Что еще знает Хит о его прошлом? То, что сам Гейбриел забыл, или то, о чем ему самому никогда не рассказывали?
– Я не понимаю, – сказал он, – Если это не семейное торжество, которое я пропустил, почему я нахожусь у тебя под подозрением?
– Не у меня под подозрением. Но не скрою – у меня есть знакомые в Лондоне, которые приходили ко мне конфиденциально и спрашивали, где ты теперь находишься.
За этими сведениями Хит мог бы отослать их к любому из великого множества осведомителей среди тюремных сидельцев, а также констеблей и сыщиков, политиков и проституток. В качестве вышедшего в отставку офицера разведки Хит имел список верных помощников, которые доныне поддерживали с ним дружеские отношения.
– Ну так ты скажешь мне, зачем кому-то понадобилось выяснять, куда я уехал? Или этот разговор – разновидность пыток, принятых у Боскаслов? – спросил он добродушно.
Гейбриел не мог поверить, что его карточная игра вызвала подозрения у короны. И впервые за многие годы его совесть была действительно чиста, если не считать желания, которое вызвала в нем Элетея.
Хит взял в руку перо.
– Я надеялся, что об этом мне скажешь ты.
– Я сказал бы, будь у меня хотя бы малейшее представление, о чем идет речь.
– Мужчина, походивший по описаниям на тебя, был замешан в кражах со взломом в Лондоне – грабили спальни в Мейфэре.
Гейбриел пожал плечами:
– Это не новость. Я не ищу папского отпущения грехов.
– Кажется, ты все-таки чего-то ищешь. Посмотри вот на это, пожалуйста. – Хит пододвинул к нему лежащую на столе карикатуру, которая ходила по лондонским улицам и салонам.
– О нет, не нужно, – сказал Гейбриел, подняв руку. – Если это очередной нескромный рисунок, сделанный твоей женой, я не желаю этого видеть.
– Здесь изображен не я, – раздраженно возразил Хит.
– Ну конечно. Это не… – Он бросил взгляд на оттиск и вдруг замолчал.
На нем был изображен человек, который вылезает из окна, держа в зубах дамские панталоны; несколько шелковых чулок были обмотаны вокруг его шеи.
Что до самой карикатуры, Гейбриел видывал и более грубые, включая ту, которую нарисовала Джулия Боскасл, изобразив детородный орган Хита в виде огромной пушки.
Нет. В этой карикатуре тревожило то, что изображенный имел явное сходство с Гейбриелом. Но это был не он. На самом деле его позабавило, что Хит счел такое возможным.
– Ты считаешь, что этот красавец повеса – я? – спросил он, мрачно нахмурившись.
– Ты считаешь себя красавцем? – парировал Хит. – Ты хочешь сказать, что этот человек – не ты? Я не стану сомневаться в твоем слове, но вопрос остается.
– Признаться, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Что именно натворил этот негодяй в Мейфэре?
Хит глубже уселся в кресле.
– Ворвался в спальни нескольких молодых леди…
– Званый или незваный?
– Определенно незваный.
– Ну, так это не я. Я никогда не врываюсь в спальни без приглашения.
– И он рылся в их комодах в поисках какого-то неустановленного предмета.
– Это точно не я, – заверил Гейбриел. – Я никогда не рылся в дамском белье, не зная в точности, что я ищу.
– В действительности никто тебя и не обвиняет. Никто даже не назвал тебя.
Гейбриел сложил на груди руки.
– Это неудивительно, учитывая, что это не я.
– Я и не говорил, что это ты.
Гейбриел взглянул на дверь, поскольку что-то привлекло его внимание. Ему показалось, что там, за дверью, прозвучали шаги, и это не было странно, поскольку Хит приютил у себя небольшую школу для молодых леди, ожидающих своей судьбы. Его сестра Эмма открыла эту школу, и хотя теперь она вышла замуж за герцога Скарфилда, она не бросила своих подопечных. Он встал, возмущенный, в нем нарастала обида.
– Ты действительно полагаешь, что я могу ворваться в спальню женщины?
– Без особых оснований – нет. Кстати, были обысканы еще и несколько кабинетов джентльменов. Это, очевидно, совпадение, Гейбриел, что преступник похож на тебя. Прошу принять мои извинения.
– Кто бы он ни был, надеюсь, он получил удовольствие.
– Куда ты направляешься? – спросил Хит.
Гейбриел обернулся.
– Получать удовольствие. Быть может, мне удастся изобрести какой-нибудь новый тип преступления, чтобы не быть обвиненным огульно.
Хит проводил его до дверей.
– Я готов на пару часов составить тебе компанию.
Гейбриел рассмеялся:
– То есть проследить за мной. Твои сыщики, должно быть, очень осведомлены.
– Не во всем. Но на них можно положиться, и, как они говорят, там, где дымится…
– …там обычно оказывается кто-то из Боскаслов, – закончил Гейбриел. – А то и не один. Оставайся дома с женой, Хит. Цени покой, который ты заслужил. Я прекрасно управлюсь сам. Можем встретиться завтра на «Таттерсоллз», если у тебя найдется время.
– На ярмарке новых экипажей?
Гейбриел замолчал, потому что дворецкий Хита открыл перед ним дверь в лондонскую ночь. Больше чем когда-либо Гейбриелу хотелось вновь увидеть Элетею.
– Я решил, что мог бы разводить породистых лошадей.
Хит одобрительно кивнул:
– Кавалерист мог бы сделать и худший выбор для своего будущего.
Глава 15
Он провел два часа в клубе Артура на Сент-Джеймс-стрит, но сам не играл, а только давал советы нескольким старым друзьям. У него не было настроения играть. Он был рассеян. И порадовался тому, что никто не заметил, как он ушел из клуба и, наняв извозчика, поехал в пользующееся дурной репутацией заведение на Пэлл-Мэлл, которое обслуживало игроков высокого ранга. Это был такой же притон, в каком он выиграл Хелбурн.
Несколько джентльменов подняли головы, приветствуя его. Официант принес ему стакан портера и принял плащ.
– Рады вашему возвращению, сэр.
– Разве я отсутствовал так долго?
– Столы скучали о вас. И многие леди в Лондоне тоже, как говорят.
– И это всего лишь за две недели? – насмешливо спросил Гейбриел.
– Разве этого мало, сэр? – Официант нагнулся к уху Гейбриел а и понизил голос: – Ваш голубок возвращался каждый вечер домой, чтобы провести всю ночь на своем пустом насесте.
– Ему везло?
– Нет, сэр. Говорят, из-за того, что он проиграл Хелбурн-Холл, у него начались семейные неприятности, и он хочет отыграть его обратно.
– Он играет сегодня?
– Он побывал у своего поверенного, чтобы выяснить, что можно продать, – заметил человек, подошедший к Гейбриелу.
Это был старый друг, лорд Ривердейл, счастливо женатый отец пятерых детей, разделявший пристрастие Гейбриела к карточным столам.
– Полагаю, он выяснил, что документ, подтверждающий право на собственность, нерушим и что я в действительности являюсь владельцем этого несчастного имения?
– Неужели вы хотите вместе с этим домом погрязнуть в деревенском болоте? – спросил Ривердейл с шутовской ужимкой.
Гейбриел пожал плечами:
– Он может мне когда-нибудь пригодиться. Я собираюсь разводить чистокровных лошадей.
– Поместье для разведения лошадей, – задумчиво проговорил Ривердейл. – Почему же…
– Что выберет сэр Гейбриел – разврат или деревню? – донесся с другого конца стола невнятный мужской голос. – Мы заключали пари. Я рад, что разврат победил.
Гейбриел с раздражением поднял взгляд. Это был, черт бы его побрал, Оливер Уэбстер, тот самый пустозвон, что проиграл Хелбурн-Холл.
– Что вы собираетесь проиграть на этот раз?
Уэбстер воспринял вопрос Гейбриела как приглашение вызвать его на игру в экарте за его столом. Гейбриел согласился, и они тянули жребий, чтобы решить, кто будет сдавать. Уэбстер проиграл.
– Мне бы хотелось отыграть Хелбурн, – заявил он. – Я скучаю по этой старой летучей мыши.
– Миссис Минивер?
– Нет. По той, что на стене.
Гейбриел усмехнулся:
– Интересно. Должно быть, в этом фамильном склепе запрятаны какие-то сокровища.
Уэбстер нахмурился.
– Там нет ничего ценного, насколько мне известно. Это отвратительный старый дом, но я утратил его и кажусь теперь самому себе идиотом.