Литмир - Электронная Библиотека

Смех перерос в недамское ржание, и Эйлис смеялась не меньше остальных. Тару вдруг бросило в жар: ей пришло в голову, что старая женщина не знает, что они снимают. Она не могла себе представить, что Эйлис захочется, чтобы размеры мужского достоинства ее внука обсуждались по национальному телевидению. Ей придется проследить, чтобы этот кусок стерли раньше, чем кто-нибудь из репортеров сможет его скопировать. Решено: она лично отредактирует каждый сантиметр пленки и сотрет все кадры, которые могут смутить этих мужчин и женщин, если просочатся в эфир.

– Что на него нашло, почему он нырял в холодную воду? – спросила Крисси под общий смех.

– Подумай, – ответила Сиобейн тихо.

Крисси несколько мгновений ничего не понимала, потом глаза ее стали круглыми, как бильярдные шары.

– Ты имеешь в виду… – Она уставилась на Тару. Сиобейн толкнула ее локтем в бок, но было уже поздно.

Смех стих, и все взгляды в зале устремились на Тару, которая про себя взмолилась, чтобы это здание рухнуло ей на голову. Ее лицо медленно приобретало ярко-алый цвет петушиного гребня.

Томми стоял у паба «Нос епископа» и сердито смотрел на табличку на двери. «Только для леди».

– Ничего себе, не пускать человека в его любимый паб! – пробормотал Томми. – Куда катится мир?

Он чуть-чуть приоткрыл дверь, в лицо ему дохнуло пропитанным духами воздухом, и донеслись звуки женского смеха. Он нахмурился и молча прикрыл дверь. Пахло совсем не так, как должно пахнуть в пабе. Завтра Хью придется проветрить зал.

В любом случае Томми вовсе не хотелось связываться со всеми этими женщинами. Он стоял подбоченясь и думал, что ему делать. Дамский вечер или нет, ему все равно – он хотел найти Рори Боланда и спросить его насчет шума в своей машине. Он мог бы вернуться к Слэттери и подождать, потому что Рори рано или поздно там появится. Но тот мог сидеть у себя наверху.

– Рори! – крикнул он, подняв голову к окну. – Рори Боланд!

Никакого ответа. Значит, надо подняться и проверить. Что ж, придется воспользоваться черным ходом, раз уж его не пускают на порог.

Он завернул за угол, прошел мимо фургона телекомпании и машины Эйлис Ханрахан, за рулем которой дремал Линч. Синий «мини» Эйлин тоже стоял там, и на зеркальце висел старый медный медальон Святого Христофора, который он подарил ей, когда она начала работать. Пусть он больше не официальный святой, но раз она так много времени проводит за рулем, переезжая из города в город, от врача к врачу, он хотел привлечь на ее защиту всех возможных ангелов.

Томми остановился, у него сжалось сердце. Он уже почти целую неделю старался держаться подальше от Эйлин, ожидая от нее хоть какого-нибудь знака, что она смягчилась, но ничего подобного не заметил. Даже вчера вечером, во время пожара, она сидела там вместе с Крисси, в каплях дождя на ее волосах вспыхивали искры, и она была похожа на окропленную росой фею, и она смеялась и шутила со всеми, кроме него.

А пока ему нужно разыскать Рори.

Как он и думал, задняя дверь паба была широко распахнута. Он проскользнул мимо желтого кота Нэн Лори, Джека, который шнырял у мусорного бака, и тихонько приоткрыл дверь.

Очутившись внутри, Томми на цыпочках прокрался мимо кухни, чтобы не услышала Мэри – только она все равно не могла его услышать, такой стоял хохот. Он выглянул из-за угла. Очевидно, телевизионщики вели съемку, потому что он увидел эту женщину, О’Коннел, и ее оператора. Они сидели к нему спиной.

Отлично. Он может незамеченным проскользнуть вверх по черной лестнице. Томми стоял и ждал подходящего момента.

Смех стих, и воцарилось долгое молчание. Вдруг голос Эйлис, тонкий и хрупкий, донесся до коридора.

– Оставьте бедную девочку в покое. Мы ведь даже не знаем наверняка, она ли является причиной его… неудобства.

Снова раздался смех, но сразу смолк, когда кто-то стукнул кулаком по столу.

– Соблюдайте порядок! – крикнула Эйлин. – У нас есть другие дела, кроме разговоров о Брайене. Где список?

– У меня, – сказала Крисси.

– Я хочу получить отчет о каждом кандидате из списка. Нам надо понять, как мы продвигаемся.

– Посмотрим. Итак, Томми. О нем нам известно. И о Рори, конечно.

Услышав свое имя, Томми насторожился. Что им о нем известно? Он наклонил голову к плечу, пытаясь расслышать получше.

– Следующий Дэниел Клохесси. Луиза?

– Ну, он… э-э… то есть я…

– Она ему сказала, чтобы он вообще не подходил к ней, – поспешно вмешалась Сиобейн. – И он начинает проявлять недовольство по этому поводу. Правильно я говорю, Луиза? Тебе и в самом деле надо научиться преодолевать свою робость. Следующий.

– Майкл Махони.

– Я бросила театральный кружок, – произнес голос, похожий на голос подружки Майкла, Бриджит. Майкл был школьным учителем и руководителем театрального кружка. Да он просто надышаться не мог на этот кружок!

– Все женщины собираются из него уйти, по очереди. Если он быстро не возьмется за ум, ему придется отменить весеннюю премьеру.

Томми открыл рот. Этот последний голос принадлежал его матери. О чем она говорит? Об уходе из театрального кружка? Она обожает свой театр. А отменить премьеру почти означало бы убить Майкла.

– Мне надо принести еще орешков, – сказала Мэри. – Не продолжайте без меня.

Орешки она хранила на кухне.

Всякое желание подслушать еще что-нибудь вылетело за дверь впереди Томми.

– Кто там? – крикнула Мэри у него за спиной.

Он стремглав свернул за угол, пока она не добралась до двери, и распластался по стене.

– Кто там? – снова крикнула она. – О, Джек. Ты, глупый кот? Вот тебе кусочек сыра и убирайся из моей кухни.

Славный кот. Томми подождал минутку, пока сердце перестало бешено колотиться.

В конце концов, что происходит с этими женщинами? Похоже на какой-то заговор, но в чем заключается этот заговор, он понятия не имел. Ему необходимо обмозговать полученную информацию, а что может помочь лучше, чем выпивка покрепче и сочувствующие слушатели?

Он выпрямился, отряхнул куртку, поправил кепку и пошел по дороге обратно к пабу Слэттери.

Войдя туда, он сразу увидел Рори, сидящего в дальнем конце стойки бара. Томми сел рядом и заказал виски.

– Мне с тобой надо поговорить.

Томми выложил свою историю, но Рори лишь рассмеялся.

– Если ты собираешься плести небылицы, советую придумать что-нибудь получше.

– Это не небылица! Я слышал все собственными ушами, – обиделся Томми.

– Мартин! Иди-ка послушай.

Рори подозвал Мартина. Через минуту тот тоже хохотал. Затем наклонился и понюхал Томми.

– Сколько виски ты выпил?

– Только эту рюмку. Выпил еще кружку пива, перед тем как пошел туда, и вы знаете, что это правда, потому что я сидел вместе с вами за столом, – возразил Томми. – Говорю вам, я их слышал. Я стоял на кухне и слышал каждое слово.

– Они – женщины, – снисходительно произнес Мартин. – Они о нас сплетничают – так же как и мы о них.

– Но это было совсем по-другому! Это подозрительно пахнет. Они что-то затевают.

– Против тебя и Рори? Ну тогда только зря тратят силы на заговор.

– Не только против меня и Рори! Против Дэна Клохесси и Майка Махони тоже. И кто знает, против кого еще.

– Количество все увеличивается, – заметил Мартин, обращаясь к Рори. – Он скоро будет уверять нас, что женщины готовят заговор против каждого мужчины в Килбули. Собираются превратить нас в каких-нибудь троллей или гномов.

– Эх вы, фомы неверующие, – вздохнул Томми. – Сейчас вы надо мной смеетесь, но погодите. Эти женщины что-то затеяли, вот увидите! Но тогда будет слишком поздно им помешать.

Томми с отвращением одним глотком допил рюмку и ушел. И прошел уже полдороги к дому, когда вспомнил о шуме в моторе своей машины.

Брайен сидел в углу паба Слэттери с пинтой пива. Он предпочел бы виски, но бутылки, выстроившиеся перед зеркальной стеной бара Билла Слэттери, были далеко не звездными. У этого человека не припасено даже марки «Пауэре». Неудивительно, что в пабе посетителей в четыре раза больше, даже в обычный вечер.

38
{"b":"11832","o":1}