«Но это никогда не произойдет», – подумала она с сожалением. Хотя он ее очень привлекал, Мэтт Клауссен был не тот мужчина, который ей нужен. Они бы постоянно спорили о деньгах и о ее стиле жизни, пока бы вконец не испортили отношения. Кроме того, ей не нужны серьезные отношения, ей просто хотелось хорошо проводить время, развлекаться, наверстывать упущенное.
Конечно, она бы могла заняться с ним любовью. Но еще больше ей хотелось оставаться свободной. К тому же, несмотря на свое желание весело проводить время, она была не такой женщиной, которая бы легла в постель с мужчиной, не давая при этом никаких обязательств. Случайные отношения на одну ночь – это не для нее.
Тори снова отвернулась к окну и стала смотреть, как капли дождя пузырятся в огромных лужах на лужайке.
– Ну что, как насчет ленча? – спросил Мэтт.
Такой внезапный переход от романтичного к обыденному удивил ее. Она оглянулась и посмотрела на него. При этом сердце ее снова екнуло. Мэтт надел рубашку с короткими рукавами и поправлял воротник, но его волосы все еще были взъерошены там, где она касалась их. У нее зачесались руки от желания стереть след губной помады на его щеке, хотя при этом ей захотелось оставить такой же след и на другой щеке.
Ленч? Сможет ли она есть? Ей хотелось совсем другого.
– Я не против.
– Тогда садись. А я достану еду.
Тори опустилась на середину пледа и, положив подбородок на колени, наблюдала, как он хозяйничает. Из корзины Мэтт достал завернутые в фольгу свертки и положил их на стойку. Затем он вынул тарелки, приборы, полотняную скатерть, салфетки и два стакана.
Наконец он достал из корзины бутылку вина.
– Я забыл поставить ее в холодильник, – сокрушенно сказал он. – Но она еще довольно холодная. Думаю, будет нормально.
– Я уверена, – Тори с живостью вскочила на ноги. – Я накрою на стол. – Она начала раскладывать приборы.
– Нет!
Испуганная его громким возгласом, Тори уронила вилку, и они одновременно наклонились за ней. Случайно прикоснувшись к его голому бедру, она вздрогнула, словно по ее телу прошел электрический заряд. Мэтт поднял вилку и, не помыв, положил ее на тарелку.
– Это же пикник, – объяснил он. – А во время пикника едят на земле. Не будем нарушать правила.
– Ну хорошо. Конечно, я не хочу, чтобы нас забрали в полицию за нарушение правил, – сказала она все еще дрожащим голосом. – Сплетен потом не оберешься.
Из-за этого прикосновения у нее все еще дрожали ноги. Виктория подвинула стул и села, подперев руками подбородок, и смотрела, как он разворачивает свертки.
– Мы могли бы положить сразу все на тарелки.
– Неплохая мысль. – Он открыл бутылку вина, налил в стаканы и протянул один ей.
Они чокнулись:
– За совместное деловое сотрудничество, – предложила Тори.
– За… хороших друзей.
Хотелось бы узнать, о чем он думает? Мэтт так пристально смотрел на нее, что Тори стало ясно, что он хотел сказать этой паузой.
Мэтт продолжал раскладывать еду, а Тори медленно пила вино. Она ожидала увидеть традиционные для пикника салат и холодную курицу, но первое, что достал Мэтт, был тушенный со специями рис.
– Нужно подогреть это, – сказал он, ставя миску с рисом в микроволновую печь.
Затем он открыл продолговатую коробочку и достал оттуда белые рисовые шарики с темной начинкой внутри. Суси! Вот это сюрприз. Шаг за шагом ее мнение о Мэтте менялось. К сожалению, ей придется это есть. Виктория бы никогда не взяла в рот сырую рыбу, но Тори должна попробовать. Это ведь не жареные кузнечики. Вздохнув, она подумала, что в прежней Виктории было все-таки что-то хорошее.
– Я никогда не ела суси, – призналась она.
– Что? Ты никогда не пробовала суси? Я поражен. Этот при… то есть Беккер не угощал тебя? Он сделал ошибку.
– Я уверена, он бы обязательно угостил меня когда-нибудь, – сказала она сухо.
– Я рад, что сделал это первым.
Ей показалось, что они говорят вовсе не о сырой рыбе.
– А как их есть, эти суси?
– Просто кладешь в рот, жуешь и глотаешь. – Он взял один шарик и поднес к ее рту.
Она сжала губы. Но потом вспомнила, что Тори решила попробовать все новое, и открыла рот. Он положил ей на язык рисовый кубик. Виктория случайно лизнула его палец. Пользуясь случаем, Мэтт дотронулся до ее губ:
– Теперь нужно жевать.
У нее перехватило дыхание. Он не должен так до нее дотрагиваться! Она не могла жевать. Но и не могла проглотить то, что лежало у нее во рту.
– Жуй!
Она повиновалась. Вкус был рыбный, но достаточно пресный, она продолжала его жевать, но никак не могла проглотить его.
– Ты будешь глотать или выплюнешь?
Виктория сделала усилие и проглотила суси.
– Вкусно. – Она изобразила на лице энтузиазм, надеясь, что ее не стошнит.
– Ага, – все, что он ответил, и начал открывать следующую коробочку. Увидев зелень, Тори вздохнула с облегчением, но потом она заметила среди листов салата что-то коричневое. Она содрогнулась, представляя, что это может быть за гастрономический ужас.
– Китайский куриный салат, – объяснил Мэтт. – Какой же пикник без курицы?
А, так это была курица? Тори не знала, верить ли Мэтту, ведь он мог подсунуть ей осьминога или что-нибудь еще более экзотичное. Ее вкусы были не такими изощренными.
Тем временем Мэтт вынул из печки упаковку с рисом и поставил его рядом с другими коробочками.
– Все готово, начинай!
Пока она накладывала себе на тарелку салат и рис, Мэтт разложил поверх пледа скатерть. Затем он поставил искусственную пальму рядом с диваном так, чтобы ее воображаемая тень защищала их от воображаемого солнца.
Садясь на плед, Виктория поставила тарелку с едой и стакан на скатерть. Мэтт уселся рядом, по-турецки сложив ноги. Тарелку он поставил на колени, но она постоянно качалась, так что ему приходилось придерживать ее. Пока Мэтт воевал с тарелкой, пальма накренилась, упала и ударила его по голове.
– Немного неудобно, правда? – сказал он, отодвигая пальму, при этом чуть не выронив все содержимое из тарелки.
– Да, немного, – засмеялась Виктория. – Обычно на пикниках всем приходится бороться с муравьями, а у нас в основном проблемы с пальмами. – Она наклонилась, чтобы поправить подозрительно качающуюся пальму. – Было бы намного легче, если бы мы поели за столом.
– Но не так весело. – Он притянул ее к себе и поцеловал. Но в этот момент пальма снова упала на него. – Это дерево явно ко мне неравнодушно. – Мэтт отбросил пальму, а Тори села на свое место.
Теперь дерево лежало на боку будто срубленное, никому не мешая. Мэтт снова взялся за еду.
– Расскажи мне про дома, которые ты будешь продавать.
Тори принялась описывать два новых дома.
– Они оба огромные. – Она широко развела руки. – В одном из них есть внутренний круглый бассейн, кроме обычного во дворе. А в другом десять спален. И это не считая домика для гостей. – Виктория продолжала рассказывать о том, каких интересных покупателей она нашла.
– Я думала, что в воскресенье буду очень занята, но эти люди приедут издалека и здесь будут на следующей неделе, после того, как посетят Диснейленд.
– Понятно. Надеюсь, они действительно купят дом, а не просто его посмотрят.
– Они могут не купить сразу, но это серьезные клиенты.
– Я тоже надеюсь, Виктория. Хочешь еще что-нибудь?
– Нет, спасибо. Почему бы тебе не…
– Салат?
– Пожалуй. – Она протянула тарелку. – И еще риса.
Она так хотела, чтобы он называл ее Тори. Но он упорно не желал этого делать.
Когда Мэтт подал ей тарелку, Виктория увидела, что на ней лежит куриная ножка и крылышко.
– Что это? – удивилась она, увидев привычную пищу. Она еще никогда не была так рада, увидев курицу.
– Это на всякий случай. Вдруг тебе не понравятся суси.
– Неужели это так заметно?
– Ага. Ты смотрела на них не как на дорогое экзотическое блюдо, а как на какую-то несъедобную гадость.
– Дорогое блюдо, надо же? – Виктория откусила курицу. С набитым ртом она сказала: – Вот это действительно дорогое блюдо.