Литмир - Электронная Библиотека

Когда они выбрались из полукольца, женщина подвела их к небольшому костру. Над ним девочка поворачивала на вертеле зайца. Жир капал в пламя, а оно шипело и трещало. Едва они приблизились, девочка убежала.

— Ешьте, — сказала женщина.

Оризиан опустился на землю и скрестил ноги. Запах мяса разбудил в нем зверский голод. Рот снял зайца с огня и положил на камень. Они отрезали по куску мяса. Оризиан едва не давился, торопясь утолить голод. Мясо оказалось на редкость вкусным, да еще теплый плащ на плечах — Оризиан впервые с того момента, как очнулся, начал приходить в себя. Он остановился, только когда от зайца осталась кучка обглоданных костей. Оризиан попробовал обтереть рот, но у него это плохо получилось.

Он взглянул на стоявшую рядом женщину.

— Откуда ты знаешь, что моего брата зовут Фариль? — спросил он.

Лицо кирининки ничуть не изменилось.

— Иньюрен говорил о нем, — ответила она и отвернулась.

— Ты знаешь Иньюрена? — спросил он в спину.

Но она подошла к наблюдавшей толпе и с кем-то заговорила. Тощий пес подошел и ухватил одну из костей. Рот замахнулся на него. Пес злобно зарычал, но отошел и сел неподалеку, бдительно следя за остатками еды. Оризиан смотрел в огонь. Он много раз просил Иньюрена взять его с собой в походы на эти холмы. И вот теперь он здесь, среди этих людей, которых на'кирим знал и навещал. Он случайно, в бреду, набрел на тайную жизнь Иньюрена, которая его, Оризиана, всегда так интересовала, а Иньюрена с ним здесь не было. Все не так, как ему когда-то мечталось.

— Она возвращается, — шепнул Рот.

— Вы должны опять идти в хижины, — объявила женщина.

Их опять разлучают. Насильственная разлука вызвала на лице Рота предвещающий грозу гнев.

— Все в порядке, — сказал Оризиан в спину щитника, хотя сам не был в этом уверен. К его удивлению, женщина повела его в ту же палатку и проследила, чтобы он опять лег на свою лежанку. Потом присела рядом на корточки.

— Ты хорошо знаешь Иньюрена? — спросил он.

— Завтра ты сможешь поговорить с Ин'хинир, — вместо ответа сказала она.

Оризиан был озадачен.

— Она во'ан'тир. Ну… — Женщина поморщилась, явно затрудняясь с подбором слова. — Она — воля во'ана.

— Понятно, — ответил Оризиан.

— Кое-кто хотел отправить тебя к плакучей иве.

— Что это значит?

— Чтобы забрать твою жизнь.

— Почему?

— Ты — хуанин. Может быть, не друг Лисам. Некоторые говорят, что тебе здесь не место.

— Но вы же принесли меня сюда, — возразил Оризиан. — Не мы выбрали этот путь.

— Ты умер бы, если бы я не принесла тебя. Тебе нужны были лекарства, а они здесь.

Оризиан закрыл руками глаза. Возможно, Рот был прав. Здесь одна только опасность. Кроме того, лесные люди — дикари, они думают странно, совсем по-другому.

— Во'ан'тир пришлет за тобой. — Она поднялась и пошла к выходу.

— Постой, а ты завтра будешь? — окликнул он ее.

Она покачала головой.

— Они говорят на моем языке? — спросил Оризиан.

— Ин'хинир часто зимовала в Колдерве.

Сначала Оризиан пришел в замешательство, а потом понял: поселение вольных людей в устье реки Дерв за Кар Крайгаром. У него была репутация дикого и опасного города, особенно потому, что на его окраине стояли лагерем киринины-Лисы. Как слышал Оризиан, это было единственное место, где киринины и хуанины все еще жили бок о бок.

— А где ты научилась так хорошо говорить? — спросил он.

— Довольно вопросов. — Она опять повернулась к выходу.

— Как тебя зовут?

— Эсс'ир.

С этим она вышла, и Оризиан остался один. Спустя некоторое время — мертвое пространство в голове, в котором несвязно и хаотично крутятся мысли, — он обнаружил, что у него из глаз текут слезы. Почему? Он не смог бы объяснить.

* * *

За ним пришли ранним утром. Он только что проснулся. Лай собак разбудил его еще до рассвета. И опять навалились мрачные раздумья. Вошедший в палатку киринин сначала снял повязку и проверил рану. Рана была красной, воспаленной, но, кажется, начинала заживать. Как только примочка была пристроена на место, молчаливые воины-киринины вывели Оризиана из палатки.

Моросил дождь, но туманно было, как при серьезном ливне. Под этой завесой во'ан казался молчаливым и почти призрачным. Они пересекли кусок лагеря (эту часть он еще не видел) и поднялись по склону к рощице, в которой отдельно от других стоял шалаш. В расчищенную перед входом землю были вбиты высокие жерди. На одной из них друг над другом были закреплены голые черепа, на другой — бобровые шкуры, третья была оплетена ветвями остролиста. Внутрь шалаша его отправили одного.

Воздух в хижине был так густо, просто осязаемо, насыщен запахом трав, словно кто-то прижал к его носу ароматную тряпку. Он боролся с внезапно накатившим на него приступом тошноты. В центре ярко горело пламя, а вокруг него сидело довольно много кирининов. Когда он вошел, все повернулись в его сторону. Одна из женщин поднялась и протянула к нему руку. Он отшатнулся, но она схватила его за плечо и надавила. Он опустился на землю. Гнетущая атмосфера, кажется, понемножечку разряжалась, голова у него перестала кружиться.

— Пей, — приказала она.

Оризиан поднес чашу к губам и отхлебнул горячую, горькую жидкость, которая в ней была. Он не осмелился отставить чашу в сторону, поскольку понятия не имел, что здесь важно, а что нет. Где-то внутри него, не настолько глубоко, как ему хотелось бы, маленький мальчик трясся от страха и одиночества. Он понимал, что сейчас, возможно, впервые, возможно, как никогда, этому мальчику необходимо ясное сознание. Он поставил чашу на колено и огляделся в надежде взять себя в руки и обрести самообладание.

В хижину набилось примерно двадцать кирининов, они сидели и перед ним, и по бокам, и мужчины, и женщины. У некоторых он увидел на лицах татуировки, которые, очевидно, выделяли воинов или вожаков. Он слышал, что во время Войны Порочных королевские воины, срезали кожу с такой татуировкой с лиц мертвых кирининов в доказательство того, каких опасных врагов они уничтожили.

Против него, на той стороне костра, сидела маленькая женщина старше многих остальных. Она была закутана в кусок какой-то ткани грубой выработки с черными и голубыми завитками. Красные полоски дерзко подчеркивали серебро спадавших до плеч волос. Черты лица у нее тоже были заостренными, но глубокие морщины возле глаз и рта выдавали более чем зрелые годы. Ее выцветшие, невыразительные серые глаза в упор смотрели на Оризиана.

— Я Ин'хинир. Я во'ан'тир, — сообщила она легким, чуть пронзительным, не без металла, голосом, от звука которого ему стало совсем тоскливо.

Оризиан кивнул. Жидкость, которую он проглотил, оставила горячий след в горле и груди.

— Мы будем говорить, — сказала Ин'хинир.

— Как хочешь, — еле-еле ответил Оризиан. Он как будто не понимал, что говорить и надо ли вообще что-нибудь говорить.

Ин'хинир продолжала:

— В этом сезоне есть пять во'анов клана Лис, и это хорошее число. И это место, в котором мы находимся, — хорошее место. Склоны обращены к солнцу и богаты лесами. Много пищи, которую мы собираем. Леса щедрые. Этот сезон, когда мы имеем во'ан здесь, первый с тех пор, как я таскала на спине своего первенца. Теперь у нее много собственных детей. Лисы долго ждали, чтобы вернуться. Когда раньше во'ан был на этом месте, хуанины из долины увидели наши дымы, пришли и разыскали нас. Мы провели их по грубой земле и по кручам долин. Мы обменивались с ними убийствами, и они ушли. Ты из долины, толстоногий и неуклюжий?

— Я… я из Колгласа, — запинаясь, пробормотал Оризиан, не ожидавший такого вопроса. Ин'хинир говорила в ровной, усыпляющей манере, и он не вдумывался в ее слова.

— Зачем ты пришел в этот во'ан?

— Я был ранен. Меня сюда принесли. Эсс'ир сказала… — Он хотел продолжить, но Ин'хинир резко фыркнула и перебила его:

— Все в клане Лис знают, что в долине в этом сезоне война. Наше копье во'анов вернулось этим летом из земель врага с вестью от армии хуанинов. Он сказал, что падальщики Белые Совы собираются затеять войну против народов долины вместе с этой армией. Белые Совы, у которых нет памяти, стали слугами хуанинов. Это хорошо. Им же будет хуже. Хорошо также, что в долине война. Если в долине война, то нас никто не тронет, поэтому после многих лет мы вернулись в этот во'ан.

38
{"b":"115038","o":1}