Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глядя на собаку миссис Рейвенгласс, можно было подумать, что ее предки были волками.

Лансинг отлично знал, каковы его шансы справиться с животным. Собака учует его, как только он войдет в дом. И Лансинг не был уверен в том, что его обычное орудие – острый нож – окажется эффективным против острых зубов собаки и ее первобытных рефлексов. И даже если ему удастся убить собаку, она может своим визгом и лаем привлечь к нему нежелательное внимание, перебудив всю улицу.

Но большой собаке необходимо для движения больше места, чем в крохотном садике дома номер семь или в маленьком парке. Так что рано или поздно кто-нибудь выведет собаку на прогулку.

Пока Лансинг наблюдал, дверь дома отворилась. Появилась экономка. На ней было серое платье, удобные туфли и шляпка. В одной руке она сжимала петлю собачьего поводка. Другой конец поводка крепился к ошейнику похожей на волка собаки.

Когда экономка и собака спустились со ступенек крыльца, животное резко остановилось и посмотрело вперед, через улицу, прямо в парк. Взгляд пса стал внимательнее. И смотрел он прямо на Лансинга. Глядя на собаку, можно было сразу понять, что она почуяла врага. Экономка повернулась, чтобы посмотреть, что привлекло внимание ее любимца.

Лансинг поспешно надвинул налицо шляпу, чтобы она не сумела его разглядеть, и быстро направился в противоположную сторону улицы.

– Пойдем, Фог! – Женщина потянула поводок.

Пес неохотно последовал за ней.

Лансинг медленно выдохнул, но не сбавил шага до тех пор, пока не оказался в самом конце парка. Только там он позволил себе оглянуться. Экономка и собака исчезли за поворотом.

Всего через несколько мгновений Лансинг уже пробирался по небольшому садику, расположенному позади дома номер семь. Он вытащил отмычку. Дом теперь в его распоряжении, и у него было достаточно времени, чтобы поискать кристалл.

Глава 13

– Видения и сны постепенно становятся явью, миссис Рейвенгласс. – Опиравшийся локтями о стол, Гарольд Мортон слегка подвинулся вперед. В мерцающем свете зеленого кристалла его глаза заблестели от восхищения. – Доктор Гудхью объяснил, что они должны вызвать оживление мужских флюидов.

Леона посмотрела на него сквозь тяжелую черную вуаль, которую она всегда надевала во время консультаций. Идея одеваться вдовой при работе с кристаллом пришла в голову дяде Эдварду. В самом начале ее карьеры вуаль и строгое черное платье скрывали ее молодость. Леоне было всего шестнадцать лет, когда она начала профессионально работать с кристаллами. Поэтому Эдвард и объяснил ей, что клиенты едва ли стали бы доверять опыту и дарованию столь молодой леди.

Леона повзрослела, но дядя настоял на том, чтобы она не меняла внешности и костюма.

«Вуаль, черное платье – это придает тебе таинственности и интригует, – говорил он. – Клиентам хочется, чтобы перед ними разыграли театральный спектакль, понимают они это или нет».

– Доктор Гудхью говорил вам, что ваши сны и видения вызваны именно мужскими флюидами? – устало спросила она у Мортона.

– Да-да, совершенно верно! – Мортон закивал, как китайский болванчик. – Он все подробно мне объяснил и заверил меня, что с помощью специальной терапии вы сможете вызвать их накопление, оживить их.

Гарольд Мортон был развратным грубияном, и он буквально поймал ее в ловушку в маленькой комнатенке для консультаций. О чем только доктор Гудхью думал, когда отправлял к ней Мортона!

Со слегка лысеющей головой, аккуратно подбритыми бакенбардами и в старомодном пиджаке Мортон был похож на процветающего бухгалтера, и именно этого он добивался. Но, едва выключив лампу и оживив изумрудный кристалл, Леона сразу поняла, что, какой бы ни была его цель, когда он пришел сюда, Мортон больше не нуждается в помощи и вовсе не переживает из-за видений, которые его тревожили. На уме у него что-то совсем иное.

– Очень сожалею, но я не смогу помочь вам, мистер Мортон, – быстро проговорила она. В это же мгновение она перестала направлять собственную физическую энергию в кристалл. Зеленый свет стал постепенно гаснуть.

– Что такое? – Мортон сердито выпрямился. – Послушайте-ка меня! Доктор Гудхью заверил меня, что вы прибегаете к особой терапии в интимной обстановке.

– Боюсь, вас неправильно информировали о сути моей терапии, сэр, – ответила Леона.

– Да будет вам, не стоит жеманиться, миссис Рейвенгласс. – Мортон подмигнул. – Я щедро заплатил Гудхью за возможность получить от вас консультацию именно в интимной обстановке.

Леона застыла.

– Вы заплатили дополнительную плату за особую терапию?

– Именно так и было, – кивнул он.

– С сожалением вынуждена сказать, что кристалл не поможет вам, – заявила она. – Возможно, вам следует попробовать один из тоников, которые готовит мистер Гудхью. Вдруг он поможет решить ваши мужские проблемы.

– Да нет у меня никаких мужских проблем, можете мне поверить, миссис Рейвенгласс, – быстро проговорил Мортон. – Именно поэтому я здесь. Напротив, у меня слишком много мужской силы, вот в чем проблема. И мне необходима разрядка с женщиной, похожей на ту, которая являлась мне в моих видениях. Мы нужны друг другу, миссис Рейвенгласс, отчаянно нужны.

– Не понимаю, о чем вы говорите, – заметила Леона.

– Ерунда! – Мортон опять наклонился вперед. Аура его внезапного возбуждения набирала силу. – Позвольте мне описать вам мое последнее видение. За последние две недели оно являлось мне дважды и было очень живым.

«…Запомни, Леона, ты должна контролировать свою публику с того самого мгновения, когда ступаешь на сцену. И никогда не позволяй публике контролировать себя…»

– Не хочу я ничего слышать о ваших видениях, сэр, – резко оборвала его Леона. – Я ничем не могу помочь вам.

Мортон не обратил внимания на ее слова.

– Женщина в моих видениях стала вдовой в первую брачную ночь. Ее муж умер до того, как их брак был подтвержден физической близостью, и она долгие годы жила в одиночестве, так и не испытав нормальных и здоровых супружеских отношений.

– На сегодня все, мистер Мортон. – Леона приподнялась, чтобы включить свет.

– Бедная вдова-девственница в отчаянии, она близка к истерике. Всем известно, что вдовы и старые девы часто страдают от расстройств, вызванных отсутствием нормальной супружеской жизни, – продолжал Мортон.

Зеленый кристалл все еще мерцал, хоть и очень слабо. А ведь он должен был уже потемнеть. Не успев встать, Леона внезапно снова опустилась на стул. Она была шокирована. Гарольд Мортон активизировал кристалл, хотя, похоже, и сам не понял этого.

– Я верю в то, что вы и есть женщина из моего видения, миссис Рейвенгласс. – Голос Мортона стал ниже от страсти. – Теперь я понимаю, что судьба свела нас вместе для того, чтобы я помог вам снять напряжение и предотвратить приступ истерики. А лечение также поможет с моими проблемами. Мы сумеем удовлетворить друг друга, мадам.

– Судьба не имеет никакого отношения к нашей встрече, сэр, – холодно промолвила Леона.

У нее есть что сказать доктору Гудхью. Как только он посмел намекать клиентам, что она проститутка?!

Кристалл загорелся еще ярче, но не привычным – здоровым, терапевтическим – светом. Мортон все еще ничем не подавал виду, что ему известно, что это именно он посылает энергию в камень. Как бы там ни было, совершенно ясно, что он обладает большей энергией, чем обычные клиенты, и что он каким-то образом отправляет ее в камень.

У каждого человека есть определенные паранормальные способности. Но огромное количество людей проживает жизнь, так и не узнав или не пожелав узнать об этом. Лишь во сне они порой узнают об этой стороне своего существования. Но когда они просыпаются, разум обычно не напоминает им об увиденном.

Однако скрытая в людях энергия проявляется не только во сне. Сильные чувства, вызываемые сексуальным возбуждением, тоже могут пробудить ее. Именно это и происходило сейчас. Просто ужасно, что Мортон сосредоточился на кристалле, когда его мозг занят постыдными мыслями.

20
{"b":"132636","o":1}