– Я не учитель, – бросил американец куда-то в стену.
– Значит, вы не будете бить меня по пальцам.
Кандида продолжала мыть раненого. Раньше ей не приходилось видеть обнаженное мужское тело. Даже такое – раненое и беспомощное – оно создавало некую интимность. Впрочем, когда касаешься чужой плоти, то интимность почти всегда присутствует, как и нежность.
– Я любила ходить в школу. Но меня рано отправили работать на ферму. Вы счастливчик. Вы такой образованный.
Когда Кандида принялась отстегивать ремень Джозефа, он остановил ее.
– Не надо.
– Но я должна полностью вымыть вас.
– Нет.
Кандиде пришлось вступить в борьбу с американцем. Она была удивлена его поведением. Бесстрашный партизан, читающий поэзию и стесняющийся собственного тела.
– Просто расслабьтесь.
– Нет. Я вымою себя сам.
– В таком-то состоянии?
– Да. Дайте только губку.
Наверное, ему надо было дать большую дозу морфия. Кандида уступила и передала губку:
– Позвольте хотя бы помочь вам.
– Нет. Отвернитесь, – скомандовал раненый. Это задело Кандиду.
– Неужели вы думаете, что я фурия какая-нибудь, которая только и ждет подходящего момента, чтобы наброситься на свою жертву.
– Отвернитесь.
– С медсестрами в госпитале вы бы так себя не вели.
– Но это не госпиталь, а вы – не медсестра. Отвернитесь, пожалуйста.
Кандида повиновалась и села, уставившись в противоположную стену. Она прислушивалась к тем звукам, которые издавал Джозеф, пытаясь раздеться.
– Вы невозможный человек. Я ведь хотела только помочь вам.
Американец ничего не ответил. Кандида слышала только, как он с большим трудом совершал обряд омовения.
– Мне жаль вас. Вы, наверное, очень плохо думаете о женщинах, если так себя ведете.
Кандиду сжигали гнев и досада. Неожиданно Джозеф взревел от боли. Девушка обернулась. Его бедра были в мыле, а из раны текла черная кровь.
– Глупый человек, у вас же разойдутся швы. Ложитесь на спину.
Без дальнейших церемоний, девушка выхватила губку у больного и закончила омовение.
– Не знаю, что с вами? – не унималась задетая за живое Кандида. – У меня есть брат, и у вас нет ничего, чего бы не было у него.
Затем Кандида переодела американца в чистое белье. Может быть, там, у него в стране, все стесняются своего тела, кто знает?
– Ну вот и все, – примирительно произнесла девушка. – Теперь я должна вас оставить с миром.
Лицо американца не выражало ничего. Он избегал встречаться взглядом с Кандидой.
– Спасибо. Спасибо за все.
Кандида уже уходила, когда произнесла неожиданно для себя:
– Вы уже не просите меня поцеловать вас перед уходом?
Джозеф посмотрел на девушку. Улыбнулся. И вдруг лицо его совершенно изменилось, словно осветилось изнутри:
– Поцелуйте, если хотите.
Кандида почувствовала, будто вся тает внутри, и горячий воск капает прямо в сердце. Она наклонилась и быстро поцеловала американца не в щеку, а в губы.
– Вы очень смелый, – прошептала девушка при этом. Затем она встала и оставила Джозефа одного во тьме. Отец уже вернулся с работы. Он стоял у самого огня, пытаясь согреть руки. Вид у него был мрачный.
– Как там наш американец, девочка?
– Лучше, – тихо произнесла Кандида, чувствуя какую-то вину перед отцом.
– Схожу вниз. Надо поговорить с ним.
– Скажи ей, – вмешалась неожиданно Роза.
– Скажи что? – недоуменно переспросила Кандида.
– Что твои замечательные партизаны натворили. Скажи, скажи, Винченцо.
– Это были эсэсовцы. В отместку за смерть немецких солдат они вчера повесили в Сан-Вито около двадцати человек.
– Всех мужчин, – добавила Роза, – от подростков до стариков. На площади немцы соорудили настил и повесили всех на глазах у женщин. Никому нельзя было уйти с этого проклятого места, пока последний несчастный не перестал биться в судорогах.
Кандида опустилась на стул, чувствуя, что теряет сознание. Сан-Вито – маленькая деревушка, которая находилась неподалеку от места, где произошел взрыв. Даже для эсэсовцев это была слишком жестокая месть.
– Но почему? – прошептала девушка.
– Кто знает. Расскажи об этом своему американскому другу. Расскажи, скольких женщин он сделал вдовами, а детей сиротами своим дурацким взрывом.
– Роза, – спокойно вмешался Винченцо, – ты не можешь винить партизан в том, что сделали эсэсовцы.
– Я ненавижу их всех, – сказала женщина и вновь принялась за работу. – Тео был прав. Нам не нужна была эта война в 1940 году, и мы не хотим ее сейчас. Пусть убивают друг друга где-нибудь в другом месте.
– Другие места тоже заняты, – мрачно произнес Винченцо и направился к двери, ведущей в подвал. – Мы сами позволили Муссолини тащить нашу телегу в течение двадцати лет. А сбросить его оказалось делом не таким уж и легким. Значит, Роза, мы должны следовать своей судьбе.
Кандида сидела в заброшенном сарае уже с полчаса, прежде чем она услышала шаги Дэвида.
Он появился в дверном проеме, полностью закрыв его. Сначала он просунул голову, пытаясь привыкнуть к темноте.
– Вы пришли слишком рано. Леди себя так не ведут.
– Почему? Мне что, следовало опоздать? – переспросила, смущаясь, Кандида.
Она никому не сказала о своем свидании. Впервые мужчина назначал ей встречу, и это свидание казалось ей делом огромной важности. У нее не было ни косметики, ни духов, но она все равно тщательно готовилась и, расчесав свои красивые черные волосы, перевязала их сзади красной бархатной лентой. Кокетство было у Кандиды в крови.
Дэвид опустился прямо перед ней на землю. Он не брился с того последнего раза, и его щеки были покрыты сейчас золотистым пушком. Он улыбнулся Кандиде снизу:
– На свидания леди всегда должны опаздывать, Кандида, чтобы мужчина чувствовал, что он у нее не один.
– Но вы же один, – смущаясь, начала девушка. – Я специально постаралась, чтобы не опоздать.
– Что ж, я очень тронут. Но долго я не могу с вами оставаться. Всего несколько минут. Я очень рисковал, придя сюда.
– У вас все в порядке? Немцы как с ума посходили.
– Пока меня не схватили.
– Паоло сказал, что вы расстались.
– Джакомо вернулся в свою деревню в Венето. Мы слышали, что некоторые из англичан ушли в Валле-д'Аоста, в Швейцарию. Другие добрались до Доломитовых Альп, куда немцы не сунутся.
– А вы?
– Я не собираюсь замерзать в горах или проводить остаток войны где-нибудь в швейцарском отеле.
– Но вы же совсем один.
– Ничего. Присоединюсь к другому партизанскому отряду. А пока мне все помогают. Меня кормят, укрывают. Прекрасная жизнь.
– Вы уверены, что никуда не уйдете?
– Уверен, потому что знаю, что делаю. Не беспокойтесь обо мне, – лениво произнес англичанин.
– Вы слышали, – нерешительно начала Кандида, – что случилось в Сан-Вито?
– Да. Этого и следовало ожидать. – Англичанин прикрыл свои тяжелые веки.
– Я так беспокоилась о вас. Где вы спите, кто вас кормит? Возьмите. Я принесла это для вас.
– Что это? Хлеб, колбаса, сыр. Добрая девочка. Я умираю с голоду. – Англичанин начал раскладывать еду прямо на полу. – Как там Джозеф?
– Лучше. Завтра его осмотрит доктор. Он говорит, что Джозеф выжил только благодаря чуду.
– Паоло мне рассказал, что вы ухаживали за раненым как настоящая медсестра.
Кандида улыбнулась от удовольствия.
– Многому пришлось учиться па ходу. Сначала я была так напугана.
– Не принимайте все близко к сердцу.
– Почему?
– Потому что женщины всегда влюбляются в того, за кем ухаживают как медсестры.
Кандиды вспыхнула от этих слов:
– Я не стану влюбляться в Джозефа. Он хотел увидеть вас. Он настаивает на том, чтобы вы забрали его от нас.
– Мы слышали, что немцы были у вас в доме, что они жестоко избили вашего брата.
– Да. Они могли просто убить Тео.
– Если бы нацисты хотели это сделать, то, поверь, вы бы уже оплакивали брата.