– Сегодня утром Мэл позволил мне помогать в винодельне, – рассказывал Зак Дайане, пока Тельма убирала посуду с обеденного стола. Он с гордостью извлек из кармана аккуратно сложенную пачку однодолларовых купюр. – Посмотри, как много денег я заработал. Целых пятнадцать долларов.
Дайана улыбнулась, обменявшись с Бекки ироничным взглядом.
– Уж не значит ли это, что ты теперь подумываешь стать виноделом, а не космонавтом?
Зак несколько секунд помолчал, потом улыбнулся и покачал головой:
– Не-а. Лучше я все-таки буду космонавтом.
Дайана радовалась, что сын так хорошо освоился с новой обстановкой, хотя время от времени замечала, что он наблюдает за ней с тревогой.
– Что тебя беспокоит, дорогой, – спросила она, когда вечером Кейн, готовясь к отъезду, грузил их чемоданы в свой «БМВ».
Зак уселся возле ее ног на пол.
– Я беспокоюсь о том, что тебе завтра сделает судья. Дайана услышала тревогу в его голосе, и у нее защемило сердце.
– В самом худшем случае судья назначит судебное разбирательство, – сказал она, надеясь, что слова звучат бодро. – Но даже если будет суд, это не означает, что присяжные заседатели признают меня виновной.
– Кейн пообещал мне, что найдет настоящего убийцу Трэвиса.
Она улыбнулась:
– Так оно и будет.
– Ты уверена, что он сможет?
– Да. – Она сжала его ручонку. – Если уж кто и сможет это сделать, так это Кейн.
Зак кивнул:
– Мне хочется, чтобы все было так, как раньше. Я хочу, чтобы мы снова жили в нашем доме и делали то, что обычно делали.
Крепко обняв его, она едва сдержала слезы.
– Все так и будет, дорогой, я тебе обещаю. Мы заживем прежней жизнью.
Когда ей и Кейну пришло время уезжать, Зак проводил мать до машины, крепко ухватившись за ее руку. Его глаза блестели сильнее, чем обычно, и он отчаянно старался держаться молодцом.
Когда Дайана поцеловала сына на прощание, он что-то сунул ей в руку.
– Что это такое?
– Счастливая монетка, которую я нашел за винодельней в День благодарения. Я хочу, чтобы она была у тебя, – прошептал он. – На счастье.
Глава 28
В понедельник утром, когда Кейн остановил машину возле здания суда, их уже поджидала толпа журналистов. Встав с обеих сторон от Дайаны, они с Джеки провели ее вверх по лестнице.
Сразу же к ее лицу протянулось с полдюжины микрофонов.
– Мисс Уэллс, есть ли у вас уверенность, что до суда дело не дойдет?
– Вы измените свои показания, если дело будет передано в суд?
– Вы убили Трэвиса Линдфорда?
Не обращая внимания на фотовспышки вокруг и бесконечные вопросы, Дайана упорно продвигалась вперед. Следуя указаниям Кейна, она смотрела прямо перед собой и не отвечала на вопросы даже пресловутым «Никаких комментариев».
Утомительные многочасовые репетиции, наконец, дали желаемые результаты. Внешне она выглядела спокойной и собранной, несмотря на то, что ее одолевали сомнения и дурные предчувствия. Поверит ли ей судья? Кончится ли когда-нибудь весь этот кошмар?
Зал заседаний был переполнен. Кейн за руку провел ее к столу защиты. Следуя за ним, она чувствовала на себе взгляды множества людей, которые перешептывались и даже показывали на нее пальцами.
Она не обращала внимания ни на кого, кроме одного человека. Проходя мимо второго ряда и заметив сидящую там Маргарет Линдфорд, она повернула голову и встретилась глазами с ее холодным синим взглядом.
Ноги перестали ее слушаться. Если бы Кейн не поддержал ее под руку, она споткнулась бы.
– Не смотри на нее, – шепнул он ей на ухо. – Не смотри ни на кого, кроме Джеки и меня.
Усевшись на стул, Дайана почувствовала, как на ее плечо легла чья-то рука.
– Ди!
Нежный знакомый голос возвратил покидавшее ее мужество. Она улыбнулась через плечо Кэт и Митчу, сидевшим прямо позади нее.
– Всем встать!
Присутствующие встали, и судья, худощавый человек весьма сурового вида с вьющимися седыми волосами и эспаньолкой, вошел в зал и занял свое место за судейским столом. Окружной прокурор выглядела весьма импозантно. Привлекательная и безукоризненно одетая, Джулия Арчер являла собой образец компетентности и самоуверенности. Женственным, но твердым голосом она представила одно за другим все доказательства, зачитала результаты вскрытия, продемонстрировала орудие убийства и сделанные полицией фотографии.
Один за другим выступили эксперты – каждый в своей области: полицейский офицер в форме, который первым прибыл на место убийства, сержант Косак, прибывший следом за ним, а также судебно-медицинский эксперт.
Рука Кейна легла на руку Дайаны.
– Это обычная процедура. Пусть тебя это не беспокоит.
В качестве свидетеля обвинения была вызвана соседка Дайаны из дома напротив. Миссис Кармайкл, тщедушная женщина лет семидесяти, была одета в строгий серый костюм и ради такого случая даже уложила седые волосы в парикмахерской.
Когда окружной прокурор попросила ее рассказать о том, что она видела возле дома Дайаны 13 ноября, старушка, наслаждаясь своим звездным часом, расправила плечи.
– Только я вышла из дома, чтобы забрать корреспонденцию из почтового ящика, как подъехали мисс Уэллс и ее подруга – вот та, которая сидит там. – Она указала на Кэт. – Они остановили автомобиль позади роскошной красной машины, уже стоявшей перед домом мисс Уэллс. Около этой машины их ожидал мужчина.
– Что это был за мужчина, миссис Кармайкл?
– Это был Трэвис Линдфорд. Я сразу же узнала его, потому что за последние недели много раз видела его фотографии в газетах и по телевидению.
– Что произошло, когда мисс Уэллс вышла из машины?
– Она и мистер Линдфорд сразу же стали ссориться. Я сначала не могла расслышать, о чем они говорят, но было ясно, что они оба очень сердиты. Особенно мисс Уэллс.
Джулия Арчер ободряюще улыбнулась ей.
– Вы помните, что сказала ему мисс Уэллс, прежде чем войти в дом?
– Еще бы! Конечно, помню. – Вытянувшись в струнку, она произнесла: – Мисс Уэллс сказала ему: «Ты никогда не получишь моего сына. Я скорее убью тебя».
По залу заседаний пробежал шумок.
– Протестую, ваша честь, – сказал Кейн. – Свидетельница только что утверждала, что не могла отчетливо расслышать, о чем они говорили.
– Моя свидетельница может объяснить, каким образом ей удалось расслышать их слова, ваша честь.
– Хорошо. – Судья кивнул миссис Кармайкл. – Объясните.
– Я покрутила свой слуховой аппарат и получила возможность слышать лучше, – ничуть не смутившись, ответила миссис Кармайкл. – Но даже и без этого я все равно услышала бы ее слова, потому что она говорила очень громко.
– У вас имеются хоть какие-то сомнения относительно смысла ее слов?
– Никаких. Я еще никогда никого не видела в таком гневе.
Не успел Кейн выразить протест, как Джулия Арчер, одарив судью улыбкой, сказала:
– У меня больше нет вопросов, ваша есть.
Судья взглянул на Кейна:
– У вас есть дополнительные вопросы, мистер Сандерс?
– Да. – Кейн встал, сделал несколько шагов, будто собираясь с мыслями, потом снова остановился у стола защиты. – Миссис Кармайкл, – сказал он чуть громче обычного. – Раньше у вас случались проблемы со слуховым аппаратом? Например, неполадки, затухание или полное отключение звука?
Миссис Кармайкл, наморщив лоб, наклонилась вперед, приложив к уху ладонь.
– Что вы сказали?
– Вы меня слышали? – спросил Кейн, подходя к ней ближе.
– Не совсем хорошо. Вы слишком далеко стояли. Зал снова оживился.
– Я находился в двадцати футах от вас, миссис Кармайкл. Расстояние между дорожкой к дому моей подзащитной и вашим почтовым ящиком почти вдвое больше. Как вы объясните, что расслышали ее слова и не могли расслышать мои?
– Она кричала. Вот как я это объясняю.
Кейн улыбнулся:
– У меня больше нет вопросов, ваша честь. Следующей вызвали Кэт, которая быстро подошла к свидетельскому месту, присягнула и уселась.