Литмир - Электронная Библиотека

Мы ехали по шоссе минут двадцать — двадцать пять, когда Мелфорд вдруг притормозил и остановился возле магазина «Севен-илевен» [«Севен-илевен» (7-Eleven) — популярная сеть продовольственных магазинов, часто работающих круглосуточно и располагающихся на бойких местах], заявив, что ему нужно умыться и что он хочет пить. Когда он ушел, у меня закружилась голова от охватившей меня паники. Мне не хотелось оставаться наедине с Дезире. Единственное, что я о ней знал, — это то, что она работает на Б. Б. Ганна. Я понятия не имел, что она за человек и чего от нас хочет.

Но Дезире, казалось, не испытывала никакой неловкости — она обернулась и заговорщически улыбнулась мне:

— По-моему, он очень сексуальный.

Я принялся беспокойно теребить пустой бокс от кассеты, который нашел на полу.

— Не уверен, что ты в его вкусе. Ты же все-таки женщина.

— А ты думаешь, что он голубой?

— Ну, у меня есть некоторые подозрения. Ладно, не важно. Кто ты все-таки такая?

— А почему ты думаешь, что он гей? Потому что он вегетарианец?

— Конечно нет, — возразил я. — И вообще, мне плевать, гей он или нет. Я просто хотел сказать, что, возможно, ты не в его вкусе. Но давай потом это обсудим. Сперва я хотел бы узнать, почему ты за нами ходишь. Может быть, Мелфорду и все равно, но мне — нет.

— Но это же так несправедливо, — сказала Дезире, — делать о людях выводы, клеймить их, основываясь исключительно на внешних признаках. Я столько времени и сил потратила на то, чтобы постичь свое истинное «я». Я прочла кучу книг про ауры, реинкарнации, гадание по «Книге перемен». А ты что делаешь? Вот так вот, с бухты-барахты, просто берешь и заявляешь, что он голубой.

— Послушай, мне это абсолютно безразлично. Я просто так сказал.

— А ты его самого не спрашивал?

— Не спрашивал, потому что мне это неинтересно! — Я начинал уже срываться на крик. — И о том, какой его любимый цвет, я тоже не спрашивал.

— А отчего ты вообще так переживаешь по этому поводу? — спросила Дезире.

Мелфорд вышел из магазина. В одной руке он держал бутылку с водой, в другой — ключи.

— А Лем думает, что ты голубой, — сказала Дезире, как только он отворил дверь.

Мелфорд уселся за руль и обернулся ко мне; на лице его играла широченная улыбка:

— Очень многие так считают, Лемюэл. И меня это ничуть не беспокоит. Но я все-таки надеюсь, что ты ничего не имеешь против голубых?

— Нет! — выпалил я. — Я вообще говорил о другом. Я хочу знать, кто Дезире такая и почему она всюду ходит за нами.

— А какое отношение это имеет к моей сексуальной ориентации? — озадаченно спросил Мелфорд. — Что-то я не понимаю.

— Я тоже не понимаю! — взвизгнул я.

Мелфорд перевел взгляд на Дезире:

— Лем задал вполне справедливый вопрос: кто ты такая и почему ты всюду следуешь за нами?

— Я? — переспросила она. — Одни очень нехорошие люди попросили меня последить за тобой, Лем, и выяснить, не собираешься ли ты совершить какой-нибудь нежелательный поступок.

— И что же? — поинтересовался Мелфорд.

— Насколько я себе представляю — нет, не собирается. Но мне придется еще немного за ним последить, чтобы убедиться окончательно. Если только, — и она взглянула на Мелфорда, — кто-нибудь не отвлечет мое внимание.

Мы не спеша ездили взад-вперед по шоссе и слушали неторопливый рассказ Дезире. Оказалось, что, как я и подозревал, она работает на Б. Б. Ганна, который живет где-то неподалеку от Майами и использует продажу свинины и энциклопедий как прикрытие для наркоторговли.

Дезире избегала подробностей. Она ясно дала нам понять, что решила уйти от Б. Б., но поскольку все же не хочет предавать его, то должна каким-то образом искупить свою причастность к этому грязному бизнесу. К этому заключению она пришла благодаря отчасти «Книге перемен», а отчасти Мелфорду. По ее словам, она в последнее время усиленно искала чего-то: какой-то цели, какого-то смысла, — и наша беседа в китайском ресторане убедила ее в том, что борьба за хорошее обращение с животными, которую ведет Мелфорд, может оказаться именно тем, что ей нужно. Интересно, усилилось бы ее убеждение или, наоборот, испарилось, если бы она узнала, что эта борьба подразумевает убийство людей?

— Так чем же занимаются борцы за права животных? — спросила она. — Взрывают скотобойни или что-то в этом роде?

Мелфорд покачал головой:

— Как правило нет. Главная сила нашего движения сосредоточена в свободном сообществе активистов, известном под названием «Фронт освобождения животных». Эффективность этого сообщества обусловлена тем, что, для того чтобы войти в него, достаточно просто исповедовать его ценности и предпринимать соответствующие акции, приписывая их ФОЖ. Никаких исправительно-трудовых лагерей, никакой идеологической проработки, никакой присяги. Самые простые акции — погромы предприятий фаст-фуда, охотничьих магазинов или других заведений, по вине которых хотя бы одна крошечная обезьянка может быть брошена в общую мясорубку — в огромную машину, где издевательства над животными поставлены на конвейер. Но есть и более сложные акции, например спасение лабораторных животных. Некоторые врываются на фермы и в научные учреждения, делают фотографии, показывающие, насколько жестоко там обращаются с животными, а затем устраивают так, что они становятся достоянием публики.

— Ну не знаю, — сказала Дезире. — Как-то это все пресно. Неужели ты хочешь всю жизнь приставать к людям с проповедями, убеждая их делать то, что они делать никогда не перестанут? Быть может, стоит предпринять что-нибудь посерьезнее? Например, избить администраторов какого-нибудь фаст-фуда.

— Члены ФОЖ считают, что не должны причинять вред даже самым жестоким мучителям животных, потому что вся их борьба основана на одном тезисе: люди вполне могут жить, не причиняя вреда другим существам.

При этих словах я постарался сделать вид, что ничего не слышал.

— И что же, они не могут убить даже самого отвратительного злодея? — спросила Дезире.

Мелфорд покачал головой:

— Любой, кто это сделает или хотя бы будет заподозрен в желании совершить подобный поступок, станет изгоем не только для этой организации, но и для всех сторонников движения в защиту животных. Их общая цель — спасение жизней, в том числе и человеческих. Но зато наносить имущественный вред не возбраняется.

— Ну что ж, все это вызывает уважение, — сказала Дезире.

— Хотя встречаются люди, — продолжал Мелфорд, — которые действуют даже там, где ФОЖ опустил бы руки. Они считают, что при некоторых условиях, в самой крайней ситуации, насилие неизбежно. Большинство членов Общества в защиту животных никогда не согласятся с этой истиной. Подозреваю, что они не сделают этого даже в частной беседе.

— Мне кажется, они совершенно правы, — заметила Дезире. — Какой смысл бороться за права всех живых существ, если мы станем делать между ними различие. Тогда мы будем похожи на посетителей ресторана, которые заглядывают в бак и выбирают рыбину, которую хотят съесть.

Мелфорд улыбнулся:

— Да, так и есть.

Дезире тоже улыбнулась в ответ на эту ложь, как будто одобрение Мелфорда привело ее в неописуемый восторг. И что самое неприятное, я прекрасно понимал, что именно она сейчас чувствует. В то же время я знал, что Мелфорд ей лжет. Какой же вывод я должен был сделать из всего этого? Ведь сам я так же легко и быстро стал прислушиваться к его мнению. И если бы я своими глазами не видел, как он убил двух человек, я ни за что не заподозрил бы его во лжи. Я вдруг почувствовал себя исключительно неловко: мне даже захотелось выйти из машины.

— А можно задать вопрос? — спросила Дезире.

— Разумеется.

— А как насчет медицинских исследований? Я хочу сказать, жаль, конечно, что приходится ставить опыты на животных, но мы же все-таки получаем важные результаты. Как же иначе найти лекарства от болезней?

— Конечно, поиск лекарств — очень важная задача. Но использование для этой цели животных — совсем другое дело. У меня на это есть два возражения: одно морально-этического, другое — практического свойства. Во-первых, то, что мучения и убийства животных приносят нам некоторую пользу, вовсе не значит, что мучить и убивать их — правильно. Если вместо подопытных животных мы будем использовать заключенных, преступников, брошенных детей или просто каких-нибудь невезучих ублюдков, которые вытянут несчастливый билет, — устроит ли вас это? Другими словами, можно ли сказать, что в данном случае цель оправдывает средства? Надо решить, представляет ли жизнь животных для нас какую-то ценность или нет. Если имеет, то делать исключения ради чего-то чрезвычайно важного — просто абсурд.

77
{"b":"113130","o":1}