Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Цель спора — выяснить истину.

— Очень хорошо. Давай обсудим причину твоего первого вопроса. Почему ты спросил, нравилось ли мне быть царевичем?

— Может, я просто хотел поддержать разговор, — сказал Геликаон.

— Нет. Настоящей причиной было то, что я хотел отвлечь тебя от проблем. Вторая более сложная, но связана с первой.

— Ну, теперь ты меня заинтриговал, — усмехнулся дарданец. — Просвети меня.

Гершом покачал головой.

— Тебе нужно просветление, Счастливчик? Я так не думаю. В Египте есть статуи мифических животных, которые меня восхищали. Создания с головами орлов, телом льва, хвостом змеи. Мой дед говорил, что это, вообще-то, люди. Мы все — гибриды животных. В нас есть дикарь, который с удовольствием бы вырвал сердце врага и съел его сырым. Есть любовник, слагающий песни для женщины, которая владеет его сердцем. Есть отец, который прижимает ребенка и умрет, защищая его от опасности. Три человека в одном. И еще больше. В каждом из нас есть те, кем мы были — замкнутый ребенок, высокомерный юноша, грудной младенец. Каждый страх, который мы вытерпели в детстве, остается где-то там. — Он постучал по виску. — И каждый смелый поступок или трусливый, щедрость или низость.

— Это замечательно, — вздохнул Геликаон, — но я себя чувствую так, словно плутаю в тумане. Что ты пытаешься сказать?

— Вот о чем я и говорю. Наша жизнь проходит в тумане в надежде обрести солнечный свет, который прояснит нам, кто мы есть на самом деле.

— Я знаю, кто я есть, Гершом.

— Нет, не знаешь. Разве ты не тот человек, который беспокоится о желании рабынь, который отрезает голову земледельцу, который говорит без очереди? Разве ты не бог, который спас ребенка на Кипре, сумасшедший, который сжег заживо пятьдесят моряков?

— Этот разговор теряет для меня свою привлекательность, — холодно сказал Геликаон.

Гершом почувствовал, как в нем поднимается гнев.

— Понимаю, — кивнул он, — поэтому можно обсуждать только те темы, которые не касаются Счастливчика. Теперь ты становишься настоящим царем, Геликаон. Вскоре ты окружишь себя льстецами, которые будут нашептывать тебе на ухо, восхваляя твое величие и не критикуя твои действия.

Подобрав одеяло, на котором лежал, Гершом повернулся к костру с бьющимся сердцем. Ночь была холодная, и он мог почувствовать запах дождя в воздухе. Египтянин рассердился на себя за то, что отреагировал на слова Геликаона с такой злостью. Правда была в том, что он любил молодого царя и восхищался им. Счастливчик был способен на огромную доброту и верность. Он был храбрым и верным своему слову. Эти качества редко встречались Гершому в его жизни. Но египтянин знал, с какой опасностью столкнется Геликаон, когда его сила возрастет. Гершом развернул одеяло и сел.

Геликаон сидел, прислонившись спиной к дереву, накинув одеяло на плечи.

— Прости, мой друг, — сказал египтянин. — Это не мое дело, я не должен обращаться к тебе с подобными речами.

— Нет, это не так, — возразил Геликаон. — Но я думал о твоих словах, и в них есть правда. Твой дед — мудрый человек.

— Да, так и есть. Ты знаешь историю об Осирисе и Сете?

— Египетские боги, которые воюют друг с другом?

— Да. Бог Осирис, повелитель Света и герой, и Сет — его брат, подлое создание. Они постоянно враждуют друг с другом. — Мой дед рассказывал мне о них, когда я был маленьким. Он говорил, что Осирис и Сет борются внутри нас. Мы все способны на великое сострадание и любовь, или на ненависть и ужас. Печально, что мы можем радоваться и тому, и другому.

— Я знаю, что это правда, — согласился Счастливчик. — Я почувствовал это, когда сжег этих моряков.

— Дед бы сказал, что, когда ты сжег этих моряков, в твоей душе царствовал Сет. А Осирис стыдится этого. Вот почему тебе не нравится быть царем. Такое могущество приближает Сета к победе. И ты испугаешься человека, которым станешь, если убьешь в себе Осириса.

Гершом замолчал. Геликаон добавил дров в огонь, затем подошел к вьючной лошади и вернулся с хлебом и вяленым мясом. Двое мужчин молча ели. Затем Счастливчик вытянулся рядом с костром, укрывшись плащом.

Гершом немного задремал. Ночной воздух становился все прохладней, раздались раскаты грома. Молния сверкнула в небе. Геликаон проснулся, и двое мужчин побежали туда, где были привязаны лошади. Животные испугались, прижав уши. Геликаон и Гершом увели их от деревьев на открытое пространство. Начался дождь, сначала небольшой, потом полил ливень. Засверкала молния, в ее свете Гершом разглядел пещеру вверху на холмах. Он подозвал Геликаона, и они повели лошадей вверх по склону. Это было непросто. Золотые лошади, как Геликаон и предупреждал, были трусливыми, вставали на дыбы и пытались вырваться. Маленькая вьючная лошадь вела себя спокойней, но даже она попятилась назад, натянув поводья, когда загремел гром. Оба мужчины выбились из сил, когда добрались до пещеры. Лошадей они спрятали в пещере и привязали, а сами сели у входа, наблюдая за грозой, разразившейся над землей.

— Мне всегда нравились грозы… — сказал Гершом, — но после кораблекрушения… — он задрожал от воспоминаний.

— Она быстро пройдет, — заметил Геликаон. Затем посмотрел на египтянина. — Благодарю тебя за твою честность.

Гершом усмехнулся.

— Это всегда было моим проклятием — говорить то, что думаю. Не могу вспомнить никого, кого я бы не оскорбил один или два раз. Ты надолго планируешь остаться в Трое?

Геликаон покачал головой.

— Я должен остаться на похоронах Гектора. — Он задрожал. — Когда говорю это, у меня стынет душа.

— Вы были друзьями?

— Больше, чем друзьями. Я не могу смириться с его смертью. — Счастливчик внезапно улыбнулся. — Примерно пять лет назад я путешествовал с Гектором. Приам послал его и две сотни троянских всадников во Фракию, чтобы помочь местному царю справиться с разбойниками. Мы преследовали врага в лесу, и они заманили нас в засаду. Как только мы прочистили себе путь, то выяснили, что Гектора с нами нет. Кто-то вспомнил, что видел, как ему в голову попал брошенный камень. Приближалась ночь, но мы быстро вернулись на поле битвы. Разбойники забрали тела своих погибших. Там лежало шестеро наших, но Гектора не было среди них. Тогда мы поняли, что его забрали. Мы знали, что фракийцы мучают своих пленников, отрезая им пальцы, выкалывая глаза. Я послал разведчиков, и мы отправились на поиски их лагеря. Мы нашли его до рассвета, и, подкравшись ближе, мы услышали веселые крики. И там, в свете костра, с большим кубком вина в руке стоял Гектор. Он развлекал пьяных бандитов непристойными историями, и они визжали от смеха. — Геликаон вздохнул. — Вот таким я его запомню.

— Но у тебя есть и другая причина для путешествия, — предположил египтянин.

— Ты — ясновидящий, Гершом?

— Нет, но я видел, как ты разговаривал с невестой Гектора, и слышал, что ты назвал ее богиней.

— Да, назвал. — Геликаон засмеялся. — Я влюбился в нее, Гершом. Если она чувствует то же, я хочу попросить ее стать моей женой, хотя мне, вероятно, придется предложить за нее Приаму гору золота.

— Если она чувствует то же? — повторил Гершом. — Какое это имеет значение? Покупай ее в любом случае.

Геликаон покачал головой.

— Ты можешь купить золото, которое блестит, как солнце, и бриллианты такие же ясные, как луна. Но ты не можешь купить солнце или завладеть луной.

Ближе к рассвету Лаодика закуталась в шаль и вышла из дворца. На улицах было тихо и пустынно, только несколько бездомных собак искали, чем бы им поживиться. Царевне нравилось гулять на свежем воздухе и, особенно, ранним утром. Она полагала, что знала о городе и его жизни больше, чем любой воин или обычный житель. Например, девушке было известно, какой пекарь первым выпекает свежий ароматный хлеб, она знала проституток и их постоянных сутенеров так же хорошо, как троянские воины. Она знала, когда на холмах в конце зимы родился первый ягненок, потому что Поимен, старый пастух, у которого с благославления богов родилось четыре поколения сыновей, открыл свой единственный кувшин с вином и напился. На рассвете пастух заснул на улице, потому что его не пустила домой его строгая жена.

79
{"b":"109442","o":1}