Нива не могла удержаться от смеха.
– Вставай, Джеффри, – торопливо зашептала она, косясь на дверь.
– Разреши мне стать твоим мусорщиком. Бери мои деньги, пользуйся моим умом. Все это я впустую трачу на выпивку и машины.
– Смилуйся, Джеффри!
Высокий Джеффри неторопливо поднялся с пола, продолжая держать ее руки.
– Я совершенно серьезно, Нива. Мне необходимо воспользоваться своими знаниями. Кроме того, я испытывал сентиментальные чувства к Лолли Пайнс. В первый раз мое имя появилось в прессе в ее колонке. Она заприметила меня на вечеринке, куда я не хотел идти с дамой, которую толком и не знал. Я мечтал, чтобы обо мне упомянули в прессе. Давай же, девочка, подключи меня.
Нива осторожно отняла у Джеффри руки и посмотрела на него. По выражению его лица было видно, что он не дурачится.
– А что скажет твой отец?
– Мой отец завопит от радости, узнав что его беспутный сын наконец решил потаскать тяжести. Идем спросим его, а потом отпразднуем это событие за ленчем. Днем ты отведешь меня в этот дом, и мы хоть бегло посмотрим, что там такое. В любом случае компенсируем свои затраты и повеселимся.
Повеселимся, подумала Нива. Давненько с ней этого не случалось, и сейчас она решила, что ради маленьких радостей все же стоит жить.
У „Мортимера", как всегда, было полно народу. Нива правильно поступила, надев в это утро ярко-красный костюм. Пока они с Джеффри дожидались у входа Глена Бирнбаума, владельца маленького бистро на Лексингтон-авеню, который должен был усадить их, она видела, как на нее удивленно посматривают. „Мортимер" был тем местом, откуда по всему Манхэттену разносились слухи, и она не сомневалась: каждый думает, почему оказалась здесь миссис Ирвинг Форбрац с Джеффри Дансмором. Она узнала несколько знакомых, явно заметивших, что жена Ирвинга Форбраца пришла на ленч с симпатичным молодым человеком. Впрочем, это еще не повод упоминать о них в соответствующей колонке. Тем более, что они с Джеффри не сделали ничего, привлекающего внимание, и не собирались делать. Их связало дело. Блестящее, новое, восхитительное дело, которое пока оставалось их тайной.
Через несколько минут они сидели за столиком. Похоже, Джеффри, знакомый чуть ли не со всеми, хотел с каждым перекинуться словечком.
Заказывая бутылку шампанского, Джеффри бросил взгляд в сторону входа и тут же втянул голову в плечи и понизил голос:
– Там одна дама из „Курьера". Не поворачивайся. Она идет в нашу сторону. Я бы хотел сообщить ей о нашем замысле, если тебя не смущает... твой компаньон.
Нива улыбнулась, благодарная Джеффри за активное и вместе с тем предусмотрительное отношение к их совместному начинанию, в реальность которого она все еще не могла поверить.
– Это безумие, Джеффри, – зашептала она. – Как мы назовем наш альянс?
– Хм-м-м, к сожалению, я не имею права использовать марку „Дансмора", отец сочтет это нахальством.
– А я, разумеется, не хочу использовать фамилию Форбрац, – с гримаской неудовольствия заметила Нива. По выражению лица Джеффри она поняла, что его знакомая почти подошла к ним. – Скорее, Джеффри... какое шампанское ты заказал?
– При чем тут... да... да... „Моэ эт Шандон". А что?
– Галерея „Шандон", – выпалила Нива. Джеффри щелкнул пальцами.
– Отлично. Галереи „Шандон", пусть будет во множественном числе. Потрясающая находка!
Нива все еще улыбалась, когда Джеффри встал и поздоровался с кем-то у нее за спиной.
– Привет, радость моя, – весело сказал он. – Познакомься с моей партнершей.
Обернувшись, Нива увидела блондинку с чуть вздернутым носиком: та, улыбаясь, смотрела на нее сверху вниз.
– Нива, это Бэби Байер, она пишет для „Виноградинки" в „Курьере", – сказал Джеффри и обратился к блондинке: – Бэби, мы сотрудничаем вместе в галереях „Шандон"; познакомься, Нива Форбрац.
– Форбрац, – ровным голосом повторила блондинка, и улыбка исчезла с ее лица. – Редкая фамилия. Вы имеете отношение к Ирвингу Форбрацу?
– Да, – ответила Нива, подавая руку. – Ирвинг – мой муж.
– Очень приятно. – Блондинка словно не заметила протянутой руки Нивы, и та смущенно опустила ее. Бэби не сводила глаз с лица Нивы, будто ожидала увидеть размазанную косметику.
– Итак, Джеффри, – вдруг оживилась блондинка, – ты обзавелся собственной галереей? Когда же это произошло?
Джеффри бросил взгляд на Ниву.
– Недавно, Бэби, совсем недавно. Наш предстоящий аукцион может весьма заинтересовать тебя. Мы будем распродавать имущество Лолли Пайнс.
– Я бы хотела поговорить об этом с тобой, Джеффри, – выдохнула Бэби. – Могу я позвонить тебе сегодня днем?
– Конечно, ты ведь знаешь мой номер. Но Нива мой старший партнер. Почему бы тебе не позвонить ей?
– Я свяжусь с тобой позже, – многозначительно сказала та, торопливо послав ему воздушный поцелуй, и поспешила к своему столику, даже не взглянув на Ниву.
– Очень мила, – спокойно заметила Нива, наблюдая, как их собеседница посылает воздушные поцелуи мужчинам, сидящим за столиками вдоль кирпичной стены ресторана.
– Сомневаюсь, – возразил Джеффри, когда официант поставил на столик шампанское. – Но полезна.
Нива протянула ему бокал.
– Первый тост произнесу я, – сказала она.
– О'кей, – улыбнулся он, поднимая бокал.
– За новое восхитительное приключение Нивы и Джеффри...
– ...И за галереи „Шандон"... что бы они собой ни представляли.
Они чокнулись и выпили.
Вдруг Нива поняла, что боится – на сей раз ее испугала невероятная радость, охватившая ее.
21
Не успев на шестой маршрут, Рона на десять минут опоздала на работу. Когда она подошла к дверям своего кабинета, возле них уже стоял Джейсон, опираясь на тележку с почтой.
Когда она входила к себе, он шепнул:
– Где ты была, бэби? Дерьмо летит во все стороны. Главная Гадюка как с цепи сорвалась.
Рона подняла на него глаза.
– Она что, искала меня? – тоже шепотом спросила она. – Именно меня?
– Интересно, Бенихана делал ей пластическую операцию?
На губах Роны появилась мрачная улыбка.
– Джейсон, перестань дурачиться. Она сама приходила сюда или Шейлу посылала? Это очень важно.
Джейсон, вытянув шею, посмотрел в пустой длинный коридор.
– Я видел морду Лунного Пса.
– О, Господи, – простонала Рона. – Давно ли?
Джейсон взялся за свою тележку.
– В девять, мать его, часов.
– А что ей было надо?
– Думаешь, я знаю? Она не общается с простыми смертными. Но я заметил, как она сюда направлялась. Я слышал, как, выходя, она сказала Кэти, что хочет видеть тебя в своем кабинете в десять часов.
– Сколько же времени она тут торчала?
– Всего пару секунд.
– В десять? О, Боже, – выдохнула Рона. – Она просто спросила или, как всегда, рычала?
– Она была так мила, что вывела меня из диабетической комы. Мисс Образцовая Чиновница. Мне всегда казалось, что она села верхом на Роб Роя Каданоффа, чтобы заполучить это место. Где эти стеклянные потолки, которые так нам нужны?
– Ты знаешь, как ей досталось это место, Джейсон. Это ни для кого не секрет, – сказала Рона, вешая плащ на деревянный крючок за дверью.
– Пожалуйста, убеди меня, что она не пускала в ход секс. Такое омерзительное зрелище опасно представить себе после завтрака.
Рона села за стол.
– Лионель Малтби, – произнесла она.
– Догадываюсь, – небрежно бросил Джейсон. – Мой папаша представляет его. – Он приподнял пресс-папье в виде снежной глыбы и вертел его так, что пушинки снега посыпались на пингвина, находящегося внутри. Потом поставил на место. – Старый мошенник.
Рона выразительно посмотрела на него.
– Джейсон, ты порочишь реноме издательства „Уинслоу-Хаус". Ты хоть понимаешь, как возрос наш престиж, когда мы опубликовали его? Перл приобрела у него первую книгу, и это считают ее заслугой.
– А вторую она купила? – спросил Джейсон, склоняя голову набок.