Литмир - Электронная Библиотека

Кто-то схватил Кэтрин сзади, и она закричала.

– Тихо, тихо! Это я. – Дональд оттащил ее подальше от драки. Броуди, Патрик и близнецы проснулись и бросились на помощь. – Отойдем, пока тебя не поранили. Эти ребята знают, что делать.

Дед вытащил кинжал, пока вел Кэтрин к ближайшим зарослям.

– А как же Гейбриел? – запаниковала она, прижавшись к дереву, когда Дональд остановился.

– Все скоро закончится, – сообщил он, следя за дракой через деревья и кусты.

Кэтрин не видела ничего. Только слышала ужасные звуки раздираемой плоти, сопровождаемые криками боли. Кто побеждает? Кэтрин не могла сказать и беспокоилась, что эти бродяги могут одолеть Гейбриела и его товарищей, а потом прийти за ней! Она взглянула на Дональда. Он сжимал свой кинжал с видом опытного воина, но, увы, Дональд старик. Она крепко сжала в руке рукоятку кинжала. Она сможет защитить деда, если потребуется.

После нескольких томительных минут на поляне установилась пугающая тишина. Все звуки смолкли.

– Кэтрин! – окликнул Гейбриел.

– Я здесь, – отозвалась Кэтрин и пошла к нему, удивляясь, как бьется сердце. Она прокладывала себе путь через заросли, одна ветка больно ударила ее по глазу. Кэтрин отвела ее в сторону, часто моргая, чувствуя, как по щеке ползет слеза.

– Ты здесь. – В порванной одежде, с растрепанными волосами и струйкой крови, стекающей из уголка рта, Гейбриел протянул к ней руки.

Она подошла к нему, но вынуждена была остановиться, когда ее нога зацепилась за что-то. Оглянувшись, Кэтрин увидела, что веревка, привязанная к ее лодыжке, зацепилась за куст терна. Раздраженно вздохнув, Кэтрин отступила назад.

Гейбриел засмеялся, затем тремя длинными шагами подошел к кусту, опередив ее. Протянув руку к колючкам куста, Гейбриел быстро распутал веревку.

– Ну вот. Ты свободна.

Кэтрин ничего не сказала, просто наклонилась вниз, подняла подол юбки и, рванув, оторвала кусок ткани. Поправив юбки, она потянулась и стерла лоскутом кровь с его губ.

– Тебе больно?

– А, пустяки. – Его взгляд, заставил ее подняться на цыпочки. Страстно. Жадно.

Она замерла, все еще прижимая кусок ткани к его губам. Как просто она вошла в роль жены.

Слишком просто.

Желание снова проснулось и окутало их, словно дымка тумана.

Гейбриел взял ее руку и поднес к своим губам. Его поцелуй был нежным и трепетным, как прикосновение бабочки, и жарким, как бурлящий ручей.

– Милая, из-за меня ты порвала свое платье. А я не могу позволить себе купить тебе новое.

– Не имеет значения, – пробормотала Кэтрин. Она не могла отвести взгляда от его глаз, таких синих и теплых. Отвага, которую он проявил в схватке с бандитами, произвела на нее такое впечатление, словно она была маленькой девочкой. Неловкое молчание заставило ее покраснеть. Возможно ли, чтобы мужская грация и сила производили столь сильное впечатление? Или это волнение от его победы сделало ее слабой и глупой?

Но в Гейбриеле было нечто большее, чем просто сила. Его понимающая улыбка заставила ее сердце медленно повернуться в груди.

– Это имеет значение, – сказал он, сжимая ее руку. Кэтрин быстро высвободила ее. – Ты должна беречь свои вещи. Я не богатый человек.

– Зато я богата настолько, что хватит на нас двоих.

Он сдвинул брови.

– Отец откажет тебе в приданом, если ты выйдешь за человека, который не отвечает его представлениям о муже для единственной дочери.

– Но это не значит, что у меня нет ничего, кроме денег отца.

Он рассмеялся и коснулся дерзко вздернутого подбородка.

– У тебя есть нечто куда более ценное, чем деньги твоего отца, Кэтрин Депфорд.

Искреннее восхищение в его тоне успокоило ее. Броуди подошел к ним с маленькой кожаной сумкой в руках.

– Позволь мне осмотреть твою рану, Гейбриел.

– Я уже… – Ее слова растаяли, когда Броуди повернул Гейбриела к себе. Длинный, неопрятный порез на тыльной стороне руки шел от плеча до локтя.

Она проглотила слюну, не в состоянии отвернуться от раны. Кровь текла по руке и капала на землю.

Броуди вытащил из сумки иглу и нить. Он посмотрел на Кэтрин и нахмурился:

– Если вы не переносите вида крови, вам лучше отвернуться, мисс.

Благодарно кивнув, Кэтрин отошла.

Она смотрела на лагерь. Патрик держал одного бандита, лежащего на животе, а Дональд сидел на нем верхом, завязывая руки вора веревкой. В нескольких шагах от них Эндрю сидел верхом на другом бандите. Ангус подошел к брату с мотком веревки в руках.

– Что будет с ними? – спросила она, не смея взглянуть на Гейбриела.

– Мы отвезем их к мировому судье и отдадим в его руки. – Он застонал от боли, и она не могла не повернуться. Броуди методично орудовал иглой, аккуратно накладывая шов на рану Гейбриела.

– Может, я могу чем-то помочь? – спросила Кэтрин, сама удивившись своим словам.

Броуди поднял на нее глаза:

– Я сейчас закончу. Я делал это и раньше.

– Нам чертовски повезло, – сказал Гейбриел, улыбаясь Кэтрин. – Мы разобьем лагерь, когда Броуди закончит.

Не в состоянии наблюдать необычную хирургическую операцию, Кэтрин снова повернулась к бандитам. Патрик и Дональд связали головореза, который корчился на земле.

– Безумцы, атаковать шотландцев, к тому же превосходящих их по числу, – сказал с усмешкой Дональд.

В нескольких шагах от них Ангус и Эндрю закончили со своим пленником и усадили его у пенька. Парень пытался вырваться, и Эндрю ударом сапога в грудь быстренько успокоил его, заставив сидеть смирно. Ангус продемонстрировал острый нож и с угрожающим видом поднес его к горлу бандита.

Кэтрин чувствовала себя чужой среди этих мужских разговоров в незнакомом ей мире жестокости и угроз.

– Все, – сказал Броуди, отрезая нитку.

– Моя благодарность, – поклонился Гейбриел.

Броуди кивнул и отошел. Гейбриел повернулся к своим соратникам. Он улыбнулся Кэтрин, но она не могла ответить улыбкой. Может, она была потрясена боем. Может быть, лучше сказать: «Сбита с толку»? Или взволнованна?

– Иди сюда, тебе не нужно смотреть на них. – Очевидно, угадав ее настроение, Гейбриел взял ее за плечи и отвел к бревну, где лежало ее покрывало. – Все в порядке. Ты хочешь есть?

– Немножко.

– У меня есть немного хлеба. – Он потянулся к своей дорожной сумке.

– Они хотели убить тебя. – Кэтрин опустилась на землю, колени внезапно ослабели. – Они хотели убить вас всех и надругаться надо мной.

– Это просто жалкие воришки. Я заслуживаю большего. – Он присел рядом, опираясь спиной на поваленное дерево, и расправил тряпицу, где лежал хлеб.

– Я прежде не видела ничего подобного. – Она взяла кусок хлеба, скатала шарик между большим и указательным пальцами, слишком потрясенная, чтобы есть. – Ты так смело защищал нас.

Гейбриел пожал плечами и отломил себе ломоть хлеба.

– Может, чтобы доказать тебе, что ты можешь чувствовать себя в безопасности рядом со мной.

– Может быть. – Она задумчиво жевала хлеб. Она не могла отказать себе в мысли, что Гейбриел победил бандитов без особых усилий. Очевидно, он способен защитить ее. Физически. Но эмоционально? Что делать с этим? Стал бы он заботиться о ее душе или обращался бы с ней с той же беспощадностью, как с этими бандитами?

Если бы она могла получить какой-то знак, который успокоил бы ее, сказав, что она поступила правильно, решив отправиться в Шотландию!

Какое-то насекомое, жужжа, кружилось над ее головой. И Кэтрин прихлопнула его. При виде раздавленного жука, ее чуть не вырвало.

– Я мечтаю о ванне, – взмолилась она, ища, чем бы вытереть руки. – Я выгляжу так, словно валялась в свинарнике.

Гейбриел достал и протянул носовой платок.

– Ты выглядишь прекрасно. Мы скоро будем на границе.

– Я выгляжу ужасно. Платье помято. В волосах ползают всякие твари. – Она поймала еще одного жука. – Я привыкла каждый день принимать ванну и три раза в день менять одежду. Мое нынешнее состоянии совершенно недопустимо!

33
{"b":"113560","o":1}