***
...а потом понимаешь, что всё нужно было не так.
понимаешь чуть позже, когда расколочены лбы.
понимаешь смиренно ходы и мотивы судьбы,
отставая на шаг.
понимаешь смиренно, что мало что волен решать.
что тобой, как пером, водит чья-то большая рука.
понимаешь чуть позже, опять отставая на шаг,
стало быть – на века,
а потом понимаешь, что волен – и волен всегда –
выбить, выклянчить час или месяц,
пожить вопреки –
проскользить своё время по голой поверхности льда
и уже в пируэте понять, что опять опоздал,
и на этот-то раз –
вне щадящей руки.
***
повторяю упрямо на сон грядущий,
что дорогу осиливает идущий –
в каждом шаге и в каждой отдельной точке,
даже если – на нитке, на лоскуточке...
привыкаю тебя разделять с другими –
оттого ли, что сердце дано – как имя,
как единственный берег реки пологий,
и тропинка вдоль этой реки – дорога,
и любовь прорастает густой осокой
возле самой воды, под таким высоким
синим небом твоим – невозможно синим,
ярче всех вавилонов и абиссиний.
***
знаешь ли – не пишу, потому что мой дар ослеп,
голос мой слаб, и руки слабы, не жнец, не пахарь...
спросишь ли – что я сею, странствуя по земле?
светлое семя любви и тёмное семя страха...
Федра поёт о пасынке, о царе – Суламифь,
это один мотив, возвращённый десятикратно...
что скажу, когда встану, выпрямлюсь пред людьми?
что хотел от меня, дав мне сердце и дав мне брата?..
знаешь ли, что отвечу, вглядываясь во тьму,
голосу из-за края, – немощен, не раскаян...
разве я сторож, господи, кровному моему?
я и теперь не знаю, где брат мой Каин.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
...Ни в селе Селифан
Литература
...Ни в селе Селифан
ЛИТПРОЗЕКТОР
Евгений Гришковец, которого, по его же словам, актёры почему-то не считают актёром, а писатели – писателем, тем не менее написал новую книгу. О чём проникновенно и поведал читателям своего интернет-дневника: «Ночью, точнее, уже на рассвете, закончил книгу. Мне это удалось. Хотя последние дни продирался к финалу и ощущал невероятное сопротивление текста и материала. Но книга закончена. Пока даже не испытываю ни радости, ни облегчения».
Ну об облегчении – чуть ниже. Удивительно в этой истории другое. Книжка «А… а», по сути – объяснение в любви Америке, оказалась до ужаса небольшой. А ведь темища-то! Просто даже непонятно, почему «сейчас принято, я бы даже сказал модно, считать Гришковца попсовым, простым и вообще не писателем (дескать, и я так могу)» (Иван Бибилов).
Да что вы! Только настоящий писатель мог поступить так, как Гришковец, поясняющий в одном из интервью: «В книге нет Микки-Мауса, американской еды, а были уже целые главы написаны… Книга была бы очень толстая, если бы я воплотил все темы. Можно было изваять такой огромный текст, рядом с которым Музиль бы покурил, но зачем?»
Поясним, что тут имеется в виду колоссальный, но так и не завершённый роман «Человек без свойств» австрийского писателя Роберта Музиля (1880–1942), с которым наш автор, как видим, обращается запанибрата. Наверное, потому, что у Гришковца – не роман, рассказ об Америке (хотя сама страна ни разу не называется, даже в заголовке) человека, который ни разу в США не был. «Человек этот биографически как бы я – но это всё же не я, а герой книги, который совершенно на меня не похож», – поясняет автор. А для пущей ясности втолковывает в другом интервью: «Моя книга – произведение художественное».
Нет, что хотите делайте, но так и слышится другой настоящий писатель, незабвенный Иван Александрович Хлестаков: «Я, признаюсь, литературой существую».
В третьем интервью речь уже идёт о делах куда более серьёзных: «Я понимаю, что книжка очень своевременная, но притом это совершенно лирический текст, в нём нет идеологической составляющей. Она полностью контрапунктна сегодняшней идеологии, от которой я задыхаюсь уже который год. От того внятного и бессмысленного патриотизма, в котором любой повод вплоть до 65-летия Победы используется для спекуляций».
Поговорим об этой самой «идеологической составляющей», которой якобы нет в «лирическом» тексте.
Цитируем «А… а»:
«У тех, кто покорял Дикий Запад, и тех, кто искал золото, были, судя по книгам и иллюстрациям, большие сильные лошади, крепкие фургоны, были умные, красивые ездовые собаки и сани. У них была удобная, красивая одежда и обувь, разное снаряжение, которое хотелось иметь и уметь им пользоваться. У них были красивые ружья, ножи, винчестеры и револьверы».
Это у них. А у нас?
«А у наших переселенцев, в наших книгах и фильмах, телеги скрипели, колёса этих телег ломались и отваливались, лошади постоянно болели и дохли. Из снаряжения у них имелись в основном только какие-то чёрные топоры, которые заменяли им весь инструментарий. Этими топорами они могли сделать всё, что угодно. И делали! Вот только всё у них получалось какое-то плохое, кривое и некрасивое».
И это не идеология? Тогда вспоминается старый анекдот о том, как у человека потребовали публичного извинения за то, что он якобы безосновательно оскорбил соседа. Человек извинялся так: «Что?! Иван Иваныч не сволочь и не мерзавец?! Ну извините!»
Тут самое время вспомнить, что Гришковец от героя, от лица которого ведётся повествование, дистанцируется, поясняя в четвёртом интервью: «Это, конечно, литературная игра, но мне было важно отделить себя от героя и показать, что это не эссе, а повесть. Что у неё есть герой. Он – не я. Я взял этот приём из «Записок из мёртвого дома» Достоевского. Достоевский ведь при этом пишет совершенно биографическую историю своего пребывания в остроге, на каторге».
Ну просто классика жанра: «Куда там Достоевскому с «Записками» известными!»