Литмир - Электронная Библиотека

– Гвен, прошу тебя, не надо, – взмолилась Лиззи.

– Ты слишком мягкий человек, Лиззи, – отрезала Гвен. – Я долго держала язык за зубами, но больше ждать нельзя, надо что-то делать. Ты посмотри на свою дочь. Она сидит тут с высокомерным видом, воротит нос от еды. И ей даже в голову не приходит, что она могла бы за свои денежки купить нам что-нибудь выпить.

– Ну что ты такое говоришь? – возмутилась Дебра.

– Правду. Ты эгоистка, Дебра, и отсюда все твои проблемы. Ты несчастна, потому что Барри бросил тебя, и хочешь, чтобы и все окружающие были несчастны. Поэтому ты и устроила скандал, когда твоя бедная мать пригласила в дом знакомого мужчину.

Лиззи замерла, ожидая, что Дебра сейчас набросится на нее с упреками, зачем она разболтала об этом.

Но Дебра некоторое время молчала, а затем медленно промолвила:

– Я поступила неправильно.

– Ага, значит, кое-что ты все-таки понимаешь? – удовлетворенно отметила Гвен. – Но как ты посмела вмешиваться в личную жизнь матери? Разве она не заслужила быть счастливой?

– Я просто была расстроена… и волновалась…

– О себе ты волновалась, – оборвала ее Гвен. – Если бы в жизни твоей матери появился мужчина, то ты уже не была бы для нее персоной номер один. Пора тебе повзрослеть, Дебра. Твоя мать никогда не сказала о тебе ни единого плохого слова, а ты просто используешь ее. Это надо прекратить. А что было бы, если бы ты помирилась с Барри? Уверена, ты бегом помчалась бы к нему, даже не подумав о том, что оставляешь мать одну и что ты лишила ее шанса устроить свою жизнь с этим мужчиной.

– Я не… – начала было Дебра, но Гвен не позволила ей продолжить.

– Да что это у тебя все фразы начинаются с «я»? Все «я» да «я», только о себе и думаешь, больше ни о ком.

– Мама, прости, – пробормотала Дебра и заплакала.

– Вытри слезы! – прикрикнула на нее Гвен. – И прекрати обращаться с матерью как со служанкой. Иначе тебе придется иметь дело со мной.

– Но я же извинилась.

– Мало просто попросить прощения, его еще надо заслужить.

– Но мама мне ничего не говорила, – всхлипнула Дебра.

– Потому что она любит тебя и не хочет расстраивать, – пояснила Гвен. – Самой надо было понять.

– Мама, прости, – повторила Дебра, – я не хотела… – Похоже, она говорила искренне. – Я люблю тебя и постараюсь больше не огорчать. – Дебра поднялась, по ее хорошенькому личику катились слезы. – Простите, мне надо в туалет.

Лиззи хотела пойти с ней, но Гвен удержала сестру.

– Пусть идет, ты не можешь постоянно оберегать ее. Она уже взрослая и должна понять, что с уважением надо относиться не только к себе, но и к другим людям.

Лиззи вздохнула:

– Ох, уж больно ты строга с ней!

– Нормально. Это ты ведешь себя с ней слишком мягко. Ты, Лиззи, просто принесла себя в жертву дочери. Нельзя быть слишком строгой, но нельзя и позволять садиться себе на шею. Надо искать золотую середину.

– Дебра так расстроилась, – с грустью проговорила Лиззи.

– Не волнуйся, она справится. Она молода, и ей еще не поздно научиться тому, чему она не научилась до сих пор. А если останется упрямой эгоисткой, то счастья ей в жизни не видать.

– Да, это так, – согласилась Лиззи.

Дебра вернулась за столик через несколько минут, слез на ее лице не было, но чувствовалось, что она только что плакала.

– Если мы будем продолжать ссориться, девичника у нас не получится, – сказала она дрожащим голосом, положила руку на плечо матери и улыбнулась тетушке. – Может, все-таки займемся тем, зачем мы пришли сюда?

– А платишь ты? – спросила Гвен.

– Да, – кивнула Дебра и покраснела.

Организация «Жизнь побеждает рак» с энтузиазмом отнеслась к идее Лиззи устроить массовые прыжки с парашютом в благотворительных целях. Чтобы договориться о проведении этого мероприятия, Эрин должна была встретиться с представителем организации вблизи аэроклуба.

Она планировала отправиться на эту встречу вместе с Лиззи, которая очень нервничала, поскольку там она могла столкнуться с Саймоном. Однако накануне Эрин приболела.

– Подумаешь, немного поднялось давление, не знаю, почему доктор прописал мне постельный режим, – пожаловалась она Лиззи.

– Может, мне позвонить Грегу и попросить его привязать тебя к кровати? – пошутила Лиззи, зная непоседливый характер Эрин.

– Но ведь у меня столько дел, – сказала Эрин, вспоминая о всяких бумагах и планах, которые требовалось внимательно изучить. К счастью, ей нашлась замена в салоне красоты и по крайней мере об этом можно было не беспокоиться.

– Работа нам предстоит долгая, – напомнила Лиззи, – так что еще все успеешь. Полежишь пару деньков в постели, ничего за это время не случится.

– Я понимаю, но на тебя навалится слишком много всяких дел.

И это было действительно так. Лиззи понимала, что без помощи Эрин ей придется трудно. Том Бартон вернулся домой, и, естественно, Эбби все свободное время проводила с семьей.

– Я скоро снова стану помогать вам, – пообещала она Лиззи и Эрин, – но сейчас нам нужно снова почувствовать себя семьей. Так приятно просыпаться по утрам и знать, что дочь и муж дома, со мной.

Правда, несмотря на всю свою занятость семьей, Эбби все же помогала Эрин в организации одного мероприятия – пятидесятилетнего юбилея Лиззи. Однако от Лиззи они все держали в тайне. Эбби нравилось делиться своими идеями по поводу юбилея с Томом и Джесс.

Понимая, что на Эбби сейчас рассчитывать не приходится, Лиззи была готова засучить рукава. Работы она не боялась. Тем более что ее доброта и мягкость как нельзя лучше подходили для подобного рода работы. Когда она рассказывала о планах создания оздоровительного центра, никто не мог отказаться, глядя в лучистые глаза Лиззи, участвовать в столь благородном деле.

– Лиззи, когда ты появляешься на пороге, все забывают слово «нет», – похвалила ее как-то Эбби, когда Лиззи рассказала ей о своем разговоре с управляющим самым роскошным в Данморе отелем. Разговор закончился тем, что управляющий пообещал предоставлять конференц-зал отеля для проведения необходимых мероприятий со скидкой семьдесят пять процентов.

– И как тебе такое удалось? – удивилась Эрин. – Мне говорили, что этот управляющий твердый, как скала, и не советовали даже обращаться к нему.

– Ну кто же может устоять против чар ее глаз? – пошутила Эбби.

– Хватит вам смеяться надо мной, – в тон ей ответила Лиззи.

В среду, перед поездкой в аэроклуб, Лиззи тщательно занялась своим внешним видом. Да, конечно, ей предстояла деловая встреча, но ведь это совсем не значило, что она должна выглядеть кое-как. Она надела розовый свитер и синие облегающие брюки, уложила волосы, воспользовавшись для их фиксации лаком Дебры.

В комнате Дебры стояли коробки и собранные чемоданы, поскольку в следующие выходные она собралась переезжать. Ее подруга Фрида уезжала на полгода работать за границу, и Дебра решила пока поселиться в ее квартире.

А прекрасный новый дом Дебры и Барри планировалось сдать в аренду. Дебра сказала, что это самое разумное решение, потому что сейчас его не продать за ту цену, за которую они покупали его. А так это будет своего рода капиталовложение для обоих.

– И потом, мне все-таки не хочется продавать его… Ты считаешь, это глупо, да? – спросила Дебра, рассказав матери о своих планах.

Лиззи покачала головой. Вполне разумное решение, не надо спешить с продажей дома, кто знает, как сложится жизнь, может, Дебра и Барри все же сумеют прийти к согласию.

Барри даже заехал к ним как-то вечером, чтобы поговорить о сдаче дома в аренду. И атмосфера их встречи была совсем не такой напряженной, как в ресторане. Дебра говорила с ним вежливо, по-деловому, правда, когда Барри ушел, она уткнулась в плечо матери и расплакалась.

– Мама, прости меня, – проговорила Дебра сквозь слезы, – я не хотела огорчать вас с папой.

Сочувствуя дочери, Лиззи ругала себя за то, что все эти годы они с Майлсом неправильно воспитывали дочь. Если бы они не прощали Дебре буквально все, сейчас все могло бы быть иначе. Если поначалу Лиззи боялась, что нравоучения Гвен только озлобят Дебру, то теперь она видела, что дочь стала терпимее, больше следила за своим поведением.

124
{"b":"111214","o":1}