Литмир - Электронная Библиотека

Если он собирается больше узнать о Венере, тогда ему следует быть более откровенным с Дианой, чем Торн мог позволить себе сейчас.

Правильно было бы довести это до ее сведения. Он взял Диану за руку, затянутую в перчатку.

– Мой очаровательный дракон, вы доверяете мне?

Она внимательно посмотрела на него:

– Полагаю, что да.

Торн криво усмехнулся:

– Я в восторге от вашей откровенности. Но умоляю, позвольте мне по-своему разобраться с Нили. Обещаю разлучить их с Эми.

– Ну хорошо, – с большой неохотой согласилась Диана.

– Пожалуйста, притворитесь, что вы не видели их вместе. Будете скандалить из-за этих встреч у вас за спиной, она только больше уверится, что влюблена в него. Ничего так не подстегивает молодой задор, как запреты.

Поджав губы, Диана фыркнула однако через минуту сдалась:

– Ладно, согласна. Пока оставлю ее в покое. Но ваш план нужно доработать.

– Так и сделаю. А сейчас вытрите слезы, иначе Эми что-нибудь заподозрит.

Взяв из его рук льняной платок, Диана промокнула глаза, удивляясь собственной вспышке.

– Интересно, – пробормотала она, – и откуда вам только известно, как думают молодые девушки?

Торн засмеялся, ничуть не смутившись:

– Я изучаю девушек всю жизнь. Это у меня такой пунктик. Поверьте, если речь пойдет о любовной интриге, у Эми против меня не будет никакого шанса.

Глава 8

– Ну разумеется, милорд. – Венера произнесла это своим слегка хрипловатым голосом. – Я отлично понимаю, почему вы хотите избавить свою подопечную от такой опасности. И сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.

Полулежа на парчовой кушетке, Венера маленькими глотками пила утренний шоколад и в кружевном пеньюаре, который не мог скрыть всех ее прелестей, являла собой порочную декадентскую картинку. Удивившись появлению Торна поздним утром, она приняла его в личном будуаре, а не в малом салоне, предназначенном для деловых встреч.

Необычная просьба удивила Венеру еще больше.

– Не знаю, что и сказать, – задумалась она. – Почему вы обратились именно ко мне? Разве вы сами не могли послать вызов мистеру Нили и припугнуть его? У вас репутация убийственно меткого стрелка.

Без церемоний усевшись рядом на стул, Торн обаятельно улыбнулся:

– Не хочу заслужить гнев моей опекаемой. Эми очень романтична. Если ей вдруг покажется, что опекун мешает ее любви, она выкинет какую-нибудь глупость, например, сбежит с этим проходимцем.

– О, поняла. Вы хотите вместо себя отправить к нему переговорщиков, чтобы те уговорили его прекратить ухаживания?

– Вы имеете в виду, переломали ему кости?

Венера рассмеялась:

– Совершенно верно. У меня есть парочка крепких лакеев, которых я держу на случай, если возникнут трудности с кем-нибудь из клиентов.

Макки говорил о двух громилах – кулачных бойцах, вспомнил Торн. Действительно, один из них открывал ему дверь клуба сегодня утром.

Торн покачал головой:

– Конечно, такое можно было бы устроить. Но, боюсь, если Эми примет это близко к сердцу, в ее глазах он превратится в героя. Я даже подумывал дать ему денег, чтобы он уехал из города, или подыскать какое-нибудь действенное средство против него. У человека с такими карточными долгами, без сомнения, есть уязвимые места, которые можно использовать. Но конечный результат окажется тем же. Нет, Венера, для моей подопечной требуется какое-то очевидное доказательство, что Нили питает страсть к другой женщине. Это будет самый верный способ убедить Эми, что он ее не любит, а заинтересован только в ее деньгах.

– Я и в самом деле слышала, что у мистера Нили есть карточные долги, – задумчиво протянула Венера.

– Так вы знаете его?

– Мы встречались, правда, здесь он не бывает. Этот ведь мой бизнес – знать обо всех лондонских мужчинах, которые могут стать клиентами клуба.

– Полагаю, так оно и есть.

– Значит, нужно, чтобы одна из моих девушек увела бы его у вашей подопечной, так, милорд?

– Да. Думаю, какая-нибудь миленькая голубка из ваших понравилась бы ему. Например, эта маленькая блондиночка – Кити, по-моему, так ее зовут? У нее волосы практически того же цвета, что и у Эми, правда, она более развита, чем моя опекаемая.

– Кити справится. У вас острый глаз.

Торн рассмеялся:

– Спасибо, моя очаровательная. Разумеется, я хорошо заплачу за вашу услугу.

– Тогда будьте уверены, что результат вас не разочарует. В итоге ваша подопечная полностью уверится, что страсть мистера Нили – обман на все сто процентов.

– Вот и отлично.

Торн помолчал. Он не мог спросить Венеру о ее знакомстве с покойным Томасом Форрестером, но почему бы не упомянуть про Натаниеля?

– Мне кажется, Натаниель был бы благодарен вам за то, что вы помогаете защитить его сестру.

Зеленые глаза Венеры потемнели. Она опустила ресницы, словно хотела скрыть свою печаль.

– Я рада помочь.

– Вы очень нравились Натаниелю. Он вас так ценил.

Тут она подняла глаза на Торна.

– Он что-нибудь говорил?

Торн ответил заговорщицкой улыбкой.

– Натаниель был настоящим джентльменом и, конечно, никогда не хвастался своими любовными победами.

Нахмурившись, Венера отвела глаза.

– Ему очень нравилось бывать здесь, в вашем клубе. Он, собственно, и шел сюда, когда его убили. Вы знали об этом?

– Я догадывалась. – Ее голос охрип еще больше. – Его смерть была таким ударом… и чудовищной неприятностью.

– Разумеется, – сказал Торн мрачно.

Ничего не значило то, что Венера отказывается посмотреть ему в глаза. Только хотелось взять ее за это нежное горло и как следует встряхнуть. Но вместо этого он улыбнулся и встал.

– Итак, мадам, – склонившись, Торн поцеловал протянутую ему руку, – уж если вы согласились поработать с этим охотником за деньгами, тогда я могу откланяться.

– Вы уверены, что не соблазнитесь задержаться еще ненадолго?

Она многозначительно поправила пеньюар на пышной груди, посылая ему отчетливый сигнал. Наверное, чтобы отвлечь от мыслей о Натаниеле.

– Я польщен, дорогая, но, к сожалению, ждут дела.

Прикрыв за собой дверь будуара, Торн спустился по лестнице к выходу, где тот же самый здоровенный лакей открыл перед ним дверь.

Торн узнал имена вышибал через два дня, когда встретился с Макки в насквозь прокуренной таверне рядом с рынком «Ковент-Гарден».

– Который покрупнее – это Сэм Биркин, – сказал Макки, нависнув над пинтой эля. – Тот, который всегда хмурый, – Билли Финч, самый гнусный. Кити сказала, что они оба с Венерой со дня открытия клуба.

– Кити ничего не говорила про связь Венеры с Натаниелем? – поинтересовался Торн.

Макки утвердительно кивнул:

– Говорила. Они были любовниками, это точно. Кити сказала, что была слегка в шоке. Венера очень редко приглашает мужчин к себе в постель. Неделю или две до гибели Нат кувыркался с ней.

Тори мрачно посмотрел на Макки:

– Удивляюсь, что я ничего не заметил.

– Значит, он не хотел, чтобы вы заметили. – Лицо Макки вдруг просветлело. – Но я узнал еще кое-что, что должно вас заинтересовать.

– Что именно? – загорелся Торн, пытаясь сохранить безразличие.

– Мадам Венера когда-то работала танцовщицей в другом клубе, у мадам Фуше. Знаете ее?

Торн задумчиво приподнял бровь.

– Конечно, знаю.

Бордель мадам Фуше был самым элитным в Лондоне и обслуживал изощренные сексуальные фантазии клиентов. Мадам – настоящая француженка, вместе со своим покровителем-дворянином бежала из Франции от террора, а потом открыла собственный бизнес, когда покровитель умер.

Торн отсалютовал кружкой:

– Поздравляю, дружище. Вот только сейчас ты обнаружил первый многообещающий след в нашем деле.

В знак признательности Макки поднял свою.

– Будем надеяться, что благодаря ему мы получим многообещающий ответ.

Мадам Фуше не очень удивилась, когда тем же вечером, за несколько часов до начала ежедневного представления, к ней в бордель заявился Торн. Зато ее поразила тема, выбранная для разговора.

26
{"b":"105033","o":1}