Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэг недоуменно посмотрела на бывшего мужа.

– Тебе нужно уехать.

– Как? Куда? – растерянно спросила Мэг.

– Как можно дальше. Лучше за границу.

– Но разве это не будет означать, что я признала свою вину?

– Ты предпочитаешь сидеть здесь и ждать, когда к тебе придут полицейские и нацепят на тебя наручники? – Бобби пожал плечами. – Что ж, дело твое. Только потом не говори, что я тебя не предупреждал.

– Я… я боюсь, Бобби. Что, если меня схватят в аэропорту?

– Если не будешь копаться, то успеешь смыться до того, как полицейские выйдут на твой след.

– Но… но, Бобби, я ведь и вправду не виновата.

– Кто тебе поверит? Вчера ты была настолько неблагоразумна, что устроила скандал в присутствии десятка свидетелей. Все, кто был вчера в «Мацератти», подтвердят, что вы с Кортни ненавидите друг друга. Вот только бедняжка Кортни сейчас в реанимации, и неизвестно, удастся ли ей когда-нибудь ответить на вопросы полицейских. – Бобби состроил скорбную гримасу, но уже через мгновение с раздражением сказал: – Тебе нужно сматываться. Какая же ты дура, что явилась в больницу. Если бы не я, ты бы уже сейчас ехала в участок.

– Бобби, я ведь хотела извиниться перед Кортни и Майклом.

– Большей чуши в жизни не слышал. Ни один из моих подзащитных не был настолько туп.

Мэг нервно передернула плечами.

– У меня нет денег на билет.

Бобби порылся в карманах и вручил ей свою пластиковую карточку.

– Возьми. Только не трать слишком много.

Мэг явно не ожидала от бывшего мужа такой щедрости. Но неожиданно она все поняла!

– Это ты… боже, Бобби, что ты натворил…

– Что за чепуха, Мэг! Я ничего не делал.

– Это ты испортил тормоза… а решил свалить вину на меня.

– Мэг, ты сумасшедшая!

– Нет, это ты сумасшедший. Я бы никогда… никогда не пошла на такое. Ты ведь едва не убил их… – Мэг пятилась, мотая головой из стороны в сторону, словно пыталась вытрясти из нее мерзкие догадки.

– Заткнись, идиотка! – Бобби угрожающе шагнул к ней. – Лучше убирайся отсюда. Да побыстрее, иначе повторишь судьбу Кортни.

– Не смей мне угрожать, Бобби. Я прямо сейчас иду в полицию.

– Да? – Он растянул губы в отвратительной ухмылке. – И кому же они больше поверят: психованной скандалистке или преуспевающему адвокату, доверенному лицу пострадавшей, у которого, кстати сказать, есть железное алиби? А где же была ты, Мэг, перед аварией? После того, как вышла из «Мацератти»? Наверняка направилась на парковку, прямиком к машине Кервуда…

Мэг была вынуждена признать, что ее положение куда более уязвимо, нежели у Бобби. После ссоры с Кортни она была в таком состоянии, что сейчас не могла вспомнить, куда направилась из ресторана… Прошло, должно быть, несколько часов, когда ей позвонила Тина и поинтересовалась, как у нее дела. Потом Тина тонко намекнула, что у Мэг могут возникнуть неприятности, так как Кортни с Майклом попали в аварию, когда ехали домой после праздничного ужина.

– Так что, дорогуша, убирайся подобру-поздорову, пока тебя не призвали к ответу, – сказал Бобби.

– Что ты намерен делать?

– А вот это уже тебя не касается.

– Собираешься натравить на меня копов?

Бобби усмехнулся.

– Кому ты нужна?

– Кого же тогда ты намерен сделать козлом отпущения… уж не Кервуда ли?

– Ты только что подала мне отличную идею. – Бобби потер руки. – Только представь: ты и Майкл. Тайные любовники, которым мешает быть вместе Кортни Милз. Вы решаете избавиться от нее. Но как это сделать, не вызвав подозрений? И вот вам приходит гениально простая идея: авария, в которой пострадает не только Кортни, но и Майкл. Кто заподозрит человека, который мог погибнуть?

– Ты сумасшедший!

– О нет, Мэг. Это у тебя не все дома. А я знаю, что делаю. Кортни не захотела быть моей, так пусть она не достанется и Майклу Кервуду.

– Ты ответишь за все зло, что причинил, – поклялась Мэг.

– Ой напугала, – съязвил ей вслед Бобби. – Скатертью дорога, дорогая. Надеюсь, мы больше никогда не встретимся.

Мэг удалялась по пустому больничному коридору, не зная, правильно поступает или нет. Ее душа разрывалось в противоречиях. С одной стороны, она чувствовала свою вину перед Кортни и Майклом и хотела им помочь. Но с другой стороны, ее грызли сомнения. Может быть, Бобби прав и ей никто не поверит? Как она докажет свою непричастность? Не лучше ли уехать, скрыть, залечь на дно?..

Медленные, размеренные шаги отдалялись и вскоре затихли. Бобби с облегчением вздохнул. По крайней мере, ему не придется беспокоиться еще и о Мэг.

18

– Я могу к ней зайти? – тихо, чтобы не услышал сидевший неподалеку Бобби Вэллер, спросил Майкл.

Медсестра отрицательно покачала головой.

– Но, возможно, Кортни станет лучше, когда я буду рядом? – настаивал Майкл. – Доктор Харрисон обмолвился, что она слышит меня, даже находясь без сознания.

– Извините, мистер Кервуд, но у меня приказ самого доктора Харрисона никого не пускать в палату к мисс Милз. И если вы сейчас же не отойдете от двери, мне придется попросить полицейских, чтобы они выставили охрану.

Разговор медсестры и Майкла привлек внимание задремавшего Бобби. Он поднял голову и, не сразу осознав, где находится, огляделся по сторонам. Увидев Майкла, настойчиво требовавшего разрешения навестить Кортни, он коршуном ринулся к нему.

– Решил закончить начатое дело? – обвинительным тоном поинтересовался Бобби.

Медсестра чувствовала себя Жанной Д’Арк, защищавшей своей грудью Орлеан. На нее напирали двое мужчин, чьи глаза горели от ненависти друг к другу.

– Бобби, не лезь не в свое дело, – собирая остатки спокойствия, сказал Майкл.

– Вообще-то, Кервуд, это ты берешь на себя больше, чем следует. Когда ты наконец оставишь Кортни в покое?!

– Мы любим друг друга, но тебе этого не понять.

– Разумеется, куда мне до высоты ваших чувств! – с саркастическим смехом сказал Бобби.

Его смех был настолько противоестествен на пороге реанимации, где лежала его давняя подруга, что Майкл и медсестра содрогнулись. Заметив их подозрительные взгляды, Бобби натянул на лицо маску сочувствия и высокопарно произнес:

– Видишь, Кервуд, что ты со мной делаешь?! Добился своего? Я расстроен, и тебе легко вывести меня из себя. Ты едва не убил Кортни, а теперь ищешь новую жертву? Но тебе не удастся переложить на меня свою вину. Знаешь почему?

Ни Майкл, ни медсестра не произнесли ни слова.

– Потому что я невиновен. Скоро все откроют глаза и увидят, какое чудовище ты собой представляешь, Кервуд!

Майкл хотел было ответить, но в этот момент за их спинами раздался едва слышный хриплый голос Кортни:

– Майкл… Майкл, пожалуйста, нет…

Все разом посмотрели на пострадавшую. Кортни металась на кровати и, судя по всему, была еще в беспамятстве. Она бормотала и выкрикивала несвязные слова, звала Майкла…

Медсестра бросилась к ней, чтобы проверить показания приборов, затем нажала на кнопку вызова врача.

– Уйдите, вам нельзя здесь находиться! – прикрикнула она на Майкла, сделавшего шаг по направлению к кровати Кортни.

– Кортни называет имя человека, который едва не отправил ее к праотцам, – заметил Бобби, пристально вглядывавшийся в лицо Кортни.

Еще пять минут назад оно было бумажно-белым и спокойным, как мрамор. Сейчас же на нем отразилась целая палитра чувств и переживания. Кортни порывалась вынырнуть из омута забытья и присоединиться к живым, но какая-то неведомая сила все еще удерживала ее по ту сторону сознания.

– Дайте пройти. Почему вы находитесь в палате мисс Милз? Сейчас же выйдите.

Командный голос доктора Харрисона вывел Бобби и Майкла из созерцательного столбняка.

– Я следил, чтобы Кервуд снова не попытался причинить Кортни вред, – заявил Бобби, приняв геройскую позу.

– Скорее это я должен был присматривать за тобой, – откликнулся Майкл.

– Пожалуйста, джентльмены, покиньте палату, – вежливо, но строго попросила медсестра.

25
{"b":"113375","o":1}