Литмир - Электронная Библиотека
A
A

КЁРОКУ[79]

Провел я как-то ночь
В опочивальне князя…
И все равно продрог.
* * *
Звучат голоса и там
Над белыми облаками…
Это жаворонки поют.
* * *
Уток звонкий крик
Замок окружил кольцом.
Забелел рассвет.

ЯСУЙ[80]

Пускай озимых ростки
Щипали вы, гуси дикие,
Но грустно сказать вам "прости!".

РИЮ[81]

Сквозь урагана рев,
Когда дрожит вся кровля,
Цикады слышен звон…

КИКАКУ[82]

Яркий лунный свет!
На циновку тень свою
Бросила сосна.
* * *
Мошек легкий рой
Вверх летит — плавучий мост
Для моей мечты.
* * *
Вишни в весеннем цвету
Не на далеких вершинах гор
Только в долинах у нас.
* * *
Нищий на пути!
Летом вся его одежда
Небо и земля.
* * *
Ко мне на заре в сновиденье
Пришла моя мать… Не гони ее
Криком своим, кукушка!
* * *
Вот глупый соловей!
Он принял за тенистый лес
Бамбуковый плетень.
* * *
Ливень хлынул потоками.
Кого не обрадует свежесть цветов,
Тот — в мешке сухая горошина.
* * *
Первую песню весны
Поет соловей, повиснув
На ветке вниз головой.
* * *
Быстрая молния!
Сегодня сверкнет на востоке,
Завтра на западе…
* * *
Качается, качается
На листе банана
Лягушонок маленький.
* * *
Устали стрекозы
Носиться в безумной пляске…
Ущербный месяц.
* * *
А ведь раньше не было[83]
Возле Фудзи этих гор!
Ясный вечер осени.
* * *
Ливень водопадом!
С громким кряканьем у дома
Утки заметались.
* * *
Что это? Только сон?
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи.
* * *
Камнем бросьте в меня!
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.
* * *
Туманится диск луны…
Два круга мерцают в тени ветвей:
Филин в мутных очках.
* * *
Как рыбки красивы твои!
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам.
* * *
Посланный сперва
Ветку вишен отдал мне,
А письмо потом.
* * *
Я — светлячок полуночный.
Мне слаще всего полынь
У хижины одинокой.
* * *
Падает первый снег.
Я б насыпал его на поднос,
Все бы глядел да глядел.
* * *
Сливы аромат!
От лачужки нищего
Глаз не отвести.
* * *
Слушая строгий укор,
Опустила девушка голову,
Словно мак вечерней порой.
* * *
Это мой собственный снег!
Каким он кажется легким
На плетеной шляпе моей!
* * *
Середина ночи…
Брошена на льду, чернеет
Старая лодчонка.
* * *
Какая долгая жалоба!
О том, что кошка поймала сверчка,
Подруга его печалится.
* * *
Холодная зима.
В пустынном поде пугала
Насесты для ворон.
* * *
Все его ненавидят,
А он живет да живет,
Словно зимняя муха.
Песня скорби
Звенят осенние цикады…
Но даже сонный храп его
Нам больше никогда не слышать.
вернуться

80

Окада Ясуй (1658–1743) — ученик Басё; торговец в городе Нагоя.

вернуться

81

Коно Рию (1662–1705) — ученик Басё; настоятель буддийского храма Мёсёдзи в городе Хирата провинции Оми.

вернуться

82

Такараи Кикаку (1661–1707) — ученик Басё; сын врача, профессиональный учитель поэзии.

вернуться

83

А ведь раньше не было… — Иными словами, воздух так прозрачен, что видны даже невысокие холмы предгорья, точно они вдруг выросли там, где их раньше не было.

20
{"b":"108729","o":1}