de prier pour le vent qui les mène à Focare.»
Moi, je lui répondis: «Montre-moi de plus près,
si tu veux que là-haut je porte tes nouvelles,
celui dont tu me dis qu'il eut la vue amère.»
À ces mots, il posa la main sur la mâchoire
d'un de ses compagnons, et lui ouvrit la bouche
en disant: «Le voici; mais il ne parle pas.
C'est lui qui dissipa le doute de César
dans l'exil, lui disant que celui qui, tout prêt,
prend le parti d'attendre, est toujours dans son tort.»
Oh! comme il paraissait malheureux et défait,
Curion, sans la langue arrachée au gosier,
et qui parlait d'abord si témérairement! [270]
Un autre, dont les mains avaient été coupées,
levait dans l'air obscur les deux moignons sanglants
qui de son propre sang barbouillaient son visage
et me criait de loin: «Souviens-toi de Mosca,
qui dit, le malheureux: «Le vin en est tiré»,
semant le grain d'ivraie entre ceux de Toscane.»
Je ne fis qu'ajouter: «Et la fin de ta race.»
Alors, cette douleur augmentant la première,
il disparut soudain, déconfit et confus.
Je restais cependant à regarder les autres,
et je vis un objet que, sans d'autres témoins,
je devrais hésiter à raconter tout seul:
mais j'ai ma conscience à moi, qui me rassure
et enhardit mon cœur, cette noble compagne,
sous le puissant haubert de sa propre innocence.
Je vis sans en pouvoir douter, et il me semble
que je le vois encore, un homme qui marchait
sans tête, dans les rangs de ce triste troupeau.
Il portait, la tenant par les cheveux, sa tête
coupée, au bout du bras, en guise de lanterne,
et la tête louchait et nous disait: «Hélas!»
Il semblait se servir de fanal à lui-même.
Ils étaient deux et un, un et deux à la fois:
Celui d'en haut sait seul comment cela peut être.
Lorsqu'il fut sous le pont, juste au-dessous de nous,
il leva vers le haut le bras portant la tête,
pour mettre ses propos plus à notre portée,
et il dit: «Tu peux voir la peine qui m'afflige,
toi qui viens visiter les morts et qui respires,
et dire s'il existe un tourment plus cruel.
Et si jamais tu veux dire au monde mon nom,
tu sauras que je suis Bertrand de Born, qui fus
le mauvais conseiller de mon trop jeune roi [271].
J'ai fait des ennemis du père et de son fils,
tout comme Achitophel, dont les pointes perfides
soulevaient Absalon contre David son père.
Pour avoir séparé deux êtres si liés,
je porte, hélas! ainsi mon cerveau séparé
du principe vital qui siège dans ce tronc,
afin de m'appliquer la loi du talion.»
CHANT XXIX
Le grand nombre de gens, les différentes plaies
avaient si fortement agi sur mon regard,
que mon cœur n'aspirait qu'au refuge des larmes.
Mais Virgile me dit: «Finis de regarder!
Pourquoi toujours chercher à tout voir de si près,
des ombres sans espoir, là-bas déchiquetées?
Tu n'as pas fait ainsi dans les autres girons:
si jamais tu prétends les compter, souviens-toi
que le tour de ce cercle occupe vingt-deux milles.
Or, la lune est déjà plus bas que notre pied [272].
Nous n'aurons désormais que peu de temps à nous,
et tu n'as pas tout vu de ce que tu dois voir.»
«Si tu pouvais savoir, lui répondis-je alors,
ce qui dans cette fosse attirait mon regard,
peut-être dirais-tu que j'avais bien raison.»
Il s'en allait déjà; moi, je suivais ses pas,
pendant que je parlais de la sorte avec lui,
ajoutant aussitôt: «Au fond de ce vallon
que tu m'as vu tantôt fixer si longuement,
je pense qu'un esprit de ma race déplore
la faute qu'en ce cercle on doit payer si cher.»
«Cesse de tourmenter désormais ton esprit,
me dit alors mon maître, avec de tels pensers:
qu'il reste, s'il s'y trouve, et toi, regarde ailleurs!
Oui, je l'avais bien vu là-bas, au pied du pont,
qui menaçait du doigt et te montrait aux autres,
et j'entendis son nom: c'est Geri del Bello [273].
Mais tu semblais alors tellement occupé
avec celui qui fut seigneur de Hautefort,
que tu ne l'aperçus que lorsqu'il s'en alla.»
«Ô maître, dis-je alors, sa mort si violente
et dont jusqu'à ce jour aucun de ceux qui prennent
une part à l'affront, n'a su tirer vengeance,
l'a rendu furieux; c'est pour cette raison
qu'il s'éloigna, je crois, sans vouloir me parler,
ce qui n'amoindrit pas la pitié que je sens.»
Nous marchâmes ainsi, discourant, jusqu'au bout
du pont, d'où l'on découvre une nouvelle fosse [274],
que l'obscurité seule empêchait de bien voir.
Sitôt que je parvins près de ce dernier cloître
de Malefosse, au point d'où le regard pouvait
en compter un par un tous les frères convers,
je fus soudain frappé par des nombreuses plaintes,
flèches semblant porter des pointes de pitié,
qui me firent boucher des deux mains mes oreilles.
Comme si les douleurs de tous les hôpitaux
de Valdichiana, de juillet à septembre,
et les maux de Sardaigne et ceux de la Maremme [275]
dans un même fossé s'assemblaient pêle-mêle,
tel montait dans le bruit la triste puanteur
que l'on sent exhaler des membres gangrenés.
Nous descendîmes là, sur la première berge
de la longue falaise, à main gauche toujours,
et de là je pus voir un peu plus clairement
jusqu'au fond du vallon, où la grande servante
de l'autre souverain, l'infaillible Justice,
fait punir tous les faux dont elle tient registre.
Et je ne pense pas que le peuple malade
d'Égine pût offrir un plus triste spectacle,
lorsque l'air y devint si pestilentiel
que tous les animaux, jusques au moindre ver,
y perdirent la vie, et la race des hommes
(les poètes, du moins, le donnent pour certain)
s'y rénova depuis par des œufs de fourmi [276],