Литмир - Электронная Библиотека

— Спорим, на Рианнон, — произнесла капрал Анна Гарсия. — Я слышала, что руины Строителей там еще обширнее, чем на Хироне, и Европейский союз рад был бы выхватить это сокровище у нас из-под носа.

— Нет, — сказал Лобовски. — Скорее на Хирон. Правда, неглупо? Я имею в виду, что там у нас база, мы нароем там всякого крутого дерьма и смоемся, когда кончатся денежки. А сейчас мы пошлем туда еще одну экспедицию. Там либо какое-то сверхсекретное дерьмо, но боссы об этом помалкивают, либо Европейский союз собирается захватить эти места. А Федеральное правительство хочет, чтобы морские пехотинцы отправились туда.

— Чушь! — засмеялся Вомицки. — Знаете, что я думаю?

— Без понятия.

— Я думаю, что они пошлют нас назад на Иштар. Разве не так принято поступать в Корпусе? Пошлют нас туда сражаться с «лягушками», отправят назад сразу же после того, как мы вернулись. Обычный прием, рутинный, так сказать, процесс.

— Да ладно, хватит. Довольно. Не надо сочинять.

Гарроуэй не знал, что думать. Альфа Центавра… Эпсилон Эридана… Тау Кита… Сириус… Куда именно?

Замечание сержанта Хьюстона о холостяках — прямо в точку. Корпус всегда посылал к звездам личный состав, состоящий исключительно из холостяков, а еще лучше из тех мужчин и женщин, у кого на Земле вообще нет… никого из близких. Просто потому, что межзвездные путешествия занимают много лет; благодаря релятивистскому эффекту и киберсну морпех за время путешествия может состариться на несколько месяцев, в то время как дома его жена или родители станут старше на десятилетие или два. Военная служба всегда требовала от семьи жертв, но релятивистский эффект добавил целый клубок проблем.

Как найти морских пехотинцев, у которых дома нет никого из близких?

— Я подписываюсь еще на один круиз, — сказал Вомицки.

— А я нет! — сказал Хьюстон. — Я потратил шесть субъективных лет — и двадцать шесть объективных. Мое время вышло, и сейчас морской котик намеревается стать бывшим морским котиком.

— Дурак, нет такого понятия как бывший морпех, — добродушно пробурчал Дюнн. — Морпехи бывшими не бывают. Те, кто в Корпусе — в Корпусе навсегда!

— Да, — вставила Кэт. — Тебя получают навечно, в полном комплекте. Разве ты не читал набранные мелким шрифтом абзацы контракта?

— Так или иначе, сержант, — сказал Лобовски, — они могут оставить выбор. Просто прикажут: «Прыгай!», а ты: «Так точно, сэр, и на какую высоту?»

— Нет, они не пошлют нас, ничего не сказав. Они не могут так поступить, — сказал капрал Мэтт Кавако. — Это противозаконно.

— Закон, — медленно проговорил Дюнн, — это то, что приказывает начальство. Они захотят, чтобы мы пролетели пятнадцать световых лет и замочили где-то там каких-то насекомообразных туземцев, и мы так сделаем.

— Аминь, — сказал Кэт.

— Победить или умереть, — добавил Гарроуэй.

Он задавался вопросом, дадут ли им по крайней мере отпуск, прежде чем снова отправят в полет?

За ним числился старый должок, надо рассчитаться с отцом, а то еще лет через двадцать, возможно, будет слишком поздно.

* * *

Комната виртуальной конференц-связи 12 Корпуса Межзвездной морской пехоты Твентинайн Палмз, Калифорния 19:04 по Тихоокеанскому времени

— Полковник Рэмси? Спасибо за выход в ноумен для этой встречи. Я знаю, что у вас поздно… и вы, должно быть, устали после продолжительного полета.

Остальные присутствующие в ноуменальном космосе засмеялись.

— К вашим услугам, генерал, — отозвался Рэмси. — Не так поздно для меня, как для некоторых из вас.

Что касается физической действительности, Рэмси лежал в глубоком шезлонге в маленькой комнате за кабинетом Фосса. Однако в своем сознании он стоял — если можно так сказать, так как под его ногами не было никакой опоры — в космическом пространстве около Сириуса, окруженный иллюзией светящегося газа и пыли. Сириусы А и В были маленькими блестящими точками у его ног. Перед ним, чуть выше головы, висело загадочное Колесо.

— Дамы и господа, — произнес председательствующий, — эта встреча дает начало операции «Космическая битва». Естественно, эта информация засекречена. Пароль — «Семь апельсинов».

Рядом с ним стоял генерал Фосс. Председательствовал генерал-майор Фрэнклин Кинси, человек с труднопроизносимой должностью главком США КММП, главнокомандующий Корпуса Межзвездной морской пехоты США/ОФР, штаб-квартира которой находится в Куантико, Вирджиния. Также присутствовали: бригадный генерал Гаррет Томачек, начальник космического транспорта Межзвездной морской пехоты; бригадный генерал Корнелл Доминик, представитель КММП в Объединенном комитете начальников штабов; и полковник Джинджер Ковалевски, старший технический советник КММП. Были и двое гражданских лиц, доктор Джеймс Рейерсон из Федеральной Разведывательной Службы Космической Археологии, или ФРСКА, и Фрэнклин Т. Шугарт из Федерального консультативного президентского совета. Все остальные мужчины и женщины — сотрудники, помощники, советники, кто в форме, кто в штатском — парили неподалеку.

Их смоделированные компьютером образы полукругом висели в космосе, глядя на огромное Колесо. Межзвездный разведчик «Крылья Изиды» — длинный, узкий модуль из жилых и грузовых отсеков, закрытых широким, в форме шляпки гриба, колпаком водного бака, одновременно служившим и рабочим телом, и защитой от летящих на околосветовых скоростях смертоносных радиоактивных микрочастиц, казалось, дрейфовал по направлению к искусственному объекту. Возвышающиеся в центре защитного колпака тормозные двигатели межзвездного транспорта были развернуты таким образом, чтобы обезопасить жилые отсеки, скрыв их в тени защитного колпака.

— Это компьютерное моделирование подлета корабля? — поинтересовался Доминик. — Или реальность?

— Фактически это реконструкция, которую создали на базе данных, переданных полудюжиной автоматических исследовательских зондов, развернутых при входе «Крыльев Изиды» в систему Сириуса, — сказала Ковалевски. — Да, это имитационное моделирование, но оно основано на непосредственно полученных данных, а не на экстраполяции.

— Это реальность, Корни, — рассмеялась Томачек. — Насколько нам вообще дано понять, что такое реальность.

— Отсюда появляются пришельцы, — указал Кинси. Появилась золотая игла инопланетного космического корабля. Даже при сильном оптическом увеличении казалось, что она возникает из пустоты, но пробежавшая по звездному фону внутри кольца рябь заставляла предположить искривление пространства внутри Колеса.

— Мы почти уверены, что кольцо служит своего рода искусственным пространственно-временным проходом, — сказала Ковалевски, — соединяющим две отдаленные друг от друга точки космического пространства. Гравиметрия свидетельствует о том, что сквозь просвет колеса ускоряются черные дыры, мощно искривляя пространство и время.

Игла чуть-чуть изменила курс, словно бы устремляясь к «Крыльям Изиды». Все наблюдали, как она ускорялась в полной тишине, увеличиваясь, становясь поистине огромной. В последний миг инопланетный корабль, казалось, вспыхнул, а затем исчез. Исчезло и все остальное: звезды, Колесо, инопланетный корабль, «Крылья Изиды». Наблюдатели повисли в абсолютной темноте.

Воцарилась мертвая тишина, затем вновь появились дрейфующая к межзвездному проходу «Изида» и мерцающие в отдалении Сириусы А и В.

— Итак, откуда прилетели эти парни? — осведомился Доминик.

— Невозможно определить, — ответила Ковалевски.

— А мы можем использовать этот проход? — спросил Фосс.

— Опять-таки неизвестно, хотя его физические свойства предполагают, что ответ на этот вопрос положительный. Корабль мог бы пройти прямо через него, как нитка сквозь игольное ушко. Но столь же вероятно, что, как предположили некоторые ученые, это — нечто вроде машины Типлера, и тогда нам нужно очень точно проложить курс, особый курс через проход. Однако проблема состоит в том, что мы не можем узнать ни сам этот курс, ни как его нам прокладывать.

— Так как же нам понять принцип действия этой проклятой штуковины? — спросил Кинси. — Методом проб и ошибок?

7
{"b":"131509","o":1}