Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Честное слово.

– И где же ваша родительница? – саркастически спросила она.

– Я только что оставил ее. Когда увидел вас… Кстати, мне чудом удалось покинуть Лондон. Полицейские собирались взять с меня подписку о невыезде. Думаю, вам следует позвонить им или своему адвокату прямо сейчас. Он жутко волновался за вас.

– Ох, Бобби! – спохватилась Кортни. – Я совсем забыла, что назначила ему встречу.

– А он поднял на ноги всю столичную полицию.

Кортни едва заметно улыбнулась. Приятно, когда о тебе кто-то беспокоится.

– Я свяжусь с ним, как только вы оставите меня в покое, мистер Кервуд, – сказала она, одарив Майкла ледяным взглядом.

Его передернуло, словно от холода.

– Вы ведь не собираетесь прятаться в Брайтоне всю жизнь? – спросил он.

Майкл чувствовал, что его общество тяготит Кортни, однако ничего не мог с собой поделать. Ему хотелось поговорить с этой импульсивной женщиной, понять, что ею движет.

– Нет, раз здесь объявились вы, – буркнула Кортни. – Такое чувство, будто вы преследуете меня.

– И не думал. Я уже сказал, что приехал к матери. Каждый год она устраивает грандиозный прием на побережье, на который, сдается мне, приглашена половина курорта. Вы случайно не входите в число гостей? – спросил он исключительно ради того, чтобы поддержать угасающую беседу.

– К счастью, нет, – отрезала Кортни, отведя взгляд в сторону моря.

– Майкл, ты не хочешь меня представить своей очаровательной знакомой? – раздался за ее спиной голос, явно принадлежащий немолодой женщине.

Кортни обернулась и увидела невысокую миниатюрную даму в широкополой шляпе и развевающемся на ветру платье. Улыбающаяся незнакомка с интересом рассматривала ее. От бесцеремонного оценивающего взгляда дамы Кортни стало не по себе, и она вопросительно посмотрела на Майкла.

Тому не оставалось ничего иного, как представить женщин друг другу.

– Мама, это моя… хм, знакомая, Кортни Милз. Кортни, это моя мама, Летиция Кервуд.

– Очень приятно, – пролепетала Кортни. – Майкл мне много о вас рассказывал. Поздравляю с днем рождения.

– Спасибо, милочка. Кстати, вы уже приглашены.

– О, миссис Кервуд, боюсь…

– Отказ не принимается, – категорично замахала руками Летиция. – Подруга моего сына и моя подруга.

– Да, но мы с Майклом вовсе не… – смущенно покраснев, начала Кортни, но Летиция шутливо погрозила ей пальцем с длинным алым ногтем. – Девочка, не стоит меня обманывать. Я все-все вижу.

– Вот как? – удивилась Кортни.

– Да, глаза моего сына светятся от любви, когда он смотрит на вас.

Кортни хихикнула и покосилась на Майкла. Тот не знал, куда деться от стыда.

– Кортни, не обращай на мою мать внимания. У нее странное чувство юмора.

– Я вовсе не шучу, – возразила Летиция. – Я говорю то, что думаю. В отличие от вас, мои дорогие. Можете обманывать кого угодно, но я вижу, как между вами проскакивают искры. Когда мы с твоим отцом познакомились, Майкл, то между нами было то же самое. Мы светились, как две лампочки. Так что, Кортни, я жду вас с Майклом сегодня в пять.

– Я не могу, – поспешно ответила Кортни, – потому что… потому что я должна помочь своему кузену свозить его кота к ветеринару.

Нелепая ложь Кортни позабавила Летицию.

– Уверена, что кузен справится без вас. Молодой привлекательной женщине негоже терять время в ветлечебнице. К тому же я очень обижусь, если вы не придете на мой праздник. – Летиция и в самом деле надула губы, словно Кортни своим отказом нанесла ей смертельное оскорбление.

– Хорошо, – сдалась та. – Я приду.

– Майкл вас проводит до нашего дома. Правда, милый?

– Разумеется, – подтвердил Майкл, не зная, радоваться повороту событий или огорчаться.

Он прекрасно знал свою мать: она не успокоится и весь вечер будет изводить Кортни намеками. С другой стороны, Майклу хотелось пообщаться с Кортни, а лучший случай вряд ли представится. Встреча на пляже не могла быть простой случайностью. Вдруг это подарок судьбы? И с каких это пор он стал верить в чудеса? Уж не с того ли момента, как впервые увидел Кортни Милз?

6

Майкл встретил Кортни в условленном месте. Судя по наряду, макияжу и прическе, она тщательно подготовилась к визиту. Майкл не сдержал своего восхищения:

– Великолепно выглядишь! – воскликнул он, собираясь поцеловать ее в щеку, но Кортни сделала шаг назад и протянула ему руку.

Майкл учтиво приложился к ней губами.

– На самом деле можно было прийти в более демократичном виде. Теперь я буду чувствовать себя неловко. – Майкл указал на свои джинсы и белый хлопчатобумажный пуловер, надетый на голое тело.

Кортни скользнула взглядом по фигуре стоявшего перед ней мужчины, но, будто устыдившись своей смелости, опустила глаза.

Ей польстили восхищение и комплименты Кервуда. Она и в самом деле очень долго выбирала, что надеть. Приглашение Летиции Кервуд было неожиданным, и у Кортни не оказалось ни одного подходящего случаю платья. Купив билет в Брайтон, Кортни рассчитывала на спокойный отдых в недорогой гостинице, а не на светские мероприятия. В общем, чтобы не ударить в грязь лицом, Кортни потратила полдня на походы по магазинам. Брайтонские цены кусались, но выбора у Кортни не было.

Черное шелковое платье едва прикрывало ее колени. Завышенная талия подчеркивала и без того привлекавшую внимание грудь Кортни и делала ее похожей на куклу.

Образ дополняла прическа: белокурые кудряшки в кажущемся беспорядке падали на лоб и виски. Неудивительно, что глаза Майкла вспыхнули от восторга, едва он увидел шедшую ему навстречу «куколку».

– Не обращай внимания на мою мать, – предупредил Майкл. – Она спит и видит, как бы меня поскорее женить.

Кортни улыбнулась.

– Все матери одинаковы. Моя тоже ждет не дождется, когда же я наконец нарожаю ей внуков. А Летиция показалась мне очень милой дамой.

– Ты просто ее плохо знаешь, – усмехнулся Майкл. – Готов поспорить, что к окончанию сегодняшнего торжества ты не будешь знать, куда деться от ее нескромных вопросов и еще более нескромных предложений.

– Майкл, тебе не удастся меня запугать. – Кортни посмотрела ему в глаза и залилась румянцем. – Твоя мама очаровательна. Кстати, она в курсе наших отношений? – Последнее слово Кортни произнесла с изрядной долей иронии.

Майкл покачал головой.

– Нет, ей захотелось думать, что ты моя подружка.

– Подружка? – переспросила Кортни. – То есть… мм, любовница?

– Кортни! – с шутливым укором воскликнул Майкл. – Какие слова! Нет, моя мама думает, что ты моя возлюбленная… невеста.

– Видимо, она считает тебя благородным рыцарем, – скептически заметила Кортни.

– Возможно, тебя это удивит, но меня многие считают именно рыцарем и именно благородным.

Кортни оставила это заявление без комментариев, только пристально посмотрела на Майкла.

– Нам еще далеко? – спросила она, чувствуя, что в новых босоножках уже устали ноги. – Твоя мама утверждала, что живет «в двух шагах».

– Мы почти пришли. Наш фамильный особняк находится неподалеку от полуразрушенного Западного пирса, который все никак не снесут.

– Зачем?

– На его месте собираются построить смотровую башню по проекту Маркса Барфилда.

– Того самого, что соорудил Лондонский глаз? – удивилась Кортни.

– Да. Мама грозится заколотить дом, как только начнутся строительные работы. Она утверждает, что не перенесет шума, хотя одиночество и тишина угнетают ее еще быстрее.

Наконец они подошли к большому трехэтажному дому в викторианском стиле. Возле парадного крыльца толпились люди, одетые столь разноперо, что Майкл и Кортни выглядели едва ли не самой удачной парой.

Приветствовавшая гостей, Летиция Кервуд увидела среди толпы сына и замахала ему рукой.

– Майкл, идите скорее сюда!

На ее крик обернулось добрая дюжина приглашенных. Все они с интересом разглядывали Майкла и его спутницу.

– Начинается, – обреченно выдохнул Майкл и, взяв Кортни за руку, потащил ее сквозь толпу.

7
{"b":"113375","o":1}