Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как-то после полуночи ее разбудил гром. Надвигалась жуткая гроза. Не в состоянии заснуть опять, она оставила свою постель и отправилась в каюту Моргана, которая оказалась пустой. Сара нашла его на палубе, сидящим на краю стула с сигарой, догоревшей почти до суставов его пальцев: пепел был крошечным красным факелом в темной ночи. Она наблюдала за ним некоторое время, пока темнота прорывалась мерцающим светом и ветер кружил дым от его сигареты вокруг его головы. Первые капли дождя упали на ее плечи. Она двинулась босиком через тени и положила свою руку на его волосы. Он посмотрел вверх.

В тот момент начался дождь, теплый ливень, который был принесен к ним горячим ветром. Он потянулся к ней, его мокрые руки грубо взяли ее за плечи и притянули к себе. Белая молния расколола цветущий лес с треском. Казалось, что запрятанная внутри него боль вышла на поверхность, его лицо было искажено, и капли слез и дождя текли вниз по его щекам. Сара прижала его ближе, зарывая пальцы в его волосы, поднимая лицо под дождь. Потом они опустились на пол и он целовал ее шею и лицо, и рот, его страсть имела привкус соленых слез. Она не говорила ничего, когда его руки подняли ее рубашку и сжали ее груди. Потом заскользили между ее ног. Когда она их раздвинула, он взобрался на нее и она соединила свои ноги высоко над его спиной, приподнимаясь, чтобы встретить каждый его энергичный толчок. Потом его руки сомкнулись в мокрых волнах ее волос и с силой приблизили ее лицо к его лицу. Он крепко впился своими губами в ее, так, что для нее перестала существовать реальность.

Глава двадцатая

Они прибыли в Коари через несколько дней. Морган зашел за Сарой и своей обезьянкой, сообщил Кану и Теобальдо, что, возможно, они остановятся в местном отеле – грубой глинобитной постройке, в которой маленькие комнатки без дверей были соединены между собой общим коридором.

Морган снял комнату на ночь, владелец снабдил его двумя матрасами и куском материи, которую они использовали, чтобы занавесить дверной проем. Эта комната, с грязными стенами и полом, была даже меньше, чем каюта, в которой они жили на лодке. В ней не было даже окна, а воздух был спертым и зловонным.

Морган кинул матрасы на пол и полез в карман за сигарой.

– Это, конечно, не дом, но сойдет, чтобы провести здесь одну ночь. Ты оставайся здесь, пока я не проверю все вокруг и посмотрю, не смогу ли найти Уикэма.

– Я бы хотела пойти с тобой, – сказала она ему.

– Это невозможно, любимая. Люди Кинга могут быть здесь. А такая женщина, как ты, будет очень выделяться среди туземцев.

Улыбаясь, она откинулась на матрас:

– Должна ли я принять это за комплимент?

Он выдохнул дым через рот:

– А как ты думаешь?

– Иногда я думаю… Тебе, кажется, очень нравится мое тело, но почему-то ты никогда не говоришь о нем.

– Я немногословный человек.

– Но зато человек многих дел.

– Тебе не нравится это?

– Нет, мне очень это нравится, но мне понравится это еще больше, если ты сейчас же продемонстрируешь свою страстную любовь ко мне.

– Ты горячая женщина, chere.

– Ты сделал меня такой. Тебе придется смириться с последствиями.

– Позже. Я вернусь через час и потом…

– Потом что?

Он не ответил. Она взглянула в его сторону и обнаружила, что он уже ушел.

Морган шагал по улицам, замечая, что среди индейцев было много подвыпивших и развязных белых, говоривших по-английски. Из этого он сделал вывод, что в док прибыла английская лодка.

Вскоре он нашел улицу, на которой были расположены салуны. Он начал свои поиски в первом же из них, сначала потратив немного времени, чтобы заказать бутылку дешевого виски. Пока он пил, утоляя нестерпимую жажду, он обратил внимание на индейца, одиноко сидевшего за столиком, и направился к нему, с трудом пробираясь сквозь толпу подвыпивших англичан и сеньоров с плантаций. Индеец, который, развалясь, сидел на стуле, с удивлением взглянул на Моргана, когда тот налил полный стакан виски и поставил перед ним. Потом Морган пододвинул стул и сел напротив.

– Ты говоришь по-английски?

Индеец кивнул и поднял стакан ко рту, мгновенно осушив его. Морган опять наполнил стакан.

– Я ищу одного англичанина.

Индеец кивнул в сторону веселившихся моряков.

– Этот человек находится где-то здесь уже в течение многих недель. Его имя Уикэм. Ты видел его?

Индеец кивнул и опять осушил стакан.

– Ты можешь сказать мне, где он?

Он потряс головой, но прежде, чем Морган успел налить ему еще один стакан, индеец потерял сознание и свалился под стол.

Следующие несколько часов Морган продолжал свои поиски в многочисленных шумных притонах, пока наконец не нашел бармена, который знал Уикэма и который объяснил, что тот приходит в салун рано утром, когда мало народу. Но, к сожалению, он не знал, где этот англичанин остановился.

– Когда вы его увидите, скажите, что его старый друг из Джорджтауна находится в отеле у Анаконды, – попросил Морган бармена.

На обратной дороге он проходил мимо базара, который уже закрывался на ночь. Индейцам очень хотелось побыстрее все распродать, и поэтому Моргану удалось сделать несколько удачных покупок: он купил нож, который очень напоминал оставленный им Кингу, ножны, пристегивавшиеся ремнем к поясу, пару белых брюк, а также куртку из кожи. Он купил и несколько вещиц для Сары. За покупки он заплатил золотом, а потом направился в общественные бани.

Было уже поздно, когда он вернулся в отель. Несколько моряков тоже возвращались в свои комнаты в это время, и по звукам, которые они издавали, можно было догадаться, что они привели с собой индейскую девушку для развлечений.

Он очень хотел поскорее увидеть Сару. Она наполняла его радостной гордостью. Такая женщина! Это чувство приносило спокойствие и веру в успех. В Саре ощущалась энергия и сила. Но им все еще грозила опасность, поскольку люди Кинга гнались за ними. И Сара вскоре может еще столкнуться с жестокими испытаниями. Он не намеревался покинуть эту страну, не поквитавшись с Кингом. Но теперь он не позволит ей жить в постоянном страхе, как они делали это в последние месяцы, после первого побега из Жапуры. Не позволит он и Королю стоять на пути их счастья. К тому же он хотел отомстить Кингу за убийство Генри.

Сара ходила по комнате, когда он вошел. Увидев его, она переменилась в лице: беспокойство сменилось на нем гневом:

– Черт тебя подери, Морган, я чуть с ума не сошла от волнения. Ты сказал, что вернешься через час, а прошло целых три!

– Найти Уикэма оказалось сложнее, чем я думал. Она опять принялась ходить по комнате.

– Я думала, с тобой произошло что-нибудь ужасное, боялась, что люди Кинга нашли тебя и…

– Они не нашли.

– Но откуда мне было знать? Вдобавок ко всему эти пьяные дурни приставали ко мне, пока я наконец не взяла револьвер и не пригрозила застрелить первого, кто полезет сюда еще раз.

Он улыбнулся:

– Я не виню их. Возможно, они не видели белой женщины долгое время. И разумеется, они никогда не видели такой женщины, как ты.

– Лесть вас ни к чему не приведет, сэр.

– Ни к чему? – он достал сигару и закурил ее. – Ты еще увидишь, chere. А теперь скажи мне, что ты думаешь о подарках, которые я купил тебе?

Она села на матрас и занялась разглядыванием красивой белой кофточки и цветной юбки, деревянных гребней и кожаных сандалий с завязками. Когда она вновь посмотрела на него, ее глаза блестели от удовольствия, и она улыбалась:

– Они прекрасны.

– Думаю, теперь ты можешь наконец снять эти брюки?

– А тебе не нравится, как на мне сидят брюки? Разве в них я не достаточно леди?

– Chere, ты больше, чем леди. Но эти брюки так мне мешают, когда я хочу тебя.

Ее глаза заискрились:

– В самом деле?

– Да. Так почему бы тебе не переодеться прямо сейчас?

– Прямо сейчас?

– Пока я наслаждаюсь твоим видом.

– О, ты так думаешь?

70
{"b":"105423","o":1}