Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Они ведь не виноваты, – сказала я русскому врачу майору Шувину, который даже ел на ходу, ни на минуту не прерывая работы.

– Видишь ли, еще не остыли печи крематориев, и людей, спасенных из лагерей смерти, мы долго не забудем. Но дети – это дети, ты права.

– Трупы, сплошные трупы! С утра до вечера ничего, кроме трупов, – жаловалась Марианна. – Сыта по горло.

Мне не хотелось ее слушать, и я убежала.

Марианна ездила прямо по тротуарам на огромной телеге, запряженной старой подслеповатой лошадью, и собирала трупы. У лошади на шее висел колокольчик, чтобы люди, услышав звон, вытаскивали мертвых из домов. У Марианны был помощник, полупомешанный немец. Они вдвоем с утра до вечера собирали трупы и, нагрузив доверху телегу, везли их на кладбище, где пленные немцы рыли могилы и хоронили покойников.

Мы же искали живых, чтобы сделать для них все, что только можно. Когда возвращались домой, у нас уже не было ни сил, ни желания разговаривать. Даже любопытная болтушка Вися приумолкла и пользовалась каждой свободной минутой, чтобы поспать.

Каждый из нас, как только представлялась возможность, запирался где попало, лишь бы подальше от людей и от тифа. Один майор Шувин не падал духом и не терял надежды.

Я пробовала курить и пить водку. Водку пили все; говорили, что это единственное лекарство от тифа. Мне, к сожалению, она не лезла в горло.

Может, помолиться богу? Только о чем его просить? Разве он всего этого не видит? Ведь если б он существовал, больше было бы справедливости и радости на свете.

В этом страшном городке всех преследовала Марианна. В мертвой тишине резкое дребезжанье колокольчика слышно было повсюду. От этого звука негде было укрыться.

А сама Марианна, слушал ее кто-нибудь или нет, все твердила свое:

– Трупы! Одни только трупы!

Мне иногда казалось, что Марианна цыганка, хотя волосы у нее были светлые, пепельные, а глаза голубые. Цыганку она напоминала скорей своим нарядом. Она надевала несколько юбок и к тому же носила множество позвякивающих браслетов и не меньше пяти рядов бус. И ходила босиком.

Как-то она мне срочно понадобилась, и я забежала к ней домой. Жила Марианна в очень старом доме, в одной комнатушке, где не было ничего, даже печи. За водой ей приходилось ходить вниз, на первый этаж. Когда я вошла в эту комнату, у меня зарябило в глазах. На стенах живого места не было. В тесном соседстве отлично уживались фото киноактеров, открытки с романтическими пейзажами и иконки. Лампа была обернута цветной бумагой, и освещение от этого казалось каким-то неестественным, в сиреневатых тонах.

Марианна страх как этим добром гордилась. Из мебели у нее были только стол и кушетка. На кушетке гора пестрых вышитых подушек, на полу куча кустарных ковриков, ступить страшно. А на столе настоящая выставка произведений ярмарочного искусства: собачки, кошечки, фарфоровые гномики, обнаженные женщины и совы. Шкафа не было вовсе.

– Шкаф мне ни к чему, – говорила Марианна. – Вся одежда, какая у меня есть, на мне.

Никто не знал, откуда она взялась. Однажды, уже во время блокады, она пришла к Мариану и на чистом польском языке заявила:

– Надоело мне сидеть в своей дыре. Слова не с кем сказать. Может, я на что пригожусь?

Она «пригодилась» для этой страшной работы.

Эпидемия постепенно угасала. Так утверждали врачи.

Настал наконец день, когда мы довольно быстро справились с работой и вечером смогли немного передохнуть. Я присела на крылечке больницы и закурила сигарету. Прошло ровно четыре месяца со дня моего отъезда из Кальварии.

Всего лишь четыре месяца, а столько пережито. Мне уже семнадцать лет.

– Ого! Наша барышня размечталась, значит, лучшие времена не за горами, – заметила Марианна.

Я не ответила. «Мечты, – подумалось мне. – Смешные мечты».

– Я тоже люблю помечтать, – не обескураженная моим молчанием, продолжала Марианна. – Если б не эта проклятая война, каталась бы я как сыр в масле. Да только невезучая я. Видно, так уж мне на роду написано. Дерьмо, а не жизнь!

Она присела рядом со мной на ступеньках, покачала головой, словно хотела подбодрить себя этим. И вдруг разоткровенничалась:

– Был у меня перед войной жених. Красивый парень, высокий, стройный, а когда улыбался – будто и вокруг становилось светлее. А ты, конечно, тихоня. Скажи по правде: есть у тебя парень?

– Нет, нету. Раньше мне очень хотелось, чтобы был. А теперь что-то расхотелось. Может, оттого, что кругом столько горя?

– А ты не принимай все так близко к сердцу. Я в Гросс-Розене[18] была и выжила. Буду жить, решила, и точка. Когда меня немцы забирали, я была молодая и красивая. А теперь на кого похожа?

Мне стало как-то не по себе. Голова налилась свинцовой тяжестью, мысли разбегались. Хотела что-то сказать Марианне, но язык отчаянно заплетался.

– Катажина, да ты меня слышишь? На тебе лица нет. Ты не заболела ли? А побледнела-то как! Ну, Катажина… скажи что-нибудь. Или нет, лучше пойдем, я помогу тебе лечь.

Марианна подняла такой шум, что меня немедленно отнесли в больницу. Там меня осмотрел майор Шувин.

– У нее высокая температура, сильное переутомление. Прежде всего необходимо отоспаться. Я сделаю ей укол, пусть отдохнет. Завтра разберемся, что с ней, сразу трудно поставить диагноз.

Слегла я надолго. Температура держалась, я бредила. В бреду заново переживала все, что было до болезни.

Когда я ненадолго приходила в себя, всегда видела рядом чье-нибудь приветливое лицо. Было даже совестно, что весь персонал так трогательно обо мне заботился. Майор Шувин как умел подбадривал меня, сидел у постели, шутил.

– Прими еще только это одно лекарство – и порядок. – И неизменно добавлял по-русски: – Ничего, до свадьбы заживет!

Шли дни, а опасения за мою жизнь не уменьшались. Я это чувствовала. Меня спрашивали, кого бы я хотела повидать, старательно избегали моего взгляда.

Помню, я все просила унести свечи. Меня упорно преследовал запах свечей.

– Милая, да нет тут никаких свечей. Спи спокойно, – уговаривала меня Вися, ни на шаг не отходившая от моей постели.

Мариан приходил два раза в день. Я чувствовала себя перед ним виноватой.

– Прости, я вам всем столько хлопот доставляю. Вместо того чтобы самой работать, прибавила работы другим. Но я постараюсь побыстрее выздороветь.

– Последнее твое заявление мне по душе. – Мариан брал меня за руку. – И пожалуйста, ни о чем не беспокойся. Запомни. Это служебное поручение. Ты скоро поправишься, а к тому времени и блокада кончится. Чего тебе захочется, когда откроют город?

– Мороженого, – не задумываясь, ответила я. – Хочу съесть сразу много мороженого.

На сороковой день блокады я впервые попыталась встать. Через час сдалась и снова легла. Была я худая и бледная как тень. Но мало-помалу приходила в себя. Я бродила по квартире, сидела на скамейке в саду. Силы постепенно возвращались, но здоровой я себя не чувствовала, мучили головные боли.

– Как ты себя чувствуешь, Катажина? – спросил как-то Мариан. – Может, пойдешь со мной в Красный Крест? Есть очень хорошая новость: открывают город. Теперь мы погуляем, вот увидишь, весь мир будет наш.

Я еще не очень твердо держалась на ногах, но пойти должна была непременно. Мне казалось, что открытие города не может состояться без меня.

Мы поспели вовремя. Вместе со всеми я пошла к шоссе на Свидницу, откуда ждали первых гостей. Час спустя на станции в Свебодзицах остановился первый поезд. Из него вышел бургомистр. Он произнес речь, поблагодарив всех, кто «остался на посту», много говорил о героизме, уверял, что нас наградят, наконец, приветствовал вновь прибывших.

Вечером мы долго сидели в столовой Красного Креста. Что мы будем делать дальше, никто из нас, собственно говоря, не знал. Жизнь, которая нас ждала, всем без исключения казалась головоломной загадкой.

вернуться

18

Гитлеровский концлагерь на территории Польши.

23
{"b":"106941","o":1}