– Иначе вы не задумываясь перебьете мою команду?
– И вас тоже, разумеется.
– Что вы хотите от меня?
– Практически ничего. Мистер Паркер и мистер Джонс уже приняли меня за Оливера Коллинза. Теперь мне нужна помощь старшего помощника Финн. Вы прикажете ему подчиняться мне.
– Почему именно Фини?
– Я воспользовался компьютером в вашей каюте и прочитал информацию об офицерах. Фини хорошо знает эти воды.
– Ну и что?
– Мы не можем позволить себе рисковать, вызывая лоцмана, – объяснил Аммар. – Поэтому завтра после наступления темноты Фини примет на себя управление судном и выведет его в открытое море.
Коллинз немного подумал и отрицательно покачал головой:
– Когда портовые власти поймут, в чем дело, они заблокируют вход в порт и не выпустят вас, даже если это грозит гибелью всем, кто находится на борту.
– Небольшое судно без огней темной ночью вполне сможет выскользнуть из гавани, – заверил его Аммар.
– Как далеко вы собираетесь идти? При свете дня за вами будут охотиться все патрульные катера в радиусе ста миль.
– Они нас не найдут.
Коллинз откровенно удивился:
– Вы сумасшедший? Такое судно, как «Леди Флэмборо», нелегко спрятать.
– Вы правы, – спокойно сказал Аммар, и его губы искривила холодная улыбка. – Но его можно сделать невидимым.
Джонс сидел за столом в своей каюте и делал заметки относительно предстоящей церемонии встречи. В это время раздался стук в дверь – и в каюту вошел Паркер. Он выглядел усталым, и его форма была покрыта темными пятнами пота.
Джонс с улыбкой взглянул на коллегу:
– Погрузка закончена?
– Да, слава богу.
– Как насчет стаканчика на сон грядущий?
– Не откажусь от глотка твоего прекрасного шотландского солодового виски.
Джонс встал и достал из шкафа бутылку. Он наполнил два стакана и протянул один Паркеру.
– Смотри на жизнь с оптимизмом, – улыбнулся он. – Зато тебя освободили от утренней вахты.
– Лучше уж утренняя вахта, чем погрузка, – устало вздохнул Паркер. – А ты чем занят?
– Только что закончил подготовку к завтрашнему мероприятию.
– Я бы не стал тебя тревожить, но увидел свет в твоей каюте.
– Решил как следует подготовиться сегодня, чтобы завтра все прошло гладко.
– Фини нигде не видно, а мне хотелось с кем-нибудь поделиться.
Только теперь Джонс заметил смятение в глазах Паркера.
– Что случилось? Тебя что-то тревожит?
Паркер одним глотком допил виски и задумчиво уставился в пустой стакан.
– Мы только что взяли на борт самый странный груз, который мне приходилось видеть на круизном лайнере.
– Что погрузили? – заинтересовался Джонс.
Паркер устало вздохнул:
– Оборудование для окраски. Воздушные компрессоры, кисти, валики и пятьдесят бочек, наверное с краской.
– Какого цвета? – удивленно поинтересовался Джонс.
Паркер пожал плечами:
– Понятия не имею. На бочках испанская маркировка.
– Ничего странного в этом нет. Компания, должно быть, хочет, чтобы все было готово, когда судно пойдет в ремонт.
– Это еще не все. Мы погрузили огромные рулоны пластика.
– Пластика?
– И гигантские листы фиброкартона, – продолжил Паркер. – Мы погрузили километры этой ерунды. Все это едва вместилось в трюм Мы потратили три часа только на укладку.
Джонс задумался.
– Как ты думаешь, зачем компании все это понадобилось?
– Я тоже довольно долго ломал голову над этой загадкой, – ухмыльнулся Джонс, – и ничего не придумал.
35
Египетские и мексиканские агенты поднялись на борт судна вскоре после восхода солнца и приступили к тщательному осмотру, целью которого было обнаружение взрывчатых веществ, если таковые имелись. Они также производили проверку сведений о членах экипажа с целью выявления потенциальных террористов. За исключением нескольких индусов и пакистанцев, все члены команды были англичанами и не имели оснований строить коварные замыслы против египетского или мексиканского правительства.
Все террористы Аммара говорили на хорошем английском и проявили готовность к сотрудничеству. Они по первому требованию продемонстрировали свои фальшивые британские паспорта и прочие документы и предложили оказать помощь в осмотре судна.
Президент Де Лоренцо прибыл тем же утром, только немного позднее. Он был физически крепким человеком невысокого роста с непослушными седыми волосами, жалобным взглядом больших темных глаз и скорбным выражением лица интеллектуала, обреченного всю жизнь заниматься научной работой. Ему было немногим больше шестидесяти лет.
Его встретил Аммар в облике капитана Коллинза. Судовой оркестр исполнил мексиканский национальный гимн, после чего глава мексиканского государства и его свита были препровождены в свои апартаменты, расположенные по правому борту «Леди Флэмборо».
Во второй половине дня к борту судна подошла яхта одного из египетских промышленников, на которой прибыл президент Хасан. Египетский лидер был полной противоположностью своего мексиканского коллеги. Он был моложе – недавно отметил пятидесятичетырехлетие. Высокий и стройный, он двигался неуверенно, как больной человек, а его черные как смоль волосы уже заметно поредели. Влажные черные глаза взирали на весь мир с подозрением.
Церемония встречи повторилась, после чего президент Хасан и его приближенные водворились в апартаментах по левому борту теплохода.
На экономический саммит в Пунта-дель-Эсте прибыло более пятидесяти глав государств стран третьего мира. Некоторые из них предпочли остановиться в поместьях, принадлежащих богатым гражданам своих стран или в эксклюзивном отеле «Кантегрил кантри клаб». Другие предпочли спокойное пребывание на круизных судах.
Улицы, отели и рестораны наводнили дипломаты и журналисты. Уругвайские официальные лица не без оснований беспокоились, сумеют ли они справиться с таким наплывом важных иностранцев в дополнение к обычному потоку туристов. Полиция страны с помощью военных делала все возможное, чтобы справиться с ситуацией, но довольно скоро они были сметены людским потоком, который тек по улицам города. Поэтому полиция оставила попытки навести порядок на улицах, сосредоточившись на охране участников саммита.
Аммар стоял на мостике и обозревал город в бинокль. На минуту опустив бинокль, он взглянул на часы.
Стоящий рядом Ибн-Тельмук спросил:
– Считаешь минуты до наступления ночи, не так ли, Сулейман Азиз?
– Заход солнца через сорок три минуты, – не оборачиваясь, сказал Аммар.
– В порту довольно людно, – заметил Ибн-Тельмук, кивнув на снующие вокруг маленькие катера и яхты, на палубах которых толпились журналисты, жаждущие получить эксклюзивное интервью, и туристы, желающие поглазеть на знаменитостей.
– Никому не разрешайте подниматься на борт, кроме членов мексиканской и египетской делегаций.
– А если кто-нибудь из них пожелает сойти на берег?
– Пусть идут. Порядки на судне должны оставаться прежними. А беспорядки в городе нам только на руку. Нас никто не хватится, а потом будет слишком поздно.
– В полиции и охране дураков нет. Когда с наступлением темноты они не обнаружат наших огней, начнется расследование.
– Их уведомят, что наш главный генератор находится в ремонте. – Аммар указал на другое круизное судно, стоявшее дальше от берега, между «Леди Флэмборо» и песчаной косой, ограничивающей гавань. – С берега его огни можно будет принять за наши.
– Если никому не придет в голову присмотреться повнимательнее.
Аммар пожат плечами:
– Нам нужен всего один час, чтобы выйти в море. Уругвайские власти все равно не начнут поиски за пределами бухты до рассвета.
– Если есть необходимость устранить египетских и мексиканских агентов безопасности, – сказал Ибн-Тельмук, – то сейчас самое время.
– Глушители у всех есть?
– Выстрелы будут не громче, чем хлопок в ладоши. Аммар окинул Ибн-Тельмука проницательным взглядом: