Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Правила знаю, - похвастался директор. – Сначала тут побуду я, а тем временем вызову по телефону подмену Линде. Против Баньши не возражаете?

- Нет. Мне всё равно, - сообщил Драго.

Директор сел к телефону и занялся поисками Баньши, а Драго приступил к своим непосредственным обязанностям диспетчера.

- Я борт восемнадцать-сорок два, «Дакота», прошу взлёт, - раздался из динамика голос пилота, он же лётный инструктор академии.

- Восемнадцать-сорок два, взлёт разрешаю, - откликнулся Драго. Попробовал бы он не разрешить… - Ваша полоса – номер один! – добавил он ценнейшую информацию для пилота, ведь на этом аэродроме полоса номер один была единственная.

«Дакота» разогналась и без проблем взлетела.

- Счастливого пути! – пожелал Драго. Разрешением на взлёт функции диспетчера этого аэродрома исчерпывались, дальше полёт проходил под управлением диспетчеров городского аэропорта.

Ещё не затих вдали рёв моторов «Дакоты», как дверь распахнулась, и в помещение вошла Баньши.

- Быстро вы, миссис Баньши, - удивился директор.

- На велосипеде приехала, - объяснила она.

- Вот и чудесно. Пойду я, а то дел много, - директор направился заниматься этими самыми делами.

- Я долго думала, - сообщила Баньши, - и всё-таки решила согласиться.

- Долго? Пяти минут не прошло, - возразил Драко.

- А мне показалось, что долго. И было над чем подумать! Ты же малолетка.

- А при чём тут это?

- Ну, я бы предпочла мужчину постарше. Но выбирать мне не приходится. Муж в тюрьме и вернётся нескоро, заводить серьёзный роман я не хочу, но тело-то своего требует, я же взрослая здоровая женщина!

- Баньши, ты что, про секс говоришь?

- А ты не в курсе, зачем здесь стоит эта кровать?

- Баньши, я не хочу!

- Почему тогда я вижу совсем другое? – Баньши начала медленно раздеваться.

- Баньши, перестань!

- Что значит «перестань»? Ты что, считаешь, что у тебя сейчас есть выбор? Обнадёжил бедную женщину, а теперь издеваешься?

- Говори, что хочешь, я не собираюсь этого делать!

- Тогда я всё сама сделаю…

И действительно, первый раз она всё сделала сама. И малолетство никоим образом не помешало Драго исполнить «некоторые диспетчерские функции».

[1] Непотизм (здесь) – кумовство.

Глава 17

- Алло, вы позвонили в полицию. Вам нужна помощь?

- Я инспектор Бриггс из Скотланд-Ярда. Соедините меня, пожалуйста, с сотрудником, который ведёт дело серийного маньяка-педофила.

- Это инспектор Мортон. Он как раз на месте. Соединяю.

- Алло! Инспектор Мортон у аппарата!

- Добрый день, коллега. Инспектор Бриггс, Скотланд-Ярд. К нам обратились несколько жителей вашего города с жалобой на бездействие полиции в отношении маньяка-педофила. Шеф поручил разобраться мне. Что там у вас с этим? Нужна помощь? Прислать своего сотрудника? Что-нибудь ещё?

- Бриггс, давайте я расскажу, что нами уже сделано. Исходя из этого, решим, что можно сделать ещё.

- Излагайте, Мортон. У меня работает магнитофон, так что записывать мне не нужно. С самого начала, всю историю. С той степенью подробности, которую сочтёте оптимальной.

- Ну вот завёлся у нас такой мерзавец. Каждую неделю по одной, редко по две девочки. Насилует, потом убивает. У нас есть его отпечатки, только они нигде не зарегистрированы. Как только поймаем, доказывать ничего не надо будет. Только кому от этого легче?

- По сперме что-то смогли выяснить?

- Смогли. Здоров, никаких венерических заболеваний. Сперма второй группы.

- Мортон, всех проверили, кто раньше в чём-то подобном был замешан?

- Бриггс, вы меня разочаровываете. Все, кто был в подобном замешан, занесены в картотеку. Незачем их отдельно проверять! Это новичок, его «пальчики» у нас отсутствуют. Есть у нас фоторобот и описание, беда только в том, что по ним можно каждого второго мужчину арестовывать, если не каждого первого.

- Ясновидцы у вас в штате есть?

- Ясновидцы есть. Толку от них нет.

- У нас та же история. Предпочтения в жертвах у него какие?

- Девочки от одиннадцати до тринадцати лет. Все темноволосые. Все симпатичные. И ещё, Бриггс… Мои личные впечатления, да и не только мои… Все они выглядели очень сексуально. То есть не просто красивые девочки, а вот что-то в них этакое было. Некоторых я лично знал, про остальных что-то подобное говорили соседи и одноклассники.

- Ясно. На живца ловить пытались?

- Пытались. У одного сержанта как раз такая дочка есть. Не напал, мерзавец, ни разу. То ли она не в его вкусе, то ли он нашу засаду засёк.

- Или знал о том, что это живец. Я ничего не утверждаю, Мортон. Просто ещё одна возможность.

- Ну вот, собственно, и всё. Другого живца у нас нет. Сами понимаете, никакие нормальные родители не позволят так использовать своих детей. Сержанта нашего еле уговорили, а кого-нибудь ещё привлечь просто нереально.

- Хорошо, Мортон. Спасибо за толковое изложение информации. Думаю, направлять к вам наших сотрудников необходимости нет. Я подумаю, чем вам помочь. До свидания, Мортон.

- До свидания, Бриггс.

Глава 18

Линда взобралась в кресло второго пилота и пристегнула ремни. Инструктор, он же первый пилот, тут же запросил разрешение на взлёт, получил его и начал разгонять «Дакоту». Линда смотрела, что он делает, но абсолютно ничего не понимала. Перебросившись с диспетчерской службой несколькими словами, которые Линда тоже не поняла, пилот оторвал «Дакоту» от земли, набрал нужную высоту, выставил курс по компасу и только после этого обратил внимание на девушку.

- Привет, второй пилот! – улыбнулся он. – Первый полёт, и сразу не пассажиром?

- Меня никто не спрашивал, - пожаловалась Линда.

- Да идиотские правила! В академии два самолёта, «Дакота» и «Чессна». Малышку «Чессну» как раз вчера разбили курсанты. Слегка, но тем не менее. Пару дней ей на ремонт потребуется. Так вот, на «Чессне» я могу летать и один, а для «Дакоты» требуется два пилота. Хотя второй совершенно не нужен. Нам лететь-то всего-ничего, я бы спокойно сам привёл птичку куда надо.

- Так я тут просто как элемент мебели?

- Ну извини, так уж вышло. Мой напарник в отпуске, кто ж знал, что понадобится «Дакоту» поднимать? А ты, кажется, Линда? Видел много раз, как ты на автомобилях чудеса вытворяешь. Это ж тоже на аэродроме. Думаю, и самолётом порулить вполне сможешь. Вот смотри, это альтиметр, измеритель высоты, а это компас. Вот это знаешь, как называется?

- Руль, наверное.

- Да нет, штурвал. Но делает то же самое. То есть с поворотами разберёшься. А когда его двигаешь вот так, меняется высота туда или сюда.

- А почему стрелка альтиметра дрожит? Так и должно быть?

- Наверно. Всегда дрожала, сколько себя пилотом помню. Хочешь порулить?

- Конечно, инструктор. Всё лучше, чем мебель изображать.

- Ну давай. Переключаю управление на тебя. Сейчас управляешь ты.

Линду охватил сумасшедший восторг, который удивил даже её саму. Самолёт, казавшийся ей огромным, слушался её беспрекословно.

- Дракончик, как приятно, что ты меня правильно понимаешь!

- Как ты назвала нашу птичку?

- Дракончик, - смутилась Линда.

- Значит, ты его воспринимаешь, как живого?

- Не могу правильно выразить, инструктор. Наверно, всё-таки да.

Некоторое время инструктор понаблюдал, как Линда управляет самолётом.

- Ты отлично держишь и курс, и высоту. Может, он действительно живой и тебя слушается? Знаешь, во время войны мы часто разговаривали со своими птичками. Обычно когда потрёпанными домой возвращались. Немцы, они ж тоже воевать умели очень неплохо. И вот когда они нам пробоин наставят, летим обратно над Каналом[1], и понимаем, что если до берега не дотянем, то пропадём, так я не Богу молился, а птичку уговаривал, «дотяни, милая, до берега, пожалуйста!». И дотягивала, как видишь. Иначе меня бы тут не было.

8
{"b":"609320","o":1}