Литмир - Электронная Библиотека

– Депфорда нет дома, – сказал Гейбриел. – Но я думаю, что слугам не понравится, если мы на их глазах исчезнем вместе с их хозяйкой. Вы двое должны расчистить мне путь.

– Понятно, – кивнул Ангус, предчувствуя схватку. Он улыбнулся Пег, и та помахала в ответ. – Привет, мама.

– Мои мальчики! – Пег подошла, и близнецы поклонились и поцеловали ее в щеку. – Позаботьтесь о мисс Кэтрин.

– Конечно, – успокоил Эндрю.

– Продолжайте работать, Пег. – Гейбриел покрепче обхватил свою ношу. – Ваша матушка здесь в безопасности.

– Со мной все будет в порядке, – сказала Пег, – Идите. Спасите наших людей, чтобы я могла вернуться домой.

Взволнованные моментом прощания, близнецы направились к двери. Благодаря своим длинным ногам они в секунду преодолели пространство комнаты. Гейбриел следовал за ними, держа на плече драгоценную ношу.

– Ангус! – Пег побежала за ними с дорожным платьем в руках. – Возьми это с собой. Мисс Кэтрин не может отправляться в путь в одном белье.

Не останавливаясь, Ангус взял узел, перекинул его на спину и пошел за братом по коридору. Гейбриел услышал их тихий условный свист – сигнал, оповещавший, что можно следовать дальше.

Несколько слуг во главе с дворецким пытались остановить их. Ангус и Эндрю коротко разобрались с ними и заперли домоправительницу в чулан, прежде чем она успела позвать на помощь. На кухне не было ни одного человека, лишь молоденькая горничная спала в уголке. Трое шотландцев прошли мимо, не потревожив ее сон.

Кэтрин продолжала сопротивляться, дергалась и издавала разные звуки. И Гейбриелу приходилось напрягаться, чтобы удержать ее.

Было бы проше, если бы она поехала добровольно, как собиралась сначала. Но нет, Господь, видимо, запретил Фарланам держать данное слово.

Гейбриел спешил к конюшне, Ангус шел перед ним, а Эндрю сзади. Сидя верхом на своем жеребце, Патрик держал поводья лошади Гейбриела, Дональд и Броуди крепко держали остальных.

– Держи ее, – скомандовал Гейбриел. Ангус крепко обхватил драгоценную ношу, так как Кэтрин все еще старалась освободиться.

Устроившись в седле, Гейбриел снова потянулся к Кэтрин. Ангус поднял ее, и Гейбриел усадил ее на лошадь впереди себя. Кэтрин высунула руку из одеяла и погрозила ему кулаком.

– Ты заплатишь за это, – прошептала она.

Он кивнул:

– Я готов. Но только сначала мы произнесем наши клятвы.

Она что-то расстроенно пробормотала. Затем снова зарылась в покрывало, спрятавшись от ветра, и он пустил лошадь в галоп прямиком на север.

Куда она денется? Теперь она его.

Глава 11

Она, должно быть, задремала, потому что когда проснулась и выглянула из покрывала, то увидела, что шотландцы остановились на лужайке около ручья. Потревоженная внезапным движением Гейбриела, Кэтрин все еще в полусне обхватила его руками за шею и прижалась.

– Моя сладкая Кэтрин, – пробормотал Гейбриел. – Я наконец-то получил тебя.

– Где мы? – спросила Кэтрин, все еще окончательно не проснувшись и прижимаясь головой к его груди. Его сердце гулко билось под ее щекой.

– Мы остановились передохнуть. Уже светает.

– Мы ехали всю ночь? – От его тела исходило приятное тепло, и Кэтрин прижалась сильнее.

– Да. – Он поудобнее усадил ее перед собой. – Но как мне ни приятна твоя близость, Кэтрин, мы должны дать лошадям отдохнуть.

Тут она окончательно проснулась и покраснела от смущения. Что-то с ней не так, если она позволила себе прижиматься к нему с такой откровенностью?

– Пусти меня.

Он рассмеялся:

– Как знаешь.

Он помог ей спуститься с лошади; хорошо обученное животное стояло спокойно, пока Кэтрин не спрыгнула на землю. Покрывало сползло с плеч. Ахнув, Кэтрин поняла, что все еще не одета и ехала с ним так несколько часов. Какой ужас!

Видя ее замешательство, Гейбриел громко рассмеялся и соскочил с лошади.

Ее щеки пылали. Она отбросила назад волосы и вскинула подбородок:

– Ничего смешного. Ты похитил меня!

– Разве?

– А как еще это назвать? Ты вынес меня из дома на плече, как мешок с зерном.

Гейбриел подошел ближе.

Странно, но почему-то от взгляда его густо-синих глаз стало горячо в груди.

– Ты сама согласилась бежать с нами, – сказал Гейбриел. – Но потом твой строптивый и изменчивый нрав заставил нас прибегнуть к подобным мерам.

– Мой нрав? – Он был прав, черт бы его побрал, но она не желала признать это.

– Ну да. – Он наклонился, и их лица оказались совсем близко, что называется, нос к носу.

– Ты страстная женщина, Кэтрин Депфорд, что сулит нам приятную брачную ночь.

Она не хочет признать поражение?

– Я пока еще не дала согласия, – напомнила она.

– Верно. – Гейбриел провел рукой по ее щеке, и Кэтрин задрожала. – Но это не мешает мне надеяться.

Прежде чем она успела ответить, он взял свою лошадь под уздцы и повел к ручью.

Кэтрин смотрела в его удаляющуюся спину, в душе боролись эмоции. «Почему ее сердце мгновенно смягчалось в его присутствии, даже если секундой раньше она бурлила как кипяток? Что в этом упрямом шотландце так привлекает ее? Смогут ли они как-то поладить?»

К ней подошел Дональд.

– Куда мы едем? – спросила Кэтрин. – Тут нигде нет гостиницы, где можно было бы привести себя в порядок?

– Гостиницы? – Дональд рассмеялся и покачал головой: – Нет. У нас нет денег на гостиницы.

– Как? Но где… – Она запнулась и продолжила шепотом: – Куда я должна пойти… если мне потребуется…

– А… это. – Оглянувшись, Дональд откашлялся. – Мы оставим тебя одну. – Он провел ее к кустам на берегу речушки.

– Куда ты, Дональд? – окликнул Броуди.

– Девочке приспичило. – Вместо объяснения, Дональд махнул рукой в направлении кустов.

– А! – Броуди кивнул. – Смотри, чтобы она не сбежала от нас.

– Не бойся, – пообещал Дональд.

Они подошли к кустам, и Дональд жестом указал на густые заросли.

– Ты можешь пойти туда. Уверен, никто не побеспокоит тебя.

Кэтрин колебалась, ее страшили столь примитивные удобства. Простая мысль, что ей придется позаботиться о нуждах своего организма почти на глазах мужчин, стоявших в нескольких шагах от нее, шокировала Кэтрин. Но есть ли у нее выбор?

Она посмотрела на деда. Она не знала его, и вполне естественно, что за столь короткое время не успела привыкнуть к нему. Можно ли довериться ему? Гейбриел прав. Во всем виноват ее вздорный характер, и она прибыла на это место не совсем обычным способом. Тем не менее она сделала выбор и оставила все то, что было привычно и знакомо, чтобы поехать в Шотландию в надежде, что она сможет извлечь смысл из теперешних событий своей жизни.

Кентвуд окончательно потерян для нее. Реакция отца на ее болезнь граничила с предательством. Что ждало Кэтрин в Лондоне? Ничего. Единственное, что оставалось ей, – отправиться в Шотландию и получить ответы на мучившие ее вопросы.

– Дедушка, – сказала она. Радость засветилась в его глазах в ответ на это обращение, и сердце Кэтрин сжалось. Он казался таким милым человеком. – Ты не мог бы принести мне одежду?

– Конечно.

– Спасибо. – И с присущим ей достоинством, она скрылась в кустах.

– Как ты мог позволить ей свободно разгуливать? – спросил Броуди, когда вместе с Гейбриелом они поили в речушке лошадей.

– Она не уйдет далеко. По крайней мере в этом одеяле. Кроме того, Дональд присматривает за ней.

– Да? Тогда почему Дональд болтает с Ангусом?

– О, черт. – Гейбриел оглянулся и увидел, что Дональд разговаривает с Ангусом, а Кэтрин нигде не видно. – Проклятие!

– Иди, поищи свою невесту, – с ухмылкой посоветовал Броуди. – А я пригляжу за лошадьми.

Гейбриел подошел к Дональду, который только что отошел от Ангуса с одеждой Кэтрин в руках.

– Дональд! Где Кэтрин?

– Любуется природой, – Дональд направился к кустам в противоположной стороне от лагеря.

– А ее платье?

27
{"b":"113560","o":1}