Литмир - Электронная Библиотека

– Можно распечатать этот файл? – спросил Сакс.

Первис презрительно фыркнул.

– Что, на бумаге? Это же прошлый век, Уолт. Разве ты не слышал про электронную отчетность?

– Кажется, это напоминание я смял, не успев прочитать.

– Замечательно, мистер пещерный человек. Думаю, у нас еще остались монахи-переписчики.

– Наверное, ты и задницу вытираешь виртуальной бумагой, – проворчал Сакс.

– Ну хорошо, хорошо. Сейчас распечатаем все на лазерном принтере, поклонник Иоганна Гутенберга. – Первис почесал красную от раздражения шею, перешел к другой консоли и набрал с клавиатуры команду. Стоящий рядом огромный полиграфический принтер, зажужжав, выдал одинокий лист бумаги.

– Это то, что нам нужно? – спросил Белнэп.

Это было то же самое сообщение, которое ему передал глава администрации сенатора Керка, но только с более длинным заголовком.

– Похоже, кто-то постарался замести за собой следы, – заметил Первис.

– Надо проверить весь путь этого сообщения, – нетерпеливо проговорил Сакс. – И тоже его распечатать.

– Это что-то вроде цифрового гидролокатора, – объяснил Белнэпу Первис. – Знаете, как в кино про подводные лодки. Или, точнее, вроде почтового голубя, летящего по длинному тоннелю. Он долетает до конца, затем возвращается обратно и рассказывает, чтó видел по дороге, поскольку на самом деле это не столько почтовый голубь, сколько говорящий попугай!

– Стью, – рявкнул Сакс, – моего друга не интересуют твои мудрые разглагольствования! Нам нужны цифры.

Вскоре из принтера выползли еще три листа бумаги.

– Ого, – заметил Первис, изучая первый лист. – Итак, мы имеем дело с пакетами длиной тридцать восемь байт, каждый из которых совершил тридцать скачков. О, и где они только не побывали! – Он обвел карандашом несколько последовательностей цифр. – А побывали они в Региональной академической сети Перта, вот код AS 7571. Затем они завернули в главный сетевой узел Канберры в Квинсленде, остановились в Рио-де-Жанейро в Бразилии, посетили Чили, навестили Чешскую республику, затем Данию, Францию, Германию, снова Чехию, заглянули в Исландию – братцы, у меня начинает кружиться голова! Определенно, кто-то играл в кошки-мышки.

– Чем больше скачков, чем больше посредников, тем сложнее идти по следу, – сказал Сакс.

– Так, вот этот код мне незнаком. – Первис набрал последовательность цифр. – Ага, сеть «Муготого» в Японии! Далее какая-то никому не известная «Эли-кат» в Киргизии! Удивительно, что этот путешественник нигде не подцепил понос.

Сакс схватил последнюю страницу распечатки, и у него зажглись глаза. Для Белнэпа все это выглядело такими же непонятными строчками цифр и букв:

>hurroute (8.20.4.7) 2 ms * *

>mersey (8.20.62.10) 3 ms 3 ms 2 ms

>efw (184.196.110.1) 11 ms 4 ms 4 ms

>ign-gw (15.212.14.225) 6 ms 5 ms 6 ms

>port1br1-8-5-1.pt.uk.ibm.net (152.158.23.250) 34 ms 62 ms

>port1br3-80-1-0.pt.uk.ibm.net (152.158.23.27) 267 ms 171 ms

>nyor1sr2-10-8-0.ny.us.ibm.net (165.87.28.117) 144 ms 117 ms

>nyor1ar1-8-7.ny.us.ibm.net (165.87.140.60) 146 ms 124 ms

>nyc-uunet.ny.us.ibm.net (165.87.220.13) 161 ms 134 ms 143 ms

>10 105.ATM2-0.XR2.NYC1.ALTER.NET (126.188.177.158) 164 ms

– И что это нам дает, Уолт? – спросил Белнэп сдавленным от нетерпения голосом. – Где, черт побери, скрывается этот Генезис?

Сакс заморгал.

– Отправная точка должна быть здесь, но… я хочу сказать, это определенно штат Нью-Йорк. Стью, будь добр, проверь код интернет-провайдера отправителя.

– Говорят, лучше двигаться, полным надежды, чем прибыть в конечную точку, – сказал Первис. – Помнишь ту мою бывшую подружку, которая всегда сначала читала две последние страницы романа, чтобы узнать, чем все закончится? Она находила это очень утешительным.

– Стью, черт бы тебя побрал!

– А, – вздохнул Первис. Мощный компьютер выдал ответ. – Это всего в нескольких часах отсюда. Округ Бедфорд.

– Именно там находится Катона, – тихо промолвил Белнэп. – Но это же бессмысленно.

Однако, говоря это, он вспомнил слова, услышанные в кабинете сенатора Керка: Генезису удалось проникнуть в фонд Банкрофта. Неужели ему удалось проникнуть так глубоко, что он оказался в святая святых фонда?

– Разве этого недостаточно? – презрительно фыркнул Первис. – Черт побери, да у нас есть еще и серийный номер БИОС. По сути дела, номерной знак компьютера. Больше уже ничего нельзя узнать.

– Он прав, Тодд, – сказал Сакс. – Это предел точности.

– Можно мне вернуть «Беовульф» в работу? – зевнул Первис. – В медицинском центре в Нью-Хейвене и так все от злости с ума посходили. Сам знаешь, без нас они не могут изучать свои томограммы.

– Катона, – задумчиво произнес Белнэп, обращаясь к Саксу. Его захлестнула пугающая смесь надежды, отчаяния, нетерпения. – Больше из этого номерного знака ничего вытянуть нельзя? Мне нужно конкретное местонахождение этого компьютера.

– Слушай, – предложил Сакс, – я останусь здесь и попробую покопаться в базах данных производителей компьютеров, посмотрю, может быть, мне удастся что-нибудь разузнать. А ты тем временем отправляйся туда. – Он повернулся к Первису. – Дай ему портативный компьютер с беспроводным Интернетом.

– Уолт, черт побери, у нас здесь не Армия спасения.

– Дай, я тебе говорю. Не бойся, он вернет его в целости и сохранности.

Обреченно вздохнув, Первис отсоединил от локальной сети один из компьютеров.

– Только не качай на него из Интернета порнуху, – предупредил он Белнэпа. – Мы это сразу просечем.

– Надеюсь, мы с тобой еще встретимся, – сказал на прощание Белнэпу Сакс. – Как только у меня появится что-нибудь существенное, я тебе позвоню.

– Ты отличный парень, Уолтер Сакс, – с искренней теплотой произнес оперативник. Вдруг он поморщился, удивляясь собственной забывчивости. – Проклятие! Чуть было не забыл – свой сотовый телефон я разбил на Доминике.

Сакс кивнул.

– Возьми мой, – сказал он, протягивая маленькую «Нокиа». – И береги себя. – Серьезная улыбка. – В той игре, что ведете вы, призовых жизней не дают.

– Возможно, потому что это не игра, – угрюмо согласился Белнэп.

Увидев бело-голубое пламя, вырвавшееся из дула револьвера, Андреа в ужасе вскрикнула. Оглушительно-громкие выстрелы раскатами отразились от каменных стен. Мужчина спокойно убрал револьвер в кобуру; несмотря на солидные размеры, оружие бесследно исчезло под ладно скроенным пиджаком, не оставив бросающейся в глаза выпуклости.

Андреа Банкрофт не могла прийти в себя от изумления. Она все еще жива. И невредима. Это была какая-то бессмыслица. Развернувшись, молодая женщина увидела обмякшие, безжизненные тела двоих охранников, схвативших ее. У обоих на лбу появилось по маленькой черной дырочке, похожей на третий глаз.

– Я ничего не понимаю, – выдохнула Андреа.

– Это уже не моя проблема, – произнес мужчина. Его лицо оставалось официально-строгим, серьезным. – Полученные мною инструкции лишь требуют забрать вас отсюда.

– Куда?

Могучие плечи чуть подались вверх.

– Туда, куда вы пожелаете.

Мужчина уже развернулся и направился прочь. Андреа проследовала за ним до низкой калитки, а затем спустилась по широкой каменной лестнице на просторную лужайку с коротко остриженной травой. В нескольких сотнях ярдов находилось что-то вроде баскетбольной площадки, которая на самом деле предназначалась для посадки вертолетов. На ней застыли четыре винтокрылые машины, судя по виду, списанных армейских моделей. Андреа ускорила шаг, стараясь не отстать от безымянного мужчины.

– Где мы находимся?

– Милях в десяти к северу от Ричфилд-Спрингса. Милях в пяти к югу от Мохаука.

– Где это?

– Окраина штата Нью-Йорк. Городок под названием Джерихо. Около десяти лет назад группа «Тета» выкупила это место у православной церкви. Монахов оставалось слишком мало для такого просторного монастыря. Обычная история.

130
{"b":"110412","o":1}