Литмир - Электронная Библиотека

– Превосходно. Предупреждаю вас, бумаги будут содержать особые инструкции относительно заботы о моей дочери на тот случай, если болезнь будет усиливаться. Вы обещаете следовать им?

– Согласен.

Джордж встал:

– Мы поговорим, когда бумаги будут подписаны. Вы станете очень богатым человеком, лорд Нордхем, и больше не будете зависеть от своего отца.

– Не скрою, это доставит мне неописуемую радость. – Нордхем тоже поднялся и, выражая полное удовлетворение, поднял бокал: – За успешное соглашение!

Джордж улыбнулся и потянулся к своему бокалу:

– За это я не могу не выпить.

* * *

– Вы понимаете меня? – спросила Кэтрин. – Это так ужасно, когда тебя не понимают.

– Я говорю по-гэльски, – сказал старый слуга, засовывая носовой платок в ее руку. – И ты тоже, как я вижу.

– Это все проклятие, – заметила Пег, все еще стоя около двери. Она приоткрыла ее и выглянула в коридор.

– О! – Печаль наполнила глаза Дональда. – Значит, это уже началось?

– Так вы мой дед? – ахнула Кэтрин.

– Ну да. – Дональд поднялся. – Твоя мать была моей дочерью, бедная ее душа. Я не смог спасти ее, но я спасу тебя, клянусь Господом, даже если для этого придется отдать жизнь.

Кэтрин с интересом смотрела на худощавого старика, представляя, что когда-то он был высоким и крепким, но потом годы согнули его спину, а широкие плечи ссутулились под ношей прожитых лет. Его глаза были той же формы и такие же серо-голубые, как ее собственные, как глаза ее матери. Серебристые седые волосы вились на концах, аккуратная бородка придавала ему импозантный вид. Широкий прямой нос оставлял впечатление силы, несмотря на худобу лица.

– Вы говорите, что спасете меня от проклятия? – спросила она, удивляясь своей собственной доверчивости.

– А отчего еще тебя нужно спасать? Разве что от этого мерзкого города. – Он поморщился: – Господи, как я соскучился по свежему воздуху.

– Пег рассказывала мне, что единственный путь, каким я могу избавиться от проклятия, – это выйти замуж за Гейбриела Макбрадена.

– Верно. Но все равно совсем уничтожить проклятие не удастся.

– Я не понимаю.

– Если ты выйдешь за Макбрадена, благодать снизойдет на земли Макбраденов и Фарланов. А ты, милая, спасешься от безумия, которое сжило со света твою мать.

– Но это не означает, что проклятие исчезнет навсегда?

– Нет. Другая девушка уже назначена выйти за вождя из следующего поколения Макбраденов. И так происходит в течение трех веков. И так будет из поколения в поколение. – Он улыбнулся, обнажив неровные пожелтевшие зубы. – Но твое будущее мы спасем, и это наша цель.

– Ну, хватит болтать. – Пег подошла с видом заговорщика. – Я положила слугам побольше травки в суп, чтобы они хорошенько уснули. Теперь девочка должна сделать выбор.

Кэтрин подняла голову:

– Какой выбор?

– Мы приехали, чтобы спасти тебя, – сказал Дональд. – Наши парни ждут там, внизу, чтобы увезти тебя домой, в Шотландию.

Кэтрин сжала губы.

– Шотландия никогда не была моим домом. Мой дом здесь.

– Ну вот видишь. – Пег расстроенно взглянула на Дональда. – Но Шотландия – дом твоих родных и Макбрадена.

– Поедем с нами, внучка? Ты хочешь выполнить свой долг и остановить мучения народа?

– Вы хотите, чтобы я сбежала с вами в Шотландию прямо сейчас? Да?

– Именно, – кивнул Дональд.

– Ох! – Кэтрин стало нехорошо, и она откинулась на спинку кровати.

– Ваш дед здесь, чтобы позаботиться о вас во время путешествия, – сказала Пег. – Что вы решили, мисс? Хотите и дальше сидеть взаперти, пока ваш отец не подберет вам какого-нибудь мужа, которого вы знать не знаете и видеть не видели? И которому нужны только ваши деньги? Или вы сами будете решать свою судьбу и выберете собственную дорогу?

Кэтрин переводила взгляд с одного на другого, затем остановила глаза на Дональде Фарлане:

– Дед… ты будешь охранять меня?

Дональд кивнул:

– Клянусь.

Она сжала пальцами покрывало, едва веря, что уже обдумывает эту идею.

– И ты не будешь заставлять меня выходить замуж за Макбрадена?

– Заставлять? Силой? Нет. – Лукавые искорки в глазах Дональда заставили ее улыбнуться.

– Поедемте с нами, мисс, – настаивала Пег. – Вы хотя бы глотнете чистого воздуха.

– Если я поеду, – сказала Кэтрин, – то сделаю это потому, что хочу встретиться со своей семьей. – Она перевела взгляд на деда: – Тогда, может быть, я узнаю больше об этом безумии, которое преследует мою семью.

– Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.

– Я бы хотела услышать это. Но есть один ответ, который я должна получить от тебя немедленно, до того как мы начнем действовать. Почему ты ждал до сегодняшнего дня и не пытался раньше встретиться со мной?

– О, моя маленькая девочка. Много раз я пытался приехать и поговорить на этот счет с твоим отцом. Но он говорил, чтоб я не смел показываться ему на глаза, и захлопывал передо мной дверь.

– Я знаю, он не любит шотландцев, но…

– Ты говоришь, не любит? Господи Боже мой, он ненавидит даже тот воздух, которым мы дышим. Почему я раньше не приехал за тобой? Потому что твой отец не позволил бы мне, вот почему. Он и его деньги соорудили прочный заслон. И единственное, что мы смогли сделать, – это отправить сюда Пег, чтобы она могла следить за тобой.

– Мы знали, где вы, дорогая, – сказала Пег. – Мы не могли приблизиться, но когда ушла Мелли, я сумела занять ее место.

Кэтрин, нахмурившись, смотрела то на одного, то на другого, затем глубоко вздохнула:

– Я еду в Шотландию.

– Слава Господу! – воскликнула Пег. – Подойдите, я помогу вам одеться. Дональд, покарауль у дверей.

– Хорошо.

Пег подвела Кэтрин к гардеробу.

– Вы сделали правильный выбор, моя дорогая.

Кэтрин взглянула на деда, который не спускал глаз с дверей, пока Пег доставала из шкафа дорожное платье.

– Надеюсь.

* * *

– Что они там так долго? – с раздражением произнес Гейбриел, осторожно высовываясь из темных кустов и глядя на освещенное окно Кэтрин. – Кажется, Пег и Дональд ушли сто лет назад.

– Наверное, красавица заупрямилась, – усмехнулся Броуди, его крепкие зубы сверкнули в темноте. – Ты же знаешь, в ней течет кровь Фарланов. А это, как говорится, не водица…

– Еще как знаю. – Гейбриел круто повернулся, его взгляд застыл на освещенном окне.

– Почему ради этого чертова проклятия нам пришлось искать тебе эту невесту? – проворчал Патрик. – Разве ты не мог выбрать любую другую девушку из клана Фарланов?

– Тогда ничего бы не получилось.

– Ясно. – Патрик пнул камешек. Броуди шикнул на него:

– Тише ты. Сегодня нет дождя, который мог бы спрятать нас, Патрик, поэтому имей терпение.

– Мне надоела Англия, – поморщился Патрик. – Я хочу домой.

– Мы все хотим, – вздохнул Гейбриел.

– Если бы ты мог жениться на Джин! – продолжал Патрик. – Тогда нам не пришлось бы тащиться сюда. – Его стрела попала прямо в сердце, хотя Гейбриел сомневался, что Патрик сделал это сознательно. Но Патрик на этом не остановился: – Она была бы мне как сестра.

И Гейбриел хотел, чтобы она стала его женой. Воображение тут же нарисовало ее облик: темные глаза и черные волосы, светлую, милую улыбку. Округлые формы соблазняли Гейбриела, ему хотелось большего, чем просто обнимать Джин. Хотя он и знал что это невозможно. И она знала это. Но она не родилась с тем родимым пятном, которое должна была иметь его невеста, поэтому они были вынуждены держаться подальше друг от друга, понимая, что ему придется жениться на другой.

– Я был бы счастлив, если бы мог жениться на Джин Фарлан, – тихо пояснил Гейбриел, прикасаясь к кольцу на своем пальце. – Но она знает, что долг повелевает мне жениться на другой.

– Глупое проклятие, – пробурчал Патрик.

Гейбриел глубоко вздохнул, стараясь успокоить рану, которая саднила даже после трех лет.

– Да.

– Хватит бередить прошлое, – оборвал их Броуди. – На всякий случай напоминаю, что мы на вражеской земле, вы не забыли?

25
{"b":"113560","o":1}