Гейбриел что-то говорил о том, что его люди голодают. Если его клан так сильно нуждается в деньгах, тогда выходит, что он не богат. Она не имеет ничего против миссии помогать бедным, но вопрос в другом, насколько он будет предан своей жене? Не поставит ли интересы своего клана выше ее интересов, не думая о том, что случится с ней? И может ли она довериться ему?
Что касается лорда Кентвуда, тут у нее не было сомнений. Он, несомненно, имеет правильное представление о чувстве ответственности. Даже если рухнут все ее надежды на здоровье, она может не сомневаться, что он будет относиться к ней с уважением и вниманием, как и следует относиться к жене. Да, безусловно, лорд Кентвуд, а не…
Кэтрин вышла из-за ширмы и подошла к туалетному столику.
– Вот и вы, – сказала Пег, поворачиваясь к ней с коробкой драгоценностей в руках. – Вы наденете сегодня жемчуг или медальон?
Кэтрин посмотрела на желтое платье, висевшее на дверце гардероба, затем снова на горничную.
– Пожалуй, медальон… Жемчуг не очень подходит к моему настроению.
Пег ахнула. Ее глаза расширились. Деревянная шкатулка выпала из рук и упала на пол. Драгоценности рассыпались по паркету, переливаясь и сверкая в лучах утреннего солнца.
– Пег? В чем дело? Тебе плохо?
Пег сглотнула слюну, прежде чем ответить.
– Мисс Кэтрин, – медленно проговорила она. – Мисс Кэтрин, когда вы научились говорить по-гэльски?
Глава 9
– О чем ты, Пегги?
Горничная медленно наклонилась и собрала рассыпавшиеся драгоценности, затем закрыла коробку и выпрямилась.
– Вы говорите по-гэльски, мисс. Это язык, на котором разговаривают в Шотландии.
– Что? – Кэтрин вскочила ео стула, сердце подкатило к горлу. – Но это невозможно!
– И все-таки… – Пег поставила коробку с драгоценностями на туалетный столик.
– Нет! Пег, я удивляюсь, как такое могло прийти тебе в голову?
– Не знаю почему, но вы говорите именно на гэльском, мисс Кэтрин.
– Невозможно. – Кэтрин потянулась к туалетному столику и посмотрела на себя в зеркало. – Я выгляжу как всегда. – Она отвернулась и быстро пошла к двери.
– Мисс, вы куда? Вы же не одеты!
Не обращая внимания на горничную, Кэтрин распахнула дверь и в одной сорочке вышла в холл.
– Эй, послушайте! – обратилась она к слуге, проходившему мимо. – Где мой отец?
Слуга застыл, явно не понимая, чего от него хотят.
– Я задала вопрос, где мой отец?
Слуга поднял на нее глаза, покраснев от смущения:
– Извините, мисс. Что вы сказали?
– Где я могу найти отца?
Слуга нахмурился и снова посмотрел за нее.
– Что она говорит, Пегги? Я не понимаю ни слова.
– Почему ты не понимаешь меня? – возмутилась Кэтрин. – Почему? – Его продолжающееся непонимание неприятно встревожило ее. Она повернулась к Пег, ища помощи: – Пег?
– Она здорова? – спросил слуга, с беспокойством глядя на госпожу. – Мне послать за мистером Депфордом?
Пег подошла и, взяв Кэтрин за руку, увела ее в комнату.
– Все прекрасно, Стефен. Пожалуйста, скажи мистеру Депфорду, что мисс Кэтрин не выйдет к завтраку, она не очень хорошо себя чувствует.
– О конечно. – Слуга бросил на Кэтрин последний удивленный взгляд и быстро пошел по коридору.
Кэтрин позволила Пег провести себя в комнату. В душе зародился страх.
– Почему он не понял меня, Пегги? – спросила Кэтрин.
– Потому что вы говорите не по-английски. – Пег усадила ее на стул.
Кэтрин послушно села, тупо глядя на свое отражение.
– Я не говорю по-гэльски, только по-английски и по-французски. – Она ухватила Пег за руку, не давая ей уйти. – А почему ты понимаешь меня?
Пег поколебалась, потом ответила:
– Я знаю гэльский, мисс.
Кэтрин отпустила ее руку.
– Ты шотландка?
– Да. – Пег отошла к гардеробу и вернулась с халатом Кэтрин.
Кэтрин взяла халат и положила его на колени, в голову закралось подозрение.
– Ты, случайно, не из Фарланов, Пегги?
– Нет. – Пег продолжала доставать из гардероба одежду. – Я родилась в семье Макбраденов, но вышла замуж за Росса. Упокой Господи его душу.
– Макбраден? – Кэтрин задумалась. – Это он послал тебя ко мне?
– Кто, мисс?
Кэтрин округлила глаза:
– Гейбриел Макбраден.
– Макбраден? Нет, нет. Меня послал клан, мисс, а не сам вождь.
– То есть ты признаешь, что тебя все же подослали? Зачем?
Пег улыбнулась, затем, проходя мимо Кэтрин, похлопала ее по руке:
– Чтобы заботиться о вас, мисс Кэтрин. Заботиться о вас, пока не придет время и вы не вернетесь домой.
– Я дома.
– Ваш дом в Шотландии.
– Но это безумие.
– Это проклятие. – Пег разложила на постели белье и корсет. – Пришло время вернуться домой, в Шотландию, и выполнить долг перед вашим родом.
– Что ты придумала! Я не верю ни в какие проклятия.
– А как же ваша матушка? – напомнила Пег, раскладывая на постели шелковые чулки.
Кэтрин нетерпеливо передернула плечами:
– Когда моя мать говорила о проклятии Фарланов, она имела в виду семейную болезнь.
– Да?
– Хватит, – воскликнула Кэтрин. – Я собираюсь на встречу с лордом Кентвудом и его матерью. Она пригласила меня на чай. Я не могу предстать перед ними в таком состоянии.
– Не знаю, как помочь вам, – сказала Пег. – Если честно, нет средства, которое излечило бы вас, кроме возвращения в Шотландию и замужества с Макбраденом.
– Ты хочешь сказать, что я велю заложить карету и отправлюсь в Шотландию? Ха! Этому не бывать! – протестовала Кэтрин. – Я уже сказала твоему драгоценному Макбрадену, что не выйду за него. Я верю, что лорд Кентвуд сделает мне предложение, и не могу позволить никаким безумным вымыслам помешать этому. Мое будущее в его руках.
Пег прищелкнула языком.
– Вы верите, что ваше будущее в его руках? Но что, если есть другое будущее, которое ждет вас?
– В Шотландии? – Кэтрин приподняла брови. – Не смеши меня.
– Разве я смешу вас? – Пег всплеснула руками. – Кто из нас говорит по-гэльски?
Кэтрин поморщилась и расправила кружевную оборку халата.
– Не могу объяснить этого.
– Потому что это и есть проклятие, оно начало действовать, мисс. – Простонародный лондонский говор еще больше подчеркивал провинциальность урожденной шотландки. Она подошла к Кэтрин, на морщинистом лице отпечаталась решимость. – И не стоит искать в проклятии какой-либо логики, мисс. Печально, что вы совершаете глупость, последствия которой довольно трудно прекратить.
– Но это безумие!
– Да. Именно так.
– Но я не хочу этого. – Кэтрин вскочила со стула, отбросив в сторону халат. – Я хочу сама выбрать себе мужа. Это лорд Кентвуд. И он, кажется, тоже склонен к этой идее, иначе зачем бы он стал приглашать меня на чай в присутствии матери?
– Мисс, мне жаль вас, правда. Мы часто строим планы, а потом вмешивается судьба, и все идет не так, как мы хотим.
– Что ж, я не буду строить планы. Я выйду за лорда Кентвуда, и будь что будет.
Пег вздохнула:
– Как хотите.
– Да, я так хочу. – Кэтрин быстро кивнула. В дверь постучали.
– Кэтрин? Как ты?
Кэтрин вздохнула:
– Это папа!
Пег с сочувствием посмотрела на нее:
– Ну да.
Стук послышался снова.
– Кэтрин!
Пег направилась к двери.
– Пег! – прошептала Кэтрин. – Что ты делаешь?
– Я должна ответить, – сказала Пег. – Я служу у вашего отца и не хочу, чтобы меня уволили.
– Но… – Кэтрин закрыла рот, когда горничная повернулась к дверям.
– Доброе утро, сэр, – сказала Пег, ее акцент стал еше более явным.
Отец Кэтрин вошел в комнату:
– Что я слышу? Моя дочь плохо себя чувствует?
Кэтрин подобрала с пола халат и накинула его, крепко затянув пояс. Она открыла рот, чтобы ответить, и заколебалась, вспомнив лакея. Что, если она снова заговорит по-гэльски? Как она объяснит это отцу?