Литмир - Электронная Библиотека

– Я ничего не забыл, – отрезал Гейбриел. – Пошли ребята. Дональд слишком медлит.

Они вынырнули из-за кустов и, пригнувшись, побежали к дому. Один за другим они быстро построили живую лестницу. Гейбриел был на самом верху.

Оказавшись на уровне окна, он заглянул в комнату, ожидая увидеть Дональда. Но увидел Кэтрин, она стояла, подняв вверх руки, чтобы Пег могла зашнуровать корсет.

Гейбриел не мог не признать, что судьба послала ему красивую невесту. Ее бледная кожа и волосы, ярко-рыжие, словно пламя… Она казалась ему неземной сиреной. Ее мягкие женственные формы, особенно маленькая крепкая грудь, тут же пробудили в нем вожделение. Белье на ней было из тончайшего батиста, который скорее подчеркивал, чем скрывал ее очарование.

Пег затянула шнурки корсета, и без того тонкая талия Кэтрин стала еще тоньше, груди поднялись, кружевная оборка корсета едва прикрывала соски.

Она предназначена Гейбриелу судьбой, кровь забурлила от желания обладать ею. Взять то, что принадлежит ему, как положено мужчине.

Едва сознавая свои действия, он влез в окно и легко спрыгнул на пол. Кэтрин повернулась и ахнула, схватив со стула халат.

– Что ты делаешь здесь? – спросила она, прикрывая халатом грудь. Несмотря на ее попытки соблюсти скромность, высокое зеркало за ее спиной отражало мучительный вид молочных плеч, тонкой талии и округлых ягодиц.

Пег ахнула:

– Мисс! Вы опять говорите по-английски!

– Правда? – удивилась Кэтрин.

– Конечно. – Пег взглянула на Гейбриела. – О Господи! Ну и нахал! Девушка еще не одета.

– Как ни странно, я заметил это. – Он не спеша подошел, его сердце стучало, а тело разрывалось от желания. – Но думаю, как ее жених, я могу насладиться красотой моей невесты.

Дональд, отойдя от двери, повернулся к нему:

– Макбраден, какого дьявола ты заявился сюда? Вы должны были ждать нашего сигнала.

– Мне показалось, что что-то идет не так. – Гейбриел не отводил глаз от Кэтрин, любуясь рыжими локонами, лежавшими на мраморных плечах, округлостью ягодиц, отражавшихся в зеркале, и тем, как тонки и изящны ее лодыжки.

Что ж, возможно, любви в этом союзе нет, но страсть присутствовала несомненно.

Дональд выступил вперед, встав у Гейбриела на пути:

– Прояви уважение, девушка пока еще не жена тебе.

– Я, кажется, не говорила, что согласна стать его женой, – заметила Кэтрин и поджала губы.

Гейбриел неспешно улыбнулся ей:

– Но скоро станешь.

– Уйдите, пока мисс Кэтрин не закончит одеваться, – попросила Пег.

Он снова оглядел Кэтрин, на этот раз с практической стороны:

– Нам предстоит тяжелая дорога, она не может в этом наряде отправляться в путь.

– Она наденет дорожное платье, – пообещала Пег. – Это единственное, что подойдет.

– Тогда найдите что-то еще. Мы несколько дней будем в седле. В этом, – он указал на корсет, – ей будет неудобно, а мы не можем останавливаться каждую минуту.

Кэтрин вскинула подбородок.

– Я прекрасная наездница, уверяю вас. И амазонка специально сшита для седла.

Гейбриел хмыкнул:

– Для верховой прогулки по Гайд-парку возможно, но не для того, чтобы скакать галопом через границу. И вы не поедете в женском седле, моя дорогая. Вы поедете верхом или со мной.

– С вами! О нет!

– Именно так. – Он отступил. – Именно это позволит нам добраться до Шотландии и уйти от людей вашего отца.

– У нас нет времени обсуждать ее туалет, – запротестовала Пег.

– Тогда я полагаю, она должна надеть платье прямо сейчас. И уберите корсет. Мы ведь не хотим, чтобы она упала в обморок посреди дороги?

Кэтрин застыла с открытым ртом:

– Я никуда не поеду без корсета.

– Делайте, как я сказал. – Гейбриел повернулся к Дональду: – Дональд, спускайся вниз и жди нас там.

– Я не могу оставить ее. Я обещал, что буду охранять её.

Гейбриел положил руку ему на плечо:

– Конечно, будешь. Но для этого ты немножко стар, Дональд. И тебе лучше спуститься вниз. Пег и я присмотрим за ней.

– Иди, Дональд, – сказала Пег, развязывая шнурки корсета.

Дональд строго посмотрел на Гейбриела:

– Отнесись к ней с уважением, Макбраден. Она скоро будет твоей.

– Не обязательно! – воскликнула Кэтрин. Пег шикнула на нее, и Кэтрин поджала губы, но ее красивые глаза горели непокорностью.

Гейбриел усмехнулся. По крайней мере уже сейчас ясно, что их совместной жизни не угрожает скука.

– Иди, Дональд.

Дональд кивнул, затем посмотрел на Кэтрин:

– Я буду ждать тебя внизу, внучка. И ничего не бойся.

– Мне бояться этого грубого мужлана? Вот еще!

– Как ты сказала? – Гейбриел подошел ближе. Ее запах дразнил его, путал все мысли.

Хихикнув, Дональд вылез в окно и быстро спустился вниз по живой лестнице.

– А как еще можно назвать человека, который командует другими так, как ты?

– Я вождь клана.

Она подбоченилась.

– Но я не часть твоего клана.

– Пока нет.

– Не пока, а вообще. – Пег принесла дорожное платье, но Кэтрин жестом остановила ее. – Нет, Пегги. Я изменила решение. Я не еду в Шотландию.

– Что? – ахнула Пег. Гейбриел нахмурился:

– Ты едешь.

– Нет. Я снова могу говорить по-английски. – Кэтрин бросила на него взгляд фурии, этот взгляд должен был остановить его, но, напротив, лишь заставил желать ее еще больше.

– Но надолго ли? – спросила Пег. – Проклятие может вернуться в любой момент.

– Не обязательно.

Гейбриел подошел ближе, глядя на Кэтрин исподлобья. Он попытался схватить ее, но она увернулась, пока он разрывался между злостью и желанием. Он сжал кулаки.

– Ты едешь с нами, Кэтрин Депфорд. Люди гибнут. И только ты можешь спасти их.

Она не отступила назад.

– У меня есть выбор. – Она отвернулась, затем бросила на него сердитый взгляд: – Может быть, я пошлю записку лорду Кентвуду.

Ревность взбесила его, зажав в тиски. Он схватил Кэтрин, прижал к себе и прорычал:

– Черт с тобой!

Держа ее в руках, он подошел к постели и сдернул покрывало. Кэтрин пыталась высвободиться из его рук.

– Нет, – бормотала она. – Я не поеду с тобой!

– Люди рискуют жизнью ради тебя, Кэтрин Депфорд. Ты сейчас же поедешь в Шотландию. И не смей возражать, не то… – Он замотал ее в покрывало и взвалил себе на плечо. Она что-то промяукала, чувствуя, что ее живот лег на твердое мужское плечо. Выпрямившись, Гейбриел обхватил ее за бедра, чтобы удержать понадежнее. Она начала брыкаться, и он шлепнул ее пониже спины.

Из покрывала слышались яростные проклятия.

– Не шевелись! А то убьешь нас обоих!

Пег наблюдала за ним, пребывая в явном замешательстве от происходящего.

Он, извиняясь, улыбнулся ей:

– Это единственный способ, Пегги. Она истинная Фарлан, ничего не поделаешь.

Броуди просунул голову в окно:

– Я говорил, что надо прихватить веревки?

– Говорил. В следующий раз послушаю.

Гейбриел посмотрел вниз, на живую лестницу. Кэтрин снова заскулила, и он грубо шикнул на нее:

– Прекрати скулеж! Хочешь упасть?

Она что-то сказала ему, и хотя покрывало заглушило слова, по тону было понятно, что Кэтрин выругалась.

– Ты сам превращаешь супружеское ложе в ристалище, старина, – хихикнув, заметил Броуди.

– Да, а что делать? – Гейбриел посмотрел на Пег: – Депфорд дома?

– Нет, мой господин.

– Что ж, прекрасно. – Он взглянул на Броуди: – Давай сюда Ангуса и Эндрю. Затем ты и Патрик, а Дональд пусть приготовит лошадей.

– Ты же не собираешься выйти через парадную дверь? – с изумлением спросил Броуди.

– Через кухню. Нам не удастся спустить ее вниз так, чтобы кто-нибудь из вас не сломал себе шею.

– Согласен. Будем пробиваться через кухню! – Вздохнув, Броуди начал спускаться вниз. – Макбраден хочет, чтобы Ангус и Эндрю расчистили ему путь.

За несколько минут лестница снова была сформирована, на этот раз с Патриком и Броуди внизу и Ангусом и Эндрю наверху. Ангус был первым, кто пролез в окно, затем он наклонился и помог брату.

26
{"b":"113560","o":1}