Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Такой семейно-родовой культ существовал в Китае до 1911 года, а впрочем, он жив и сейчас. Это значит, что и сегодня в Китае сохраняются элементы родового строя. В прежние же времена он играл не просто огромную, а определяющую роль в общественной жизни. Храм – средоточие жизни рода, а так как деревня состоит в основном из представителей одного рода, то здесь центр и деревенской жизни. Храм владел землей и распределял доходы с нее на различные общественные нужды. Служители храма были одновременно деревенскими старшинами; таким образом, храм был правительством деревни. Здесь истоки стойкости коммунизма в Китае: просто деревенский старшина и жрец называется теперь парторгом.

Верующие китайцы очень мало склонны к мистицизму, отвлеченной метафизике, аскетизму. Китайцам не свойственно индивидуальное начало в религии, личная связь отдельных членов общины с потусторонним миром.

В III, IV или VI веке до н. э. (по разным источникам) в Китае творил философ Лао-цзы, что в переводе означает Старый Мудрец. Им самим, или с его слов была написана книга «Дао дэ цзин», Книга о Дао Дэ. Валерий Перелешин, один из лучших переводчиков этого труда, пишет об авторе:

«Но кто был этот Лао-цзы? Был ли это Ли Эр? Был ли это Лао Дань, многократно упомянутый в книгах Чжуан Чжоу, среди «персонажей» которого немало измышленных им самим?… Современные китайские исследователи полагают, что все три догадки об авторе «Дао дэ-цзина» не исключают одна другой».

Так что ничего толком неизвестно ни об авторе, ни об условиях создания книги. Время ее написания тоже не более чем догадка. Название ее непереводимо, о чем прямо пишет переводчик:

«Начать с того, что ключевое слово «Дао» непереводимо. Это, конечно, не «Путь», не «Разум», не «нравственное начало», не «образ действия» и не «космос». Ближе всего подходит к нему Логос эллинистической философии, но введением этого термина были бы внесены в перевод совершенно чуждые Китаю неоплатонические и христианские оттенки… Как же перевести «Дао»? Вслед за Чжэн Линем я перевожу «Дао» как «Истина», хотя оговариваюсь, что «Дао» – НЕ Истина, что оно конкретнее и активнее.

Ту же трудность встречаем и при переводе слова «Дэ». Это, скорее всего, греческая «калокагафия», сочетание добра и красоты, а не мудрость, не добродетель и не природа».

Научное изучение «Дао дэ цзин» началось только в XVII веке.

Книга состоит примерно из ста восьмидесяти стихотворных изречений, главный пафос которых: пусть все идет, как идет. Чем меньше мы знаем и вмешиваемся в окружающее нас, тем больше счастья мы имеем.

Где нет ученому дороги вверх,
Среди людей не будет и борьбы.
И где имуществом не дорожат,
Среди людей не будет воровства.
Где человеку нечего желать,
Спокойствия не потеряет он.

Нечто подобное, только в более развернутом виде, являет нам Екклезиаст: «Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все суета и томление духа!.. Суета сует, все – суета!». Отдаленно эти воззрения напоминают и буддизм с его «срединным путем».

Учение Лао-цзы легло в основу религии даосизма. Считается, что религия эта нашла живой отклик в среде жречества, стремящегося сохранить навечно существующий порядок вещей. Ясно, что это не религия прогресса.

Даосские жрецы разделялись на монашествующих и семейных. Возглавлял их верховный жрец Тянь-ши (Небесный Учитель). Он вел семейную жизнь. В 1927 году верующими правил Тянь-ши под номером 63, если отсчитывать от II века до н. э. Это удивительно! Европейцы, имея письменные хроники, не имеют достоверной истории папства, а китайцы без всяких летописей преспокойно прослеживают историю своих религиозных иерархов на протяжении двух тысяч лет.

По сути же своей, даосские жрецы – это гадатели, продавцы реликвий, маги, носители народных религиозных верований, исполняющие также и шаманские обряды.

Примерно в то же время, что и Лао-цзы, творил еще один философ, Кун-цзы или, в европейской транскрипции Конфуций. На основе его учения возникло конфуцианство, давшее кодекс государственной и частной морали. Классические книги религии «Пятикнижие» (У-цзин) и «Четверокнижие» (Сы-шу). Исследователи сходятся в мнении, что книги эти гораздо более позднего времени и к тому же не все тексты в них принадлежат Конфуцию. Религия требует соблюдения культа предков и возлагает обязанности по проведению церковных церемоний на государственных чиновников и глав семей и родов.

Таким образом, даосизм и конфуцианство – нечто иное, как два варианта приведения в единую систему религиозных обрядов магии и почитания предков. Не исключено, что учения эти возникли под влиянием раннесредневековых европейских религий и идей времен церковной реформации (XI век н. э.)

Буддизм – третья большая религия современного Китая. Считается, что он приходил сюда два раза. Первый раз в виде Хинаяны (малый путь, или малая колесница) и вторично в виде Махаяны (большой путь, или большая колесница). Но истинными буддистами в Китае являются только монахи, остальные верующие, хоть и признают часть обрядов (особенно погребальный), в целом равнодушны к учению.

Но каковы бы ни были судьбы даосизма, конфуцианства и буддизма в Китае, все же неоспоримый и документально подтвержденный факт заключается в том, что с 1644 по 1911 год, все время господства маньчжурской династии, государственной (или придворной) религией был шаманизм. В установленные дни совершались дворцовые шаманские обряды и жертвоприношения. В Пекине был издан шаманский служебник! Видный русский китаевед Иакинф Бичурин, наблюдая все это во время своей миссионерской деятельности, даже ставил шаманизм в ряд великих религий мира.

Вот вам древняя культурная страна, предвосхитившая все научные, философские, технические, промышленные достижения Европы! Мало того, что остановилась в своем развитии на уровне родового строя, так еще исповедовала на государственном уровне доклассовую религию. А ведь мы знаем, что религиозные воззрения людей отражают состояние культуры их сообщества и развиваются соответственно этой культуре. Так мог ли существовать в древности великий императорский Китай?

Верховное божество Китая Тянь (Небо), но культ неба был полной монополией императора. Существовало здесь и общее представление о Боге; он обозначается иероглифом Ди (или Шанди). В Европе Ди – первый слог в имени Бога, а китайцы, как известно, при переводе иностранных слов на свой письменный язык берут именно первый слог.

Здесь чрезвычайно широко распространено представление о девственном зачатии великих людей страны. Так, мать императора Шэн-нуна родила от горного духа, мать Фу-си наступила на след великана, Хуан Ди зачат от света молнии, Яо – от Красного дракона, Лао-цзы от падающей звезды.

Культ предков породил большую индустрию изготовления из бумаги заменителей реальных предметов: пищи, одежды, бытовых вещей, денег, столь необходимых дорогим покойникам. Поэтому легенды о том, что бумажные деньги впервые придумали в Китае, именно что легенды. Здесь придумали заменители реальных металлических денег для магических обрядов, не более того.

Всякая всячина про Китай

В начале ХХ века в историографии Китая получил распространение гиперкритический подход к письменным источникам. Официально считается, что для традиционной китайской исторической науки характерны две особенности:

1. Представление об извечном и абсолютном превосходстве китайской культуры над культурой других народов.

2. Безусловное признание любого мифа за реальный исторический факт. Такой подход к прошлому мог привести только к искусственному удревнению истории страны.

Среди находок эпохи энеолита (культура Шан, XVIII век до н. э.) при высокой технике бронзового литья совсем нет орудий земледелия, а лишь оружие и ритуальные сосуды для жертвоприношений. Понятно, что земледелия китайцы того времени еще не знали. А между тем традиционно считается, что именно в это время тут появились: бронза из меди, предварительно очищенной и сплавленной с оловом (в других странах это поздний этап изготовления бронзы!); бронзовое литье; шелк; рис; лошади; города со стенами; колесо; повозки и боевые колесницы; новое оружие; письменность.

115
{"b":"102257","o":1}