Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Не прильнуть ей – Никогда!

Воздух вдруг весь заструился, дымный аромат разлился

От кадила Серафима, чьи шаги глушил ковер.

"О, несчастный",- я взмолился – "видит Бог – я исцелился,

Наконец-то в облегченье он послал ко мне забвенье -

Чашу чудного напитка от Линор на все года!"

Каркнул Ворон: "Никогда!"

От такого предсказанья я вскричал: "О, зла созданье!

Кем ты послан, Вещий Ворон, буря ль занесла сюда,

На пустынный берег суши, где сгорели наши души,

В этот дом, кошмаров полный,- правду мне скажи, когда

Получу я исцеленье" Заклинаю Богом я!"

Каркнул Ворон: "Никогда!"

Я взмолился: "Ворон Вещий, птица ты иль дух зловещий"

Мы ведь оба верим в Бога, что над нами Мир весь создал;

Ты скажи душе печальной, можно ли в Эдеме дальном

Встретить душу той Линор, что святая с давних пор,

Лучезарную подругу обнять можно ли когда"

Каркнул Ворон: "Никогда!"

"Все теперь, с меня довольно" – закричал я – "будь хоть вольной

Птицей или бесом ночи, возвращайся в царство Тьмы!

Не оставь своих мне перьев, как приметы черной лжи!

Я один хочу остаться, так что с бюста прочь лети!

Вынь жестокий клюв из сердца, прочь лети и навсегда!"

Каркнул Ворон: "Никогда!"

С той поры сидит зловещий, гордый Ворон, Ворон Вещий

На вершине бюста словно черный траурный убор.

Он сидит в застывшей позе с взглядом Демона в дремоте,

И от лампы свет струится, тень бросая на ковер,

Но моя душа из тени, что колышится всегда

Не взлетит уж никогда!

(c) Сергей Муратов, [email protected], Сидней, 2003.

Silentium Aye 2003

ЭДГАР АЛЛАН ПО

ВОРОН

(Перевод Silentium Aye, 2003)

Борясь с усталостью и сном,

Я предавался размышленьям

Над текстом древнего ученья,

Листая пожелтевший том,

Как вдруг раздался шорох странный,

Промолвил я: "Какой-то странник

Стучится тихо в двери спальни,

Скребется, как полночный вор,

И мрак ночной скрывает двор";

Я помню сумрак декабря,

В камине угольки моргают,

Их тени кружатся, порхают -

Ленор покинула меня!

В тоске расвета ожидая,

Слепую боль унять пытаясь,

Взывал я тщетно к башням рая,

Где дремлешь ты, моя Ленор,

Навек забыв земной простор;

Пурпурных штор змеиный глас

Рождал в душе моей кошмары,

Пытаясь сердца адский пляс

Сложить в привычные удары,

Я повторял: "Ведь это странник

Скребется тихо в двери спальни,

Полночный гость играет ставнем,

И молит в дом впустить его -

Стучит, и больше ничего".

Окрепнув духом, я сказал:

"Monsieur, Madame, прошу прощенья,

Под треск камина я дремал

Со свитком древнего ученья,

А вы так робко, будто странник,

Скреблись, стучались в двери спальни,

Да кто ж вы, кто вы, гость мой странный?" -

Но притаилась у окна

Лишь ночь, божественно темна.

И на ладонях тишины

Стоял я долго у порога,

Мне голову кружили сны,

Как злые духи-недотроги,

И голоса поднять не смея,

Мечту заветную лелея,

Прогнать пытаясь рой сомнений,

Я имя прошептал – Ленор…

Но эхом мне ответил двор;

Горела тягостным огнем

Душа моя… К теплу камина

Вернулся я в уснувший дом,

Желая снова сесть за книгу,

Но вновь услышав шорох странный,

Как будто кто-то трогал ставни,

Решил сорвать покровы тайны -

То ветер ходит по домам,

Стучится в окна тут и там;

Во тьму я ставни распахнул,

И тут величественный ворон

Крылами воздух всколыхнул,

Незваний гость бесцеремонный;

Как призрак юности моей,

Истлевших в прах безгрешных дней,

В ночи явился, как злодей,

И внутрь порхнув, уселся он

На бюст Паллады, как на трон;

Его надутый, мрачный вид

Меня немало позабавил -

О ворон древний, твой визит

Печали тень бежать заставил…

Хоть неопрятен твой наряд,

И перья в стороны торчат,

Ты позади оставил ад,

Где кости скал грызет вода -

И молвил ворон: "Никогда!"

Тому, что птица изрекла,

Поистине я удивился,

Хотя, казалось, что несла

Та речь в себе немного смысла;

Вы согласитесь – это странно,

Когда сидит над дверью спальни

Зловещий ворон, гость нежданный,

Однако что за ерунда:

То имя разве – никогда?

Но неподвижен ворон был,

Молчанье стало мне ответом,

Как будто душу он излил,

Прокаркав хрипло слово это;

Но прошептал я еле слышно:

"О странник, ты меня покинешь,

Как юности мечтанья сгинешь",

И разобрал не без труда

Насмешливое – "Никогда!"

Упало слово в тишине,

Как ком земли о крышку гроба -

О ворон! В царствии теней

Хозяин твой, сраженный роком!

Давно надежду он оставил,

И песнею печаль восславил,

В тоске сжигающей истаял -

В песок ушла любви вода

И не вернется никогда;

Но что хотел ты мне сказать,

Порочная, лихая птица?

Пытаясь тайну разгадать,

Я на подушки опустился.

Напротив важный гость суровый,

Впиваясь в бюст венцом терновым,

Следил за мной зрачком лиловым,

И тень его пятном легла

На мрамор ясного чела;

Струился свет на мягкий бархат,

И я в каком-то полусне

Перебирал в уме догадки,

Как четки юношеских дней;

И тишины не нарушая,

Летел я мыслью к башням рая,

На гриву ветра припадая,

Но только серый листопад

Кружился в сумраке палат;

Казалось, воздух стал плотнее,

И сладкий, терпкий аромат,

Волнующий, как шепот хмеля,

Смягчает быль былых утрат;

Ужель святое провиденье

Дарует мне благословенье,

Душе истерзанной забвенье,

И белокрылый серафим

С небес спускается, незрим?

32
{"b":"118444","o":1}