Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Хорошо. Лидер террористов располагал полетным расписанием спутников и мог догадаться, когда на него будут нацелены камеры, – вмешался Холлис – Ну и что из этого?

– В нужное время он полностью обесточивает судно, чтобы избежать обнаружения на инфракрасных фотографиях. И что еще более важно, отсутствие тепла не дает растаять ледяной пленке на пластиковом покрытии.

Четверо из пятерых присутствующих нашли теорию Питта безупречной. Но Руди Ганн не был скор на похвалы. Обладая чрезвычайно острым умом, он видел допущенные ошибки раньше, чем кто-либо другой.

– Ты забываешь о низких температурах в районе полуострова, – сказал Ганн. – Без электроэнергии и тепла все на судне замерзнут насмерть в течение нескольких часов. Получается, что похитители стремились не только убить заложников, но и совершить коллективное самоубийство.

– Руди правильно говорит, – вмешался Джордино. – Они не смогли бы выжить без какого-либо обогрева.

Питт довольно рассмеялся, словно только что узнал о собственном крупном выигрыше в лотерею.

– Я на сто процентов согласен с Руди.

– Вы все время ходите кругами, – раздраженно заявил Холлис – Поясните, что вы хотите сказать.

– Ничего сложного. «Леди Флэмборо» не входила в Антарктику.

– «Не входила в Антарктику», – механически повторил Холлис – Вы явно не желаете считаться с фактами. Последняя спутниковая фотография показала судно на полпути между мысом Горн и оконечностью полуострова, причем оно на всех парах шло на юг.

– Ему больше некуда деться, – вставил Диллинджер.

Питт показал пальцем на большую группу островов в районе Магелланова пролива.

– Хотите поспорить?

Холлис несколько мгновений озадаченно глазел на карту, но потом уловил мысль Питта. Сомнения рассеялись. Он все понял.

– Они пошли обратным курсом, – сказал он.

– Ключ к разгадке дал Руди, – признал Питт, – когда сказал, что похитители вряд ли задумали самоубийство и к тому же должны были избежать обнаружения на инфракрасных фотографиях. Они никогда не собирались идти в район паковых льдов. Вместо этого они направились на северо-запад и обошли пустынные острова в районе мыса Горн.

Ганн всем своим видом выразил облегчение.

– Там температуры куда более высокие, чем у Тьерра-дель-Фуэго. Людям на борту будет чертовски неуютно, они будут отчаянно мерзнуть, но выживут.

– Зачем тогда маскироваться под айсберг? – полюбопытствовал Джордино.

– Чтобы создать видимость отрыва от массива.

– Я не понял, кто и от чего оторвался, – сообщил Джордино.

– От большого массива льда, то есть ледника, могут откалываться айсберги, – объяснил Ганн.

Джордино внимательно посмотрел на инфракрасные фотографии.

– Ледники так далеко на север?

– Некоторые из них спускаются с гор и встречаются с морем в каких-то восьмистах километрах от места нашей теперешней стоянки в Пунта-Аренас.

– Где, по вашим расчетам, находится судно? – спросил Холлис.

Питт взял карту, на которой были изображены безжизненные острова, окаймляющие западную часть Тьерра-дель-Фуэго.

– Принимая во внимание расстояние, которое могла пройти «Леди Флэмборо», после того как ее в последний раз засек спутник, существуют две возможности. – Он поставил крестики возле двух названий на карте: – Вот здесь ледники сходят с гор Италия и Сармиенто.

– Это достаточно далеко от коммерческих морских путей, – сказал Холлис.

– Но слишком близко к нефтяным месторождениям, – добавил Питт. – С низко летящего самолета, каких немало у нефтяных компаний, можно заметить фальшивый айсберг. Лично я на месте командира террористов прошел бы еще сто шестьдесят километров на северо-запад и привел судно к леднику на острове Санта-Инес.

Диллинджер внимательно изучил неровную береговую линию на карте. Потом взглянул на цветное фото, но южная оконечность Чили была скрыта за облаками. Он отодвинул фотографию в сторону и приник к увеличительному стеклу, направив его на верхнюю часть инфракрасного фото, которое Питт сложил пополам, чтобы сузить район поисков.

Спустя несколько секунд он обрадованно воскликнул:

– Если матушка-природа не научилась создавать айсберги с острым носом и круглой кормой, думаю, мы нашли корабль-призрак.

Холлис оттеснил подчиненного и принялся сам изучать продолговатую фигуру на снимке.

– Контуры такие, как надо, – изрек он. – И, как и предвидел Питт, никакого теплового излучения. На снимке судно почти такое же холодное, как ледник. Не черный цвет, но темно-синий.

Ганн наклонился к столу:

– Да, я вижу. Ледник спускается во фьорд, который впадает в залив, где полно мелких островов. Один или два крупных айсберга откололись от стены ледника. Поверхность воды в основном свободна ото льда. – Он секунду помолчал, потом его глаза за стеклами очков сузились. – Интересно, почему они поставили «Леди Флэмборо» прямо под стеной ледника?

Благодушное выражение моментально исчезло с лица Питта.

– Дай-ка я посмотрю. – Он втиснулся между Диллинджером и Ганном и приник к увеличительному стеклу. Когда он снова поднял голову, его глаза полыхали ненавистью.

– Что вы увидели? – спросил капитан Стюарт.

– Они собираются всех убить.

Стюарт был явно озадачен.

– Откуда он знает? – спросил он у Джордино и Ганна.

– Когда кусок льда отделится от ледника, – с каменным выражением лица ответствовал Джордино, – он упадет на судно и потопит. Никто и никогда не найдет следов «Леди Флэмборо».

Диллинджер с тревогой взглянул на Питта:

– Неужели вы думаете, что террористы именно сейчас намерены уничтожить пассажиров и членов экипажа? У них уже было достаточно возможностей это сделать.

– Да, я так думаю.

– Но почему они не сделали это раньше?

– Полагаю, тянули время. У того, кто отдал приказ о похищении, были причины оставить на некоторое время в живых президентов Хасана и Де Лоренцо. Какие именно причины, я не знаю.

– Я знаю, – сказал Холлис – Организатор этого мероприятия – Ахмед Язид. Он планировал, после того как будет объявлено о похищении и предположительном убийстве президента Хасана и Генерального секретаря ООН, прийти к власти в Египте. После того как он и его ближайшие сподвижники обрели бы достаточную силу, он бы заявил, что его агенты обнаружили судно, и продемонстрировал всему миру добрую волю, начав переговоры с террористами об освобождении заложников.

– Хитрый ублюдок, – пробормотал Джордино. – Только за спасение президента Де Лоренцо и сенатора Питта он мог бы претендовать на Нобелевскую премию мира.

– Понятно, что Язид позаботился бы, чтобы с президентом Хасаном и Галой Камиль по возвращении в Египет произошел бы несчастный случай.

– А сам он остался бы белым и пушистым, как только что выпавший снег, – добавил Джордино.

– Грандиозная мысль, – признал Питт. – И все же, судя по последним новостям, военные в Египте пока сохраняют нейтралитет, да и кабинет Хасана отказался подать в отставку.

Холлис кивнул:

– Тем самым сведя на нет все усилия Язида.

– Получается, что он сам загнан себя в угол, – сказал Питт. – Больше нет смысла тянуть время и устраивать маскарад. Теперь он обязан заставить «Леди Флэмборо» кануть в небытие, иначе рискует, что разведывательные организации докопаются до его роли в заговоре.

– Это верно, – согласился Холлис.

– Таким образом, пока мы находимся здесь, лидер террористов играет в русскую рулетку с ледником, – тихо сказал Ганн. – Он и его люди вполне могли уже покинуть судно и скрыться на катере или вертолете, оставив пассажиров и экипаж в ожидании смерти.

– А катер мы вполне могли не заметить, – признал Диллинджер.

Холлис не поддался пессимистическому настроению. Он написал на листке бумаги несколько цифр и протянул капитану Стюарту:

– Капитан, передайте, пожалуйста, на этой частоте моему связисту, что майор и я возвращаемся на аэродром. К нашему прибытию все должны собраться дня инструктажа.

– Мы пойдем с вами, – спокойно заявил Питт.

84
{"b":"101759","o":1}