Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Во время погони я не переставала возносить хвату своим поистрепавшимся нервам, заставившим меня при первых признаках опасности надавить на гашетку, ибо тот факт, что я в этой гонке по-прежнему лидировала, объяснялся наличием значительной форы, которая, увы, за шестьдесят миль сошла на нет, и к космопорту мы приближались практически бок о бок. Я живо представила себе, как потирают руки преследователи, предвкушая сладостный миг захвата беглянки в момент регистрации, и, ни секунды не колеблясь, начала снижение прямо к одному из готовых взлететь кораблей, минуя все контроли. Флаер оппонентов после секундного замешательства последовал моему примеру.

Как только мы коснулись земли (точнее, синтебетона), я схватила в охапку бульдога, бросила тоскливый взгляд на сумку с одеждой и ринулась к кораблю. Примерно на середине дистанции из машины преследователей, тоже успевшей приземлиться, выскочили двое мужчин и бросились на перехват, но, увидев, что явно не успевают, достали оружие и принялись суматошно палить. Успеха это не принесло, а к ним уже со всех ног мчались представители охраны космопорта… Я же, подавив природное любопытство и петляя как заяц, добежала до трапа, ведущего внутрь корабля, и взлетела по нему, словно птица.

— Плюх! — Это я машинально выпустила из рук свою ношу. Бульдожка, упав, недовольно поворчала и осталась в лежачем положении.

— Прости, — буркнула я и обратилась к стюардессам, глядящим на меня в полном недоумении: — Добрый день. Не могла бы я переговорить с капитаном?

Довольно быстро моя просьба была удовлетворена, и глава корабля прибыл в тамбур, заполненный мной, бульдогом, обалдевшими стюардессами и весьма неприветливого вида представителями местной охраны.

— Добрый день, — повторилась я, — простите, капитан, что столь бесцеремонно ворвалась на ваш корабль, но, поверьте, на то есть обстоятельства. Меня зовут Антуанетта д'Эсте, я представитель контрразведки Рэнда. — Это голословное утверждение было подкреплено своевременно извлеченным из кармана и продемонстрированным любопытной публике удостоверением. — Мне требуется безотлагательно покинуть Новую Калифорнию, и я рассчитываю на ваше содействие. Естественно, билет я полностью оплачу.

Надо отдать капитану должное — колебания длились недолго.

— Все в порядке, господа, спасибо, — кивком отослал он работников космопорта, причем удалились те без особого желания. — Добро пожаловать на корабль, мисс. Девушки проводят вас в свободную каюту.

— Огромное спасибо за сотрудничество, — торжественно заявила я. — Шель, пошли. — Тут мне в голову пришел интересный вопрос: — Капитан, простите, а куда, собственно, мы летим?

ЧАСТЬ

ВТОРАЯ

Глава 1

Спустившись по трапу после десятидневного перелета, мы с Шель синхронно зажмурились — настолько ярким с непривычки показалось солнце. Но этого следовало ожидать, поскольку на нашей родной планете данный объект напрочь отсутствует, а воспоминания о по-зимнему кокетливом солнышке Новой Калифорнии за время, проведенное внутри летающей консервной банки, померкли и потускнели. Стоит заметить, что по сравнению с бедолажкой бульдогом я имела неоспоримое преимущество — на корабле продавались солнцезащитные очки, и я предусмотрительно ими обзавелась, теперь же, бодро водрузив трофей на нос, смогла приоткрыть глаза и потянула за поводок.

— Ну что, страшно ценный зверь, пойдем изучать курорт галактического масштаба.

На другом конце поводка страдальчески закатили круглые очи, будто говоря: какой, к кошачьей бабушке, курорт, о деле надо думать, — и я, оправдываясь, пробормотала:

— Да, конечно, но раз уж мы все равно здесь, можно я хоть искупаюсь?

Бульдожка фыркнула с явным неодобрением и целеустремленно двинулась к стоящему неподалеку зданию, являющемуся, пожалуй, чуть ли не единственным административным учреждением на всей Аркадии.

Хм… ну да… вместо Рэнда мы прилетели на Аркадию. Я разве виновата, что попала на корабль, летящий без остановок? Не на полпути же, в конце концов, выпрыгивать? Хорошо, вот прямо сейчас пойду и приобрету билет на Рэнд, не зря же я суперответственный суперагент.

План был неплох, но, как обычно, привести его в исполнение не удалось: ближайший корабль к центру Галактики улетал аж послезавтра.

— Тебе не кажется, что мы попали в отсталую деревню? — пожаловалась я Шель, которая лишь презрительно фыркнула в ответ.

Да, лексикон моей собачки богатством не отличался, зато интонационная окрашенность впечатляла. В общем, пришлось купить билет на послезавтра, благо они еще имелись в наличии.

— Нет худа без добра, — получив проездной документ, поведала я верной спутнице. — Зато искупаемся и найдем Марси. Шель, хочешь познакомиться с моей любимой младшей сестренкой?

Насмешливый взгляд бульдога-подростка весьма явно показал, что она думает об общении с влюбленными молодоженами в разгар их медового месяца.

— Да ладно тебе, — отмахнулась я, — все не так плохо, как кажется. И вообще, хватит пререкаться, пошли искать такси.

Шель мгновенно повернулась и потрусила к выходу, а я двинулась следом, в тысячный раз изумляясь тому, что это животное прекрасно понимает мою глупую болтовню.

За время полета мы успели как следует познакомиться, поскольку я решительно пресекла все попытки членов экипажа посадить бульдога в клетку, предназначенную для перевозки животных, и навязала Шель свое, возможно, и не самое приятное общество. Щенок оказался вполне сносным компаньоном, в туалет ходил на специально поставленный в ванной комнате поднос, ел то, что предлагали (еще бы он от мяса отказался), и в меру внимательно слушал мои длинные монологи. Единственным неудобством были продолжительные прогулки, которые мы совершали по кораблю. Но и тут животное можно понять — крупная, подвижная собака, а столько времени просидела взаперти в лаборатории. Так что мы делились честно — час гуляем, час сидим в библиотеке, штудируя литературу об Аркадии и просматривая последние новости, еще час гуляем… и так все десять дней. Бр-р…

Но сейчас перед глазами расстилалась… самая настоящая бескрайняя пустыня — именно так выглядел центр Х-образного континента Аркадии, а вся жизнь на этой планете концентрировалась в прибрежной полосе, ошеломляя приезжих жуткой смесью из отелей, ресторанов, казино, прочих увеселительных заведений и обилием различных видов пальм. По-видимому, местные воротилы фантазией не блистали, или же их забыли проинформировать о существовании в природе других видов растений.

Повертев головой и не обнаружив ровным счетом ничего интересного — ну, песок и песок, — мы с Шель с негодованием фыркнули и направились к стоянке такси. Водитель, едва лишь моя весьма мирного вида спутница попала в поле его зрения, испуганно поежился и на всякий случай отодвинулся от бульдога подальше.

— В гостиницу «Черный аист», — жизнерадостно возвестила я, плюхнувшись на сиденье, и начала вполне серьезно размышлять, не шокировать ли водителя маленьким стриптизом — пушистый свитер уже начал доставлять мне некоторые неудобства, ведь, как ни крути, зимний климат Новой Калифорнии, сколь бы мягок он ни был, разительно отличался от вечнокурортного пекла, царившего на Аркадии. Однако благоразумие и природная скромность (ха!) победили, и я решила потерпеть до ближайшего магазина одежды..

Я пропеклась только наполовину, когда мы достигли цели. Смахнув рукавом заливавший глаза пот, я расплатилась с водителем и бегом ринулась в прохладный холл отеля, вознося хвалу изобретателю кондиционера. К счастью, на первом этаже, кроме этих самых кондиционеров, располагался и небольшой бутик, так что через каких-то сорок минут я, облегченно вздыхая, направилась на поиски сестры, будучи одета в нечто прозрачно-невесомое.

Окинув взглядом безумное количество народа, снующего взад-вперед, я пришла к выводу, что в разгар полуденной жары все разумные отдыхающие устроили себе перерыв на обед. Я от всей души понадеялась, что, несмотря на новое семейное положение и почти месяц безделья, Марси здравый смысл не растеряла и ее удастся отыскать в апартаментах для новобрачных, номер которых пришлось практически с боем добывать у портье. Решающим аргументом в разговоре явилось отнюдь не дружелюбное, зато весьма многообещающее утробное рычание Шель. Едва взглянув вниз через стойку, побледневший юноша мгновенно выдал всю необходимую информацию.

29
{"b":"104598","o":1}