Литмир - Электронная Библиотека

Кэл сказал себе, что настоящий джентльмен после этого даст женщине прийти в себя и успокоит ее, но бешеное желание напрочь прогнало все благоразумные мысли. Пока она вздрагивала от последствий своего извержения, он судорожно обшаривал постель и наконец нашел презерватив. Надев его на себя, он снова раздвинул ей ноги, навис над ней и коснулся ее. Господи, как же она была напряжена, сжата, ее мышцы были все еще сведены судорогой. Сможет ли она принять его?

— Кэл?

«О, пожалуйста, только не проси меня остановиться».

— Что?

— Сделай это грубо, по-варварски.

Осознав, о чем она его просит, Кэл тут же отогнал эту мысль прочь. С громким криком он зарылся в ее обжигающей, невозможной сжатости. Она вскрикнула от такого вторжения, но приподняла бедра в ответ на его атаку. Голова у него закружилась, мысли отлетели куда-то далеко, а он яростно двигался в ней, отдавая всего себя — все, чем он был, есть и будет, — и она с охотой приняла его, пока ее продолжительный, долгожданный оргазм не совпал с его, и оба провалились в беспамятство.

Лорен повернулась на бок, провела рукой по волосам, прислушиваясь, как приходит в норму биение ее сердца. Она по-прежнему вздрагивала от острого наслаждения, о котором, вероятно, будет сожалеть завтра, потому что ее сокровенное интимное местечко будет болеть, но сейчас она была счастлива.

— Это был самый… невероятный секс, которым я когда-либо занималась.

— М-м, для меня тоже. — Кэл перевернулся на бок, опершись на локоть, а другой рукой нежно лаская ее живот.

— Правда? — Она подняла руку, чтобы погладить его по коже, которая казалась темно-коричневой от загара на фоне ее белизны.

— Правда, — откликнулся он, описывая круги загрубелыми пальцами вокруг впадинки на ее животе. Она затаила дыхание. — Но, как мне кажется, для тебя это имеет несколько другое значение, чем для меня.

Лорен замерла. Это было правдой. Вне всякого сомнения, для нее все было по-другому. В отличие от него, она наверняка сохранит воспоминание об этой ночи на долгие годы. Лорен быстро откатилась в сторону. Сидя на краю постели, она принялась натягивать свой купальный халат.

— Я бы не была так уверена в этом, ковбой. Женщины не так часто путают секс с любовью, как хотелось бы верить мужчинам.

— Я не это имел в виду.

Он подполз к краю кровати, она повернулась и холодно взглянула на него. Лорен не была готова к тому, что увидит такой огонь в его глазах. Она отвернулась.

— А что тогда ты имел в виду?

— Я имел в виду, что выражение «лучший секс» относительно, — парировал он. — Твой опыт представляется мне несколько — нет, весьма ограниченным. Мне трудно представить себе такое. Ведь ты автор эротических романов.

Черт возьми! Она только что выставила себя на посмешище. Ну что же, ничего не поделаешь.

Кроме того, ей, кажется, выпал тот самый шанс, о котором она мечтала, не так ли?

— Боюсь, я солгала тебе на этот счет. Я не пишу эротических романов.

У Кэла вытянулось лицо, и удивление сменилось гневом.

— Скажи мне, что ты шутишь.

Лорен отрицательно покачала головой.

— Так ты и вправду не пишешь эротических романов?

— Нет.

— А ты вообще что-нибудь пишешь?

— Нет. Ну, собственно, когда-то я написала статью для ветеринарного журнала…

— А зачем ты мне солгала?

— Потому что хотела, чтобы ты обратил на меня внимание. — Она почувствовала, что краснеет, но не могла остановиться. Естественно, это была не вся правда. Ей нужно было прикрытие, чтобы оправдать свой интерес к тем, кто приезжает на ранчо. Но теперь, оглядываясь назад, она вынуждена была признать, что в ее словах содержалось больше правды, чем ей хотелось.

Кэл непонимающе уставился на нее.

— Пять футов и девять дюймов роста, ноги, начинающиеся от зубов… и ты решила, что тебе понадобится дополнительное усилие, чтобы привлечь мое внимание?

— Откуда мне было знать? — Лорен покраснела еще сильнее, но гордо расправила плечи. — Если не считать тебя, то у меня было всего два любовника. Два. — Она показала ему на пальцах.

— О'кей, это даже не смешно.

Она улыбнулась — быстрой, нервной улыбкой.

— И это ты мне говоришь. Мне тридцать лет.

Он фыркнул.

— Благодарю за разъяснение, но я не требую девственности от своих женщин.

Лорен простила ему это фырканье. В конце концов, она приложила изрядные усилия, чтобы создать определенное впечатление.

— Благодарю тебя за понимание, но факт остается фактом, и ты — номер третий.

— Нет.

— Да. — Она изо всех сил старалась не разозлиться на него за то, что он ей не верил. — Первым был студент-однокурсник, когда я еще училась в колледже. Мне пришлось поддерживать видимость отношений с этим мужчиной в течение целого месяца, чтобы он не заподозрил, что я пошла на это из чистого любопытства. — Она поморщилась, очевидно, воспоминания были не очень приятными. — А второй… Ну, там все было иначе. Я была обручена с ним в течение восемнадцати месяцев.

— Восемнадцать месяцев — долгий срок, — неприветливо заметил Кэл. — Достаточно долгий, чтобы научиться всему, чему можно, я бы сказал.

Теперь наступила очередь Лорен фыркнуть.

— За последние восемнадцать дней я узнала больше, чем за те восемнадцать месяцев.

— Как это может быть?

В ответ она пожала плечами.

— Не знаю. Гарретт был простым и незамысловатым мужчиной, наверное.

— Ха! Я бы сказал, что Гарретт вообще не был мужчиной.

Неожиданно для самой себя она рассмеялась.

— Может быть, и так.

Он нахмурился.

— Знаешь, я бы оставил тебя в покое, если бы представлял себе…

— Я знаю.

— Я позволил нам с тобой зайти так далеко только потому, что решил, будто ты вполне созрела для мимолетного летнего флирта.

Лорен рассердилась, заслышав нотку паники в его голосе.

— А кто утверждает обратное? Или ты боишься, что я полюблю тебя? В этом все дело?

На его резко очерченных скулах выступили красные пятна.

— Нет, совсем нет, но я с должным уважением отношусь к той власти, которую имеет над людьми хороший секс.

С запозданием Лорен вспомнила сексуальную одержимость Марлены и ту боль, которую она наверняка причинила ему своим поведением. Она выругалась себе под нос.

— Кэл, давай не будем спорить. — Она положила ладонь на его голую грудь и почувствовала, как из него уходит напряжение. — Я обещаю, что сохраню холодную голову. Честное скаутское. Я могу контролировать себя.

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.

Лорен подозревала, что теперь было уже слишком поздно беспокоиться об этом, но она нашла в себе силы уверенно улыбнуться.

— Никто не пострадает. Мы оба знаем правила. А теперь, может быть, нам стоит по-быстрому принять душ, прежде чем мы завалимся спать? Тебе следует отдохнуть перед тем, как завтра ты начнешь мириться с Зейном.

В глазах Кэла появился подозрительный блеск.

— Что заставляет тебя думать, будто я собираюсь идти на мировую с этим старым коршуном?

На этот раз Лорен была серьезной.

— Потому что ты хороший человек, Кэл Таггерт.

51
{"b":"129890","o":1}