Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В ванной пахло свежим цементным раствором. Гленн осмотрел сверкавшую новым стеклом душевую кабину, установленную только на прошлой неделе, умопомрачительные кафельные плитки в тигровых полосах, выбранные Эри, которые плиточник закончил укладывать в пятницу. Они переехали в этот дом три месяца назад. Место хорошее — недалеко и до моря, и до сельской местности, хотя в данный момент, по сведениям Эри, вся округа стоит на ушах: меньше чем в миле отсюда было обнаружено тело Джейни Стреттон.

— Я должен убедиться, что линия не прослушивается, — объявил Том Брайс, находясь на грани истерики. Слышался гул, словно он ехал в машине.

Брэнсон взглянул на дисплей: звонок с мобильного телефона. Он постарался его успокоить:

— Вы звоните на мой полицейский мобильник. На нем все сигналы шифруются. Абсолютно надежно. — Гленн решил не разъяснять, что телефон самого Тома, скорее всего обычный, доступен любому настроившемуся на соответствующую частоту. — Где вы, Том?

— Не хочу говорить.

— Ладно. Не дома?

— Нет. Из дома говорить опасно, там все кругом прослушивается.

— Хотите со мной где-нибудь встретиться?

— Да. Нет. Да… я хочу сказать… мне нужна ваша помощь.

— Это мой долг.

— Откуда мне знать, что вам можно доверять? Дело конфиденциальное.

Брэнсон нахмурился:

— Какие вам требуются заверения?

Последовало долгое молчание.

— Алло! Мистер Брайс! Том, вы слушаете?

— Да, — слабо ответил тот.

— Слышали мой вопрос?

— Не знаю… имею ли я право… Не могу рисковать.

Телефон замолчал намертво.

Гленн Брэнсон набрал на дисплее номер Тома, сразу попал на голосовую почту, оставил сообщение, что перезвонит, выждал пару минут, полностью проснувшись, со стремительно летевшими в голове мыслями, желая, чтоб Эри лучше его понимала. Жизнь, конечно, тяжелая, но хочется побольше сочувствия. Он передернулся. Черт возьми. Может быть, надо все-таки прочитать книжку, которую она купила ему к Рождеству: «Мужчины с Марса, женщины с Венеры». По ее утверждению, книжка ему поможет понять женщин. Хотя он вряд ли когда-нибудь по-настоящему поймет, чего хотят женщины. Мужчины и женщины не с разных планет, а из разных вселенных.

Брэнсон снова набрал номер мобильника Брайса, снова попал на голосовую почту. Потом принялся набирать домашний номер, неожиданно чувствуя жуткий страх, причину которого так и не понял.

— Исчез? — переспросил Рой Грейс, стоя рядом с Брэнсоном в прихожей дома Тома Брайса в десять минут третьего ночи, в изумленном гневе тараща глаза на молодого офицера из отдела семейных проблем. — Что значит — исчез, черт возьми?

— Я заглянул проведать, а его нет.

— Том Брайс, его четырехлетняя дочь и семилетний сын покинули дом, а ты ничего не заметил, будь я проклят?

— Я… э-э-э… — беспомощно промямлил Крис Уиллингем.

— Заснул на посту, мать твою, да?

— Н-нет… я…

Грейс, жуя резинку, чтобы заглушить запах спиртного, испепелял взглядом юного офицера.

— Ты должен был за ними присматривать. И не спускать глаз с него, как с главного подозреваемого, черт побери! А сам позволил им улизнуть от тебя?

Офицер рассказал обоим детективам о событиях нескольких последних часов, в том числе о сообщении, полученном Томом Брайсом, по его утверждению, по электронной почте и намертво исчезнувшем из компьютера.

Грейс приехал прямо из Королевской больницы графства Суссекс, где на аппаратах жизнеобеспечения лежала его молодая сотрудница, констебль Эмма Джейн Бутвуд, на которую он возлагал большие надежды. Ее вот-вот должны были везти в операционную. Придется взять на себя скорбный труд звонить родителям, сообщать ужасную новость: доктора не надеются, что их дочь выживет.

Он ушел от Клио неохотно, в приподнятом расположении духа, но полномасштабные сведения о ранениях Эммы Джейн начисто стерли из памяти — по крайней мере, на время — воспоминания о прошедшей ночи. Теперь Грейс был подавлен и мрачен, отчаянно беспокоясь за Эмму Джейн.

Водитель фургона, до сих пор не опознанный, по-прежнему лежал без сознания в палате интенсивной терапии в той же самой больнице. Грейс приказал поставить у койки круглосуточную полицейскую охрану, наказав констеблю арестовать мужчину, как только тот очнется, за покушение на офицера полиции. Остается надеяться, что обвинение не придется переквалифицировать в убийство.

Тем временем констебль Ник Николл ждет его возвращения в отдел, желая показать ноутбук, тогда как ловкач Том Брайс улизнул в лунном свете с двумя ребятишками. И что все это значит?

Неделя началась чуть больше двух часов назад. Грейс обратился к Брэнсону:

— Говоришь, голос у него был странный, когда он тебе звонил? Испуганный?

— Еще как, — кивнул Брэнсон.

Суперинтендент на минуту задумался.

— Ты вчера велел ему заполнить официальный бланк заявления о пропаже жены?

Брэнсон кивнул.

— Внес в компьютер?

— Да.

— Звякни Нику — он сейчас в отделе, — попроси просмотреть. Там должны быть указаны адреса близких родственников и друзей миссис Брайс. Перепуганный мужчина с двумя маленькими детьми среди ночи далеко не поедет. Описание его машины есть?

Крис Уиллингем и Гленн Брэнсон тупо на него уставились. Им это явно в голову не приходило.

— Вы хоть что-нибудь соображаете, черт побери?

Гленн попытался его успокоить:

— Рой, я просто не знал, какие у нас полномочия. Крис должен был ему помочь пережить неприятности и обеспечить защиту.

— Да, а если разослать описание распроклятой машины, то мы защитим его лучше, силами каждой патрульной машины на выезде. — Грейс знал, что в такой ночной час их немного.

— Приказать Нику вызвать всех членов бригады?

Грейс минутку подумал. Искушение вытащить из постели Нормана Поттинга было почти непреодолимым, но у него возникло предчувствие, что день предстоит очень долгий. Надо дать людям выспаться, чтобы, по крайней мере, на инструктаже в половине девятого у него были свежие, отдохнувшие подчиненные, готовые к работе.

Следует подыскать замену Эмме Джейн, вспомнил он. Как отреагирует Элисон Воспер на очередное дорожно-транспортное происшествие в ходе полицейской погони? Водитель такси в больнице с разнообразными несерьезными травмами; у его пассажира, который не был пристегнут ремнем безопасности, сломана нога. Репортер из «Аргуса» уже на месте, и все остальные примчатся, как только история получит огласку.

Черт, черт, черт…

— Одна проблема: я не знаю регистрационного номера его машины, — признался Гленн Брэнсон.

— Ну, нетрудно узнать. Где-нибудь в доме есть формуляр.

Предоставив Брэнсону звонки, а констеблю поиски сведений об автомобиле, Грейс поднялся наверх к детским спальням и к хозяйской с неразобранной постелью. Ничего. Кабинет Тома Брайса обещал гораздо больше. Он оглядел письменный стол, заваленный высокими стопками деловых папок, с веб-камерой на подставке. Морща нос от запаха рвоты, порылся в ящиках стола, не нашел ничего интересного, повернулся к высокому металлическому архивному шкафу.

Нужная информация содержалась в папке с надписью «Автомобили».

Не для всякой полицейской работы требуется ученая степень по ракетостроению.

Через пятнадцать минут Грейс с Брэнсоном стояли в грязном лифте многоэтажной муниципальной башни микрорайона Уайтхок, с похабными граффити, набрызганными на каждой стене из баллончиков с красками, и с лужей мочи в углу.

Вышли на седьмом этаже, прошагали по коридору, позвонили в дверь квартиры 72.

Через некоторое время женский голос крикнул:

— Кто там?

— Полиция! — объявил Грейс.

Дверь открыла усталая, встревоженная женщина лет пятидесяти с небольшим, в халате и тапках с помпонами. Видно, в молодости она была привлекательной, но теперь кожа загрубела, покрылась сетками морщин, бесформенно подстриженные светлые волосы поседели. Зубы сплошь в пятнах — от никотина, рассудил Грейс, слыша крепкий запах табака. В квартире где-то у нее за спиной плакал ребенок. В воздухе стояло слабое зловоние от подгоревшего жира.

74
{"b":"101704","o":1}