Литмир - Электронная Библиотека

l'empêchant de flotter au-dessus des marmites.

Le bon maître me dit: «Il ne faut pas qu'ils voient

que tu viens avec moi: tâche de te tapir

derrière ce rocher, qui te cache aux regards;

et quoi qu'on puisse dire ou faire contre moi,

toi, ne crains rien pour toi, car je connais l'endroit

et, l'ayant visité, je sais ce qu'en vaut l'aune.»

Puis, ayant dit ces mots, il traversa le pont;

et sitôt arrivé sur la sixième rive,

il eut vraiment du mal à demeurer serein.

Avec cette fureur, ce même emportement

d'une meute qui saute au dos d'un pauvre vieux,

dès qu'il s'est arrêté pour demander l'aumône,

tous les diables sortis de l'abri du ponceau

retournèrent vers lui leurs crochets d'un seul geste;

mais il cria: «Qu'aucun d'entre vous ne s'excède!

Avant de me montrer la pointe de vos crocs,

que l'un de vous s'avance et écoute mon dire;

on pourra m'embrocher ensuite, s'il le faut.»

Ils s'écrièrent tous: «Vas-y, toi, Malequeue!»

Et cependant qu'eux tous demeuraient immobiles,

l'un d'eux s'en vint vers lui, lui disant: «Que veux-tu?»

«Crois-tu donc, Malequeue, argumenta mon maître,

que tu me vois ainsi arriver jusqu'à vous,

à l'abri, tu le vois, de toutes vos offenses,

sans que Dieu le permette et le destin l'ordonne?

Laisse-nous donc passer, puisque l'on veut au Ciel

que je montre à quelqu'un cet horrible chemin!»

L'orgueil du diable alors tomba soudain si bas,

qu'il laissa le crochet s'échapper de sa main

et il dit aussitôt: «Qu'on ne le touche point!»

Mon guide dit alors: «Toi, qui te tiens tapi

sous la roche du pont qui te sert de cachette,

tu peux tranquillement t'avancer jusqu'à moi!»

Je sortis de mon trou, courant vers lui bien vite;

les diables cependant se portaient en avant

d'un air tel, que j'eus peur qu'ils ne rompent le pacte.

C'est ainsi que j'ai vu trembler les fantassins

qui sortaient de Caprone avec un sauf-conduit,

se voyant entourés par une foule hostile [210].

Je me blottissais donc autant que je pouvais

auprès de mon seigneur, mais sans quitter des yeux

leur troupe et leurs façons, qui n'avaient rien de bon.

Ils allongeaient leurs crocs, et l'un disait à l'autre:

«Veux-tu que je lui tâte un peu le croupion?»

«Vas-y, répondait l'autre, embroche-le, pour voir!»

Cependant le démon qui venait de parler

avec mon conducteur se retourna bien vite

et lui dit: «Remets ça! Va-t'en, l'Ébouriffé!»

Puis, se tournant vers nous, il dit: «Vous ne pouvez

poursuivre le chemin par le rocher d'en haut,

puisque l'arche sixième est tombée en ruine.

Partant, si vous voulez continuer la route,

vous pourrez avancer en prenant par la digue:

plus loin, un autre roc vous permet le passage.

Douze cents et soixante et six ans ont passé,

avec le jour d'hier, moins cinq heures qui manquent,

depuis qu'en cet endroit le pont s'est effondré [211].

Je fais précisément partir des gens là-bas

pour veiller qu'on ne cherche à se tirer au sec:

allez donc avec eux, ils ne sont point méchants!

Mets-toi sur le devant, Aillette! cria-t-il;

avec toi, Fouleblanc, et avec toi, Cagneux;

le Frisé, tu seras le chef de la dizaine.

Que Noiriquet soit prêt, et Dragogrince aussi;

Verraton aux grands crocs avec Écorchechien;

allez-y, Farfadet, et l'enragé Roussard!

Allez faire une ronde autour du lac bouillant

et les conduire à sauf jusqu'à l'autre jetée

qui passe sans arrêt au-dessus des tanières.»

«Oh! maître, dis-je alors, qu'est-ce donc que je vois?

Pourquoi n'allons-nous pas tout seuls et sans escorte,

si tu sais le chemin? Pour moi, je n'en veux pas!

Car si tu restes sage autant que d'habitude,

n'observes-tu donc pas comment grincent leurs dents

et comment leurs regards ne disent rien de bon?»

Il ne fit que répondre: «Il ne faut pas les craindre;

laisse leurs dents grincer autant qu'ils le voudront,

leur menace n'atteint que ceux qu'on fait bouillir.»

Ils prirent un détour par le rempart de gauche;

mais ils firent d'abord un signe au capitaine,

en lui tirant la langue entre les dents serrée;

et il se mit en marche, en trompetant du cul.

CHANT XXII

J'ai vu des cavaliers lever parfois le camp,

charger dans les combats, marcher dans les parades

ou bien se retirer pour se mettre à l'abri;

et chez vous, Arétins, j'ai vu des fourragers

battre les champs, ou bien l'escadron défiler,

courir le carrousel, heurter dans les tournois,

au son de quelque cloche ou bien de la trompette,

du tambour ou, parfois, d'un signal du château,

à la mode d'ailleurs ou bien comme chez nous;

mais je n'ai jamais vu de signal plus étrange

mettre en branle une troupe à cheval ou pédestre,

ou guider quelque nef par la côte ou les astres.

Nous nous mîmes en marche avec les dix démons:

hélas, je le sais bien, l'horrible compagnie!

mais le saint sur l'autel, l'ivrogne au cabaret.

Cependant, je fixais du regard cette poix,

pour mieux examiner ce que contient la fosse

et l'état des esprits que l'on y faisait cuire.

Comme fait le dauphin, alors qu'il fait entendre,

en montrant aux marins la courbe de son dos,

qu'il faut penser à mettre à l'abri leur bateau,

ainsi, de temps en temps, quelque pécheur montrait

un bout du dos à l'air, pour alléger sa peine,

et plongeait aussitôt, plus vite que l'éclair.

Et comme au bord de l'eau qui remplit la rigole,

les museaux à fleur d'eau, se tiennent les grenouilles,

en cachant au-dessous les pattes et le corps,

de même les pécheurs affleuraient de partout;

et s'ils voyaient venir la troupe du Frisé,

ils piquaient de la tête au fin fond du bouillon.

J'ai vu (mon cœur frémit lorsque je m'en souviens)

l'un d'eux rester dehors, pareil à la grenouille

qu'on voit parfois tarder, lorsque l'autre a plongé.

Alors Écorchechien, qui passait près de lui,

accrochant le harpon dans ses cheveux poisseux,

le traîna sur la rive, aussi noir qu'une loutre.

Je connaissais déjà les noms de tous les diables,

25
{"b":"125232","o":1}