Литмир - Электронная Библиотека

Il ne lui disait rien, sinon: «Viens, et suis-moi!»

Et Pierre avait-il pris, avec ses compagnons,

de l'or et de l'argent à Matthieu, pour l'élire

au siège que perdit l'apôtre criminel?

Tais-toi, puisque tu n'as que ce que tu mérites!

Et jouis, si tu peux, de l'argent mal acquis

qui te rendait, jadis, si hardi contre Charles! [189]

D'ailleurs, si le respect, que malgré tout je porte

aux souveraines clefs dont tu fus le gardien

pendant que tu vivais, ne me l'interdisait,

j'userais volontiers d'un langage plus dur,

car votre convoitise a désolé le monde,

foulant les bons aux pieds, exaltant les méchants.

C'est pour de tels pasteurs qu'écrit l'Évangéliste,

lorsqu'il dit avoir vu celle qui tient les mers

se conduire en putain avec les tout-puissants;

je dis. celle qui vint au monde avec sept têtes

et se laissa d'abord régir par les dix cornes,

du temps où la vertu plaisait à son mari [190].

Voilà que vous forgez un Dieu d'or et d'argent?

en quoi différez-vous alors de l'idolâtre,

si ce n'est qu'il adore une idole, et vous cent?

Ah! Constantin, combien les maux étaient nombreux,

que devait engendrer, non ta conversion,

mais le don que tu fis au premier père riche!»

Pendant que, près de lui, j'entonnais cette antienne,

poussé par la colère, ou bien par le remords,

l'autre, tant qu'il pouvait, dansait des pieds la gigue.

Mon guide paraissait y prendre du plaisir,

pendant qu'il écoutait d'un air approbateur

toutes les vérités que je venais de dire;

car ensuite il s'en vint me prendre dans ses bras

et, m'ayant fortement serré sur sa poitrine,

remonta le talus qu'on venait de descendre.

C'est ainsi que sans cesse il me tint dans ses bras,

jusqu'à me mettre enfin tout en haut de cette arche

qui conduit du quatrième au cinquième talus [191].

C'est là qu'il déposa tout doucement sa charge,

doucement, sur le bord de la pente escarpée,

et telle qu'une chèvre y grimperait à peine;

et l'on pouvait, de là, voir un autre giron.

CHANT XX

Il me faut dire en vers des peines différentes

qui forment l'argument de mon vingtième chant

du poème premier, qui parle des damnés.

Je m'étais bien placé, pour mieux examiner

ce que l'on pouvait voir du fond de ce fossé [192]

qui semblait submergé sous des larmes d'angoisse.

Je vis donc un vallon comme un cercle, où des gens

cheminaient en pleurant silencieusement,

du pas dont parmi nous vont les processions.

Et comme mon regard tombait sur eux à pic,

je vis dans chacun d'eux un changement étrange

à partir du menton jusqu'au bas de leur tronc.

Ils tournaient le regard du côté de leur dos

et, voulant avancer, marchaient à reculons,

puisqu'ils n'auraient pas pu regarder devant eux.

Peut-être sous le coup d'une paralysie

quelqu'un aura pu voir des corps aussi tordus,

mais je ne le crois pas et n'en ai jamais vu.

Lecteur, si Dieu permet que tu tires profit

de ta lecture, pense, en jugeant par toi-même,

si je devais avoir des larmes plein les yeux,

au spectacle voisin de notre propre image

contrefaite à ce point, que les ruisseaux de larmes

qui tombaient de leurs yeux allaient mouiller leurs fesses.

je pleurais avec eux, debout sur un saillant

de ce rude rocher, ce qui fit que mon guide

nie dit: «N'étais-tu donc qu'un sot comme les autres?

Car c'est pitié pour eux, que de n'en pas avoir;

c'est un trop grand péché, que de s'apitoyer

sur ceux qu'a condamnés la justice de Dieu.

Lève, lève la tête et vois celui pour qui,

sous les yeux des Thébains, la terre s'est ouverte,

pendant qu'ils criaient tous: «Où descends-tu si vite?

Oh! Amphiaraùs, laisses-tu la bataille?» [193]

Mais il ne cessa pas de rouler jusqu'au fond,

chez Minos, dont aucun n'évite la sentence.

Vois-le: de son épaule il a fait sa poitrine

et, pour avoir voulu voir trop loin en avant,

il regarde en arrière et marche à reculons.

Voici Tirésias, qui changea de nature

et qui, mâle d'abord, devint une femelle,

transformant tour à tour ses membres et organes;

tu sais qu'il dut frapper une seconde fois

les deux serpents noués, du bout de son bâton,

avant de retrouver son visage de mâle. [194]

Aruns le suit [195], collant le dos à son nombril:

dans les monts de Luni, dont les gens de Carrare,

habitants de ses vaux, défrichent la forêt,

parmi les marbres blancs il avait une grotte

dont il fit sa demeure et d'où ses yeux pouvaient

observer librement la mer et les étoiles.

Et celle qui là-bas recouvre ses deux seins

que tu ne peux pas voir, les cachant sous ses nattes,

et dont l'endroit poilu maintenant est envers,

est Manto, qui passa par des pays sans nombre,

pour s'arrêter enfin au lieu qui m'a vu naître [196];

c'est pourquoi j'aimerais raconter son histoire.

Après la fin des jours de son père caduc,

la cité de Bacchus tombant dans l'esclavage,

celle-ci dut errer longuement dans le monde.

Un lac se trouve en haut de la belle Italie,

appelé Benaco [197], près de cette montagne

qui finit l'Allemagne en marge du Tyrol.

Le mont Pennin s'y voit baigner par mille sources

qui coulent entre Garde et Valcamonica

et qui viennent mourir dans les eaux de ce lac.

Il existe en son centre un point [198] où les évêques

de Trente et de Brescia et celui de Vérone

pourraient également bénir, s'ils y venaient.

L'aimable Peschiera, qui forme un beau rempart

du côté de Bergame ainsi que de Brescia,

en occupe l'endroit où la rive est plus basse.

C'est là que s'accumule une nappe importante

23
{"b":"125232","o":1}