несколько мгновений он пристально смотрел на монитор. — Но существо с восемнадцатидюймовой ступнёй вполне могло бы двигаться с такой скоростью.

Рид кивнул, вспомнив ужасный момент у водопада, на ведущей к Эбни тропе.

— Она всё ещё у него.

— Мы не знаем наверное, — предупредил Пит.

— Верно. — Рид взял себя в руки. — Что насчёт радиосвязи?

— Я пыталась выйти на связь, но, похоже, рация там не работает. Мы имеем GPS, посылающий сигналы, но и только.

В дверь негромко постучали, и Макс Джонсон заглянул в автофургон.

— Эй, мы все в сборе!

Рид прошёл к двери. Макс, Стив Торн, Сэм Марлоу и Уайли Кейн стояли у трейлера с выражением твёрдой решимости на лицах, почти прогнавшим сомнения Рида. Но всё же он хотел убедиться.

— Мне нужно знать, что вы со мной, ребята.

67
{"b":"135737","o":1}