Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он предъявил удостоверение:

— Суперинтендент Грейс из уголовной полиции и сержант Брэнсон. Миссис Маргарет Стивенсон?

Она кивнула.

— Мать миссис Келли Брайс?

После секундного колебания женщина подтвердила:

— Да. Только тут ее нету. Вы Тома ищете? И его тоже нет.

— А где он, не знаете?

— А вы знаете, где моя дочка?

— Нет. Пытаемся найти.

— Она не сбежала, детей бы не бросила. Вообще не может с ними расставаться. Даже с нами не оставляет. Том где-то с час назад привез ребят сюда. Просто звякнул в звонок, втолкнул их и умчался.

— Сказал, куда направляется?

— Нет. Потом обещал позвонить.

Плач за спиной женщины усилился. Она беспокойно оглянулась.

Грейс выудил из кармана визитную карточку, протянул ей.

— Пожалуйста, если он вдруг объявится, сообщите мне. Это номер мобильного телефона.

Женщина взяла карточку и спросила:

— Зайти не хотите? Чаю выпить? Я Джессику должна успокоить, чтобы муж поспал. У него Паркинсон, ему нужен покой.

— Извините за беспокойство, — сказал Грейс. — Мистер Брайс вообще ничего не сказал?

— Ничего.

— Не объяснил, почему привез к вам детей среди ночи?

— Сказал, ради их безопасности. Вот и все.

— Какая же им угрожает опасность?

— Не знаю. Где Келли? Как думаете?

— Это нам неизвестно, миссис Стивенсон, — ответил Гленн Брэнсон. — Как только мы ее найдем, сразу вам сообщим. Мистер Брайс действительно не сказал, куда едет?

— Сказал, едет Келли искать.

— Куда?

Женщина безнадежно тряхнула головой. Плач стал еще громче. Грейс с Брэнсоном вопросительно переглянулись и пожали плечами.

— Простите, что потревожили, — еще раз извинился Грейс и улыбнулся, стараясь подбодрить мать Келли. — Мы найдем вашу дочь.

68

Медленно ведя «эспейс» Келли к северу от Брайтона, Том весь дрожал. В руке у него был мобильный телефон. Дорога пустовала, лишь время от времени впереди появлялся свет фар, приближался и проносился мимо.

В голове пролетали неясные мысли. Тело напряженно сжалось. С перехваченным от страха желудком Том склонялся к рулю, вглядываясь в переднее стекло, бросая в зеркало заднего вида быстрые нервные взгляды.

«Ох, боже мой! Милая, где ты?»

Неясно, что он тут делает, на что надеется. Мозг заблокирован, невозможно думать ни о чем, кроме слов на экране компьютера.

Том мысленно видел ту самую девушку, Джейни Стреттон, которую мужчина в капюшоне кромсал стилетом в ее комнате. Только теперь это была не Джейни Стреттон, а Келли.

Невозможно представить, где она, о чем думает. Надо до нее добраться, чего бы это ни стоило, любой ценой.

Деньги. Вот что им нужно, смутно заподозрил он. Похитители Келли хотят получить деньги. Должны поверить, что денег у него немного, но он отдаст им все, что имеет. Все.

Замаячил дорожный знак: Кауфолд. Хейвордс-Хит.

Вдруг засветился дисплей мобильника и раздался звонок: «Вызов с частного номера». Том нервно нажал на кнопку.

— Алло!

— Мистер Брайс?

Сержант Брэнсон. Проклятие! Том отключился.

Через несколько секунд телефон дважды пискнул, извещая о принятом сообщении.

Он просмотрел. Опять сержант Брэнсон, в третий раз просит перезвонить.

«Келли, девочка, позвони, ради бога!»

В зеркале загорелись огни. Хотя Том ехал всего на сорока по двухполосному шоссе, они на этот раз держались позади, прямо у него на хвосте. Он сбросил скорость до тридцати. Фары остались сзади. У него перехватило горло.

Телефон опять зазвонил. Незнакомый номер на дисплее. Том осторожно ответил дрожавшим голосом:

— Алло?…

— Как дела, мистер Брайс? — спросил мужской голос с гортанным восточноевропейским акцентом.

— Кто… кто это? — с трудом выдавил он.

Огни сзади манили, дразнили.

— Ваша жена хочет вас видеть.

Том едва видел перед собой дорогу.

— С ней все в порядке? Где она?

— С ней все в полном порядке. Прекрасно себя чувствует. Вас ждет.

— Кто вы такой?

— Через полмили придорожная стоянка. Сверните туда, выключите мотор. Сидите в машине, не оглядывайтесь. — Телефон замолчал.

Том не знал, что делать. Смотрел вперед, вниз по длинному уклону с указателем к садовому центру слева; вдали фары высветили синий знак стоянки.

Потом он ее увидел.

Сердце колотилось в грудной клетке обезумевшей птицей, во рту пересохло от страха. Он отчаянно старался разумно и логично мыслить. Один внутренний голос криком кричал, приказывал не сворачивать, ехать дальше, звонить Брэнсону, пусть полиция разбирается. А другой, гораздо спокойней, гораздо логичней, внушал, что если он не свернет на стоянку, то Келли умрет.

В ушах звенел полный ужаса вопль, прозвучавший в компьютере.

Такой крик не подделаешь.

Женщина на экране того же компьютера, изрезанная стилетом в прошлый вторник, тоже была настоящей.

Том включил левый поворотник, замедлил ход, въехал на стоянку.

Фары следовали за ним.

Он нажал на тормоза, заглушил мотор и остался сидеть неподвижно, глядя перед собой, окоченев от страха, но решившись любой ценой продержаться.

Огни в зеркале заднего вида исчезли. Темнота. Тишина. Посвистывал мотор. Вроде бы шевельнулись какие-то тени. Сзади мелькнули крошечные иголочки света и стали расти. Мимо прогрохотал грузовик, сотрясая его машину. Том проследил, как красные хвостовые огни медленно исчезают вдали.

Потом обе задние дверцы «эспейса» одновременно распахнулись, рука змеей обвила шею, влажная тряпка с резким кислым запахом прижалась ко рту и носу. Том на секунду почувствовал резкую головную боль, словно в череп врезался проволочный нож для сыра.

Перед глазами все померкло, как выключенный экран телевизора: крошечные пятна света быстро гасли, сменяясь чернотой.

69

Следующим офицером суссекской полиции, услышавшим ранний звонок, был сержант Джон Рай из отдела высоких технологий. Будильник показывал 2.43, когда зазвонил мобильник, и он обругал себя, что не выключил чертову тарахтелку.

Жена заворочалась, но ничего не сказала. Быстро вскинувшись, он включил свет у кровати, взглянул на дисплей и увидел там только одно: «Вызов с частного номера».

Почти наверняка с работы, решил он.

Звонил руководитель следственной бригады, занимавшейся делом Джейни Стреттон. Рай бросил взгляд на жену, попросил Роя Грейса обождать минутку, набросил халат, побежал вниз на кухню, закрыл за собой дверь.

— Прошу прощения, сэр, — извинился он.

— Простите за беспокойство, — сказал суперинтендент. — У меня неотложный вопрос. Вчера вечером вы вводили в систему данные об инциденте… под кодовым названием «Провоцирование войны».

Вот дерьмо, мрачно подумал Джон Рай. Занес проклятый телефонный звонок инженера-швейцарца просто из упрямства. Фактически больше в шутку. Скажи кому-нибудь слово, и оно вернется, свалится тебе на голову.

— Вы зарегистрировали данные на белый фургон «форд-транзит». В прошлый раз этот фургон находился неподалеку от места преступления, а вчера попал в аварию при погоне.

— Ясно, — буркнул глава отдела высоких технологий.

— Никогда не слышал такого выражения: «провоцирование войны». Что это значит?

Рай объяснил.

А когда закончил, Грейс сказал:

— Ладно. Если я правильно понял, вы говорите, что обладатели Wi-Fi — беспроводной системы интернет-связи — способны проникнуть в чужую систему, которая не защищена паролем?

— Совершенно верно, сэр. Беспроводной маршрутизатор — небольшая железка стоимостью около пятидесяти фунтов — посылает сигнал, и любой обладатель Wi-Fi, находящийся в пределах досягаемости, может войти таким образом в Интернет, если вход не заблокирован паролем.

— Значит, при этом обеспечен бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет?

— Совершенно верно, сэр.

— К чему такие хлопоты?

— Просто очень удобно получать и отправлять с дороги сообщения. Мне самому доводилось.

75
{"b":"101704","o":1}