В тот период я была готова удушить дедулю за полученные мной лингвистические навыки, а за пару дней до конца пытки всерьез подумывала пойти к сэру Карсу и попросить перевести меня в отряд, копающий траншеи (если такой есть), но, сжав зубы в кулак, удержалась и терпела милое глупое чириканье до тех пор, пока оно не затихло за закрывшейся и наконец разделившей нас дверью частной яхты этой умопомрачительной восточной семейки. Начальство ни словом не отметило мой подвиг, но с тех пор время от времени я слышала в голосе сэра Карса удивленно-уважительные нотки.
Однако же после столь головокружительного успеха весь следующий месяц я чинно сидела за партой и слушала в меру скучные лекции, теша себя надеждой, что причина полного отсутствия полевой работы — близящаяся свадьба моей младшей сестренки и по окончании гуляний мои таланты вновь будут востребованы.
Вот с таким, довольно оптимистичным, настроем я приземлилась на стоянке у штаб-квартиры СБ и направила свои стопы к правому крылу этого довольно приметного здания, где располагались аудитории, в которых бывалые профессора силились впихнуть свой опыт в неподатливые студенческие головы. В сотый раз удивившись приятной оранжево-фиолетовой окраске фасада, я проследовала к пропускному пункту, поздоровалась с охранником и начала изнурительный рейд по лабиринту. Порой мне казалось, что все эти бесчисленные коридоры с тупиками понастроили исключительно с целью естественного отбора студентов — неспособные найти дорогу до аудитории тут не нужны. К стыду своему, замечу: первые пару раз я безнадежно заплутала, но, побродив вечерок для изучения местной топографии, подсознанием усвоила всю эту путаницу и больше уже не терялась.
Вот и сейчас я уверенно направилась в сторону нужной аудитории, кивая попадающимся на глаза знакомым. В СБ процент мужчин был подавляющим, а это именно то соотношение сил, к которому я привыкла и поэтому чувствовала себя здесь, как рыба в воде. Некоторые представители противоположного пола неосмотрительно пытались за мной ухаживать, но, на их счастье, впечатления от скоропалительного романа с капитаном пиратского крейсера увядать пока не собирались, и все предложения выпить чашечку секса я вежливо отклоняла. Боюсь, вскоре на какое-нибудь придется ответить согласием, дабы не приобрести репутацию леди с нетрадиционной ориентацией. Да, знаю, на многих планетах однополые браки стали нормой, но Рэнд в данном вопросе отнюдь не столь продвинут, гомосексуализм у нас до сих пор считается отклонением, а я не то чтобы привыкла следовать общепринятым нормам поведения, скорее наоборот, но все же секс — не та область, в которой мне хотелось бы прослыть оригинальной…
Максимально настроенная на учебу, я достигла аудитории, где профессор немедленно порадовал меня известием о том, что со мной желает поговорить начальство. Пришлось развернуться и отправиться в обратный путь, испытывая совершенно детскую радость при мысли о законно прогулянной лекции.
Ожидалась очередная тягомотина — последние достижения криптографии, заключавшиеся в куче жутких формул, неизменно нагонявших на меня сон. Опасения вызывал лишь вопрос: зачем это я так срочно понадобилась руководству? Ответ скрывался за тяжелой, обитой кожей дверью, в которую я и постучала.
Переступив порог, я привычно зажмурилась. Если окраска фасада здания всего лишь изумляла, то кабинет Пола Карса потрясал — к причудливому сочетанию оранжевого с фиолетовым был добавлен бледно-салатный, и все же автору этого немыслимого декора я бы немедленно вручила какую-нибудь престижную премию в области дизайна, поскольку помещение, вопреки всем законам изобразительного искусства, смотрелось на редкость гармонично. Цвета не конфликтовали, они словно перетекали друг в друга, создавая странное ощущение спокойствия, стоило лишь пережить первый всплеск паники.
Посреди этого буйства красок восседал мой шеф в повседневном белоснежном костюме. Из-под седеющих волос задорно глядели болотно-зеленые глаза, и я в который уж раз поразилась силе, исходящей от столь тщедушного и невзрачного на вид человека. За время нашего знакомства я неоднократно имела возможность убедиться в том, что считать Пола Карса вышедшим в тираж контрразведчиком, годным лишь на воспитание подрастающего поколения, — опаснейшее заблуждение. Скорость его реакции на порядок превосходила лучшие достижения большинства студентов, и даже самые опытные оперативники, выйдя во время показательных боев против сэра Карса, неизменно с грохотом приземлялись на ковер.
Предстать пред грозные очи начальства студенты боялись настолько, что, как правило, вели себя образцово-показательно, а когда буйный нрав все же оказывался сильнее благоприобретенного здравого смысла, провинившиеся дрожали, словно осиновые листья, и на негнущихся ногах вползали в кабинет. Меня такая реакция каждый раз удивляла безмерно, поскольку наказания всегда были объективно справедливы и ни одного провинившегося до сих пор не отчислили. Выговоры — да, получали. Но не больше.
К счастью, я за собой никаких запрещенных уставом проделок припомнить не могла, поэтому, глядя прямо на начальственную макушку, смело возвестила о своем появлении:
— Добрый день!
Сэр Карс поднял голову от бумаг и мигнул с озадаченным видом, словно, обнаружив мое присутствие, никак не мог понять, кто я такая и какого дьявола здесь оказалась. Наконец его лицо приобрело осмысленное выражение и даже озарилось неким подобием улыбки.
— А, Нэтта, здравствуй. Проходи, располагайся. Я привычно выбрала рыжее кресло, чтобы максимально слиться с окружающей обстановкой.
— Чай, кофе? — проявил чудеса вежливости начальник.
— Чай, пожалуйста. С молоком и без сахара.
— Фигуру блюдешь? Смотри, снесет порывом ветра.
Я усмехнулась.
— У нас ветров не бывает.
— Так то у нас, — прервавшись на полуслове, сэр Карс резко сменил тему беседы: — Как Андрэ? На пенсию не собирается?
— Нет, — изумилась я. — А зачем?
— Внуков растить, конечно. Хотя от тебя их вряд ли дождешься…
— Это точно. — Я кивнула, судорожно пытаясь понять, чего ради затеян весь этот светский, ни к чему не обязывающий разговор.
— А у ваших зверюшек все в порядке? — продолжал наступать в том же направлении шеф.
— Спасибо, да. Тоша подрос на полметра, а Курт потолстел на три килограмма.
— Это хорошо. — Сэр Карс замялся, видимо не зная, как перейти к сути, а я, понятия не имея о цели своего визита, помочь ему ничем не могла. Пришлось молча ждать. — Нэтта, как ты относишься к поездке на Новую Калифорнию?
Интересно, это риторический вопрос? Похоже, риторический, поскольку не успела я ответить, как шеф пояснил:
— Дело в том, что у нас возникла необходимость разыскать и доставить на Рэнд одну вещь, а, по косвенным данным, она вполне может находиться на Новой Калифорнии.
— Что за вещь?
Проигнорировав вопрос, шеф сообщил:
— Я некоторое время размышлял и пришел к выводу, что ты для этого задания подходишь идеально. Соответственно, если ты справишься, то стажировку можно будет считать законченной, и мы переведем тебя в штат постоянных сотрудников. Ну как, согласна?
Хм, пряник впечатляющий. Продолжим поиски кнута.
— Сэр, нельзя ли все же узнать, что мне предстоит найти?
Начальник поморщился и протянул мне фотографию со словами:
— Вот это.
Я взглянула и чуть не упала с кресла — с фотографии на меня взирал молодой денебианский бульдог. Эта порода получилась без каких-либо дополнительных усилий из бульдога английского после трехсот лет проживания в прекрасном климате Денеба IV. То есть, не сильно отличаясь от прародителя размерами (больше всего раза в полтора), денебианцы значительно мощнее, с абсолютно водонепроницаемой (и ветронепродуваемой) шерстью устойчивого серого цвета.
— Это кто? — заплетающимся языком поинтересовалась я.
С немного виноватым видом шеф пожал плечами.
— То, что ты должна будешь разыскать на Новой Калифорнии и всеми правдами-неправдами доставить сюда.