Литмир - Электронная Библиотека

«Я унаследовала красоту матери, но не ее кроткий нрав!» — подумала Мегги и нервно заходила из угла в угол. Подумать только: отец собирается поскорее выгодно отдать ее замуж! И Адам туда же! Ну, нет!

— Я тоже могу показать свой характер, — она сердито стукнула кулачком по подушке.

К завтраку Мегги спустилась не в очень хорошем настроении, но уютная столовая, стол, убранный в солнечного цвета скатерть со свежими цветами в вазе сделали свое дело. Она вновь повеселела и с досадой подумала, что, наверное, многое неправильно понимает. Все были очень вежливы, весело шутили и смеялись. Только отец, показалось Мегги, был чем-то обеспокоен. Мама молча поглядывала на него.

ГЛАВА 3

Так прошла целая неделя. Мама хлопотала по дому, давая распоряжения. Мегги увлеченно занималась музыкой, вышиванием. Отец и братья редко бывали дома. В последнее время отец был постоянно чем-то раздражен, с братьями он часто говорил о соседях, как поняла Мегги по обрывкам фраз. Что может его так волновать? И вот как-то вечером он рассказал, что между двумя почтенными джентльменами произошла ссора и один из них при этом сильно пострадал. Девушке не хотелось вникать в эти разговоры. Она была слишком далека от такого рода проблем.

В полдень накануне званого обеда на пороге дома Мегги услышала громкие голоса. К миссис Синтии вбежал дворецкий Джарвис и доложил, что сэра Адама доставили домой какие-то знатные господа. Келвин Феррингтон еще не вернулся. Поднялась суматоха, сбежались слуги, спустилась со второго этажа из своей комнаты мама. Когда Мегги вошла в гостиную, ее поразила чрезвычайно неприличная картина: граф Алекс и еще один хорошо одетый джентльмен вводили в дом почти бесчувственного Адама. Брат вел себя буйно, выкрикивая какие-то угрозы. Костюм его был помят, на рукаве запеклась кровь, галстук почти развязан, на лице красовался синяк, один глаз заплыл, а другой зло выглядывал из-под всклокоченных волос.

— Сэр Алекс! Что случилось? Почему он в таком виде? — охрипшим от волнения голосом тревожно спросила миссис Синтия. Она подбежала к сыну, но тот только замахал руками. — Что же все-таки произошло, почему у него такой непристойный вид? Эта кровь на рукаве… — Джарвис, пригласите врача, — на ходу приказала она.

Алекс только пожал плечами, она не давала вставить ему и слова. Адам, заняв весь дверной проем, стоял как вкопанный, очень прочно уцепившись за дверной косяк, и двое здоровых мужчин не могли его оторвать. Покачиваясь, он криво усмехался, бросая на всех злые взгляды. Вдруг посмотрел на Мегги.

— Мегги, маленькая крошка… — пробормотал он.

— Адам! Ты опять пьян! — вскрикнула девушка.

— Нет, я просто приятно наполнен. Я показал кое-кому, как со мною спорить! — кричал он, размахивая руками.

— Адам! Как ты можешь так себя вести? — в голосе сестры слышалось разочарование.

— Вот видите, нет повода для беспокойства, он жив и весел. Доктора тоже вызывать не надо, ран серьезных нет, — наконец смог вставить граф несколько слов. — Он выпил в трактире, затем, насколько я понял, произошла драка с одним из ваших соседей. Ему изрядно досталось…

Алекс выразительно посмотрел на мать и дочь.

— Мы вовремя оказались там, поэтому он избежал более тяжелых увечий…

Госпожа Синтия Феррингтон была готова провалиться сквозь землю. Мегги тоже испытывала чувство стыда. «Ну почему в присутствии Алекса я всегда попадаю в неловкое положение?» — думала она.

Словно протрезвев на несколько минут, Адам, запинающимся голосом заговорил:

— Мегги! Я не… не сердись на меня… — Он раскачивался на длинных ногах. — Я не… не мог не отстаивать свою точку зрения на происходящие события…

— Адам! — Мегги сделала несколько шагов вперед, судорожно сжимая и разжимая изящные пальчики, но остановилась, так как он опять начал размахивать руками. — Тебе нужно лечь в постель, понимаешь? Это лучшее, что ты можешь сделать сейчас.

Адам словно собрался сделать шаг вперед, но снова только покачнулся. Мегги хотела броситься к нему на помощь. Однако граф, подойдя к девушке очень близко, легким прикосновением рук отстранил ее.

— Мегги, мы сами уложим его в постель, — сказал он. Девушка чувствовала себя так будто совершила необдуманный поступок.

Джентльмены попытались взять Адама под руки, но тот громко кричал:

— Алекс! Я не могу никак отпустить этот чертов дверной проем!

— Адам! Как ты себя ведешь? — дрожащим голосом спросила Мегги, низко опустив глаза.

— Д…да! Я забыл, что ты теперь леди, — он с усмешкой пытался заглянуть в ее глаза, отчего наклонился немного и чуть не упал. — Прости меня, кошечка!.. То есть… Я такой идиот, я хочу сказать!

Глаза Адама были воспаленными, почти бессмысленными. Мегги ужасно захотелось дать ему пощечину. Она невольно вспомнила инструкции миссис Морланд, которые рекомендовали избегать пьяных мужчин. Но это ее брат!

— Ты все еще любишь своего брата? — продолжал вопрошать Адам.

— Боже милостивый… — миссис Синтия подалась вперед, пытаясь повлиять на сына. Ее красивое лицо стало белее мела. — Что с тобою стало, Адам?

— Скажите, что вы любите меня! — кричал Адам.

— Да, мы любим тебя, — поторопилась заверить его Мегги.

— Дамы, все не так уж страшно, — сказал граф, глаза которого горели голубым огнем. Он со своим спутником решительно подхватил Адама и потащил силой в его комнату. Слуги тоже суетились, пытаясь помочь, но только мешались.

— Сделайте одолжение, ваша светлость, — выдавил из себя Адам, видя, что сопротивление бесполезно. — Окажите мне помощь… Я весь к вашим услугам…

— Мадам, его надо уложить в постель, — обратился граф к миссис Синтии.

— Конечно, сэр, — она торопливыми шагами поднималась по лестнице вверх, показывая дорогу и прогоняя с пути прислугу.

— Извините, что доставили вам обоим столько хлопот, — робко лепетала хозяйка и мило улыбнулась, вопросительно посмотрев в сторону спутника графа.

— Оскар Кемпбелл, мой компаньон, родом из Шотландии, — удовлетворил ее интерес Стоктон. Тот очаровательно улыбнулся, но, похоже, это по какой-то причине не понравилось графу. У миссис Феррингтон, напротив, его молчаливый и привлекательный компаньон вызвал безотчетную симпатию.

Мужчины почти волоком дотащили Адама до его комнаты, где граф рывком снял с него сюртук. Бесцеремонно бросив пьяного на кровать, мужчины наконец выпрямились и с удовлетворением глубоко вздохнули, обменявшись взглядами.

— Пусть теперь слуги сделают все необходимое, — сказал граф. Адам перевернулся к стене и затих.

Мегги, поднявшаяся вместе со всеми наверх, отдернула шторы и вдруг заметила, что Алекс внимательно смотрит на нее своими светлыми глазами. Ее щеки вспыхнули от стыда за брата. К тому же Мегги с ужасом осознала, что не успела привести себя в порядок: волосы слегка растрепаны, одежда в беспорядке. Она стыдливо опустила глаза и уставилась в пол.

— И часто он бывает таким? — неожиданно спросил Алекс, почему-то обращаясь к ней.

— Нет, — она решительно посмотрела на него, потом на его спутника. Широкие плечи, слегка расстегнутая белая рубашка, ярко-голубые выразительные глаза, ямочки на щеках, упрямый подбородок Алекса все больше раздражали ее. Рядом стоял темноволосый, стройный, кареглазый джентльмен. Он был настроен более миролюбиво, Мегги показалось, что он даже сочувствует ей.

— Думаю, не часто, — она встряхнула головой, отбрасывая волосы назад.

А Алекс в эту минуту отчаянно думал, что бы еще сказать такое, чтобы постоять вот так — рядом с этой девушкой. Он смотрел на ее покрасневшее от смущения лицо и чувствовал, как его влечет к ней. Зеленые глаза в обрамлении пушистых ресниц казались удивительно красивыми. Волосы, словно каштановый водопад, падали на ее плечи и опускались до бедер. Мегги стояла очень близко, и Стоктон чувствовал исходящий от нее аромат розовой воды. Пальцы его дрогнули, так захотелось дотронуться до ее шелковистых локонов.

5
{"b":"120978","o":1}