Литмир - Электронная Библиотека
Отзывы   ОТЗЫВЫ  759 096

Неграмотность авторов вышла на более высокий уровень. На смену "бАрдовому" плащу пришли "ненавистный" вместо "ненавидящий" и "презренный" вместо "презрительный" взгляд.


сегодня, 10:10:57

Перейти


Отличная увлекательная книга. Читала, не отрываясь. 


сегодня, 9:19:25

Перейти


Неожиданно понравилось .И так бывает


сегодня, 8:57:56

Перейти


Понравилось.
Хотя, конечно сказка.
А почему нет.
Современный роман.
Бывшая жена с ПТСР.
Бывший муж - абьюзер 
Новая любовь, маленький ребенок, и все хорошо.
ХЭ


сегодня, 7:29:01

Перейти

Блоги   БЛОГИ  30 694
Реклама для просмотра перед авиаперелётом.








сегодня, 10:00:12

Перейти

Наследие саамов (версия для группы "На дальних землях")⁠⁠



Есть такая загадочная страна - Лапландия. Официально признанным государством не является, но при этом располагается на территории 4-х государств - Финляндии, Норвегии, Швеции и России. Коренное население этой страны именуют себя саамами, а соседние народы называют их лопарями, что в переводе на русский язык с финского означает “люди живущие в крайних лесах и тундрах”.
Саамы входят в финно-угорскую этноязыковую группу. Финно-угры, в свою очередь, расселились на территориях Северной, Центральной, ВосточнойЕвропы, а также в Западной Сибири. Большинство этих народов научились выживать в условиях суровой северной природы, сформировали свои законы бытия, помогающие им в этом и, как следствие, породили своеобразную шаманскую культуру.
Шаманы народа саамы именуются нойдами. Они считались самыми сильными и могущественными среди всех финно-угорских шаманов. Шаманы соседних народов не стеснялись учиться у нойдов. Силу нойдов признавали не только лопари и ближайшие им родственные народы. Порой и православные священники обращались к ним за помощью, а иногда дело доходило и до королей близлежащих государств.
Царь Иван Грозный проявлял интерес к загадочным соседям, а шведские короли и военачальники разных лет обращались к ним для того, чтобы узнать секреты успешного ведения войны.
Норвежские летописи содержат сведения о женщине нойде по имени Тордис Скегья. В периодгражданских войн в Норвегии (1130 по 1217 годы) своим пророчеством она помогла королю Хакону II Широкоплечьему одержать победу в одной из битв.
Интерес к саамским шаманам проявлял даже Уильям Шекспир. В пьесе «Комедия ошибок» можно прочесть:
“Заехал я в страну воображенья?
Иль город здесь лапландских колдунов?”
***
Путешественники по северным странам давно заметили необычайное свойство зимнего полярного света максимально искажать внешний вид всех предметов, скрывать расстояния, да и вообще создавать самые невероятные оптические иллюзии.
Люди, впервые посетившие земли Крайнего Севера, часто по незнанию попадают в такие ловушки. Увидев, казалось бы неподалеку от себя интересующий их какой-либо предмет, люди, наивно полагаясь на свои глаза, направлялись к нему. Вообразив, что метрах в 200 лежит необычный сундук, человек неожиданно обнаруживает, что это просто кусок грязной ткани, который находится-то всего в 15 метрах.
По сведениям писателей и путешественников средних веков саамы научились делать свое лицо пугающе неузнаваемым в необычном свете северного сияния.
Каждый из них - старики и старухи, молодые люди и даже дети обладали высшим искусством отвода глаз. И это всего лишь одно из тех умений нойдов, за которым военачальники могли к ним обращаться. Знания об оптических иллюзиях далеко не все, чем обладали саамские шаманы.
Как известно, поиском нетрадиционных мистических практик занимались немецко-фашистские оккупанты. Во время Великой Отечественной войны фашисты, занявшие часть Мурманской области, безуспешно пытались привлечь на свою сторону нойдов. Немцев интересовало их умение вызывать массовое мерячение, при котором солдаты могли перестать чувствовать страх во время боя. Но все попытки немцев привлечь на свою сторону шаманов ни к чему не привели. Нойды, отказавшиеся помогать немецким захватчикам, были расстреляны.
Мерячение - это психоз, психическая болезнь, которая возникает у людей в условиях полярной ночи.
Люди, подверженные этой болезни выпадают из действительности, при этом повторяют ритмичные движения, а иногда двигаются строго в направлении севера, при попытке их удержать, они начинают буйствовать.
Повинуются мерячению порой и целые деревни - люди прерывают все свои дела, оставляют дома и маленьких детей. Люди, охваченные полярным психозом, уподобляются зомби. Они выполняют любые команды, услышанные в таком состоянии. Если человека, находящегося в состоянии мерячения, ударить ножом, он не почувствует боли. Слабые и больные люди неожиданно испытывают необыкновенный прилив сил и начинают преодолевать физические и эмоциональные ограничения.
В начале XX века феноменом коллективного психоза северян заинтересовался исследователь телепатии и гипноза Александр Барченко. Петроградский Институт изучения мозга и психической деятельности, в котором работал Барченко, организовал экспедицию на Кольский полуостров для изучения этого явления. 
В течение 2-х лет Барченко жил среди лопарей, изучая этот таинственный феномен. Вскоре ему также стало известно об умении нойдов вызывать мерячение искусственно. Саамские шаманы пользовались этим знанием в определенных целях. В экстренных ситуациях, когда людям необходимо было сохранить силы и добыть зверя для того, чтобы прокормить целое селение, нойды могли ввести в мерячение охотников, которые перестав чувствовать холод и голод, шли и добывали еду.
Также с помощью искусственно вызванного мерячения могли выжить больные, находящиеся при смерти люди. С помощью этого феномена человек переставал терять силы и мог продержаться до прихода помощи.
С помощью мерячения нойды не только спасали население в тяжелые времена, но и могли наказать вышедших из под контроля преступников и других нарушителей.
Все попытки исследователя Барченко узнать у нойдов секрет искусственного мерячения так же оказались безуспешными.
***
Долгое время держалось мнение, что нойды имеют власть над ветрами. Сохранилась легенда, в которой утверждается, что они завязывают три волшебных узла, и когда они развязывают один узел - поднимаются ветры с умеренной силой; когда они развяжут второй узел - начинают дуть ветры более сильные; когда развяжут третий - поднимается буря и гроза.
За этой легендой стоит умение нойдов наблюдать за природными явлениями и с помощью полученных знаний прогнозировать погоду.
Одно из саамских сказаний гласит, как одна женщина-нойд, предупредив о надвигающейся буре, смогла спасти свой народ. Укрывшись от стихии в надежном месте, саамы обезопасили себя, а в это время их враги, ничего не подозревая, перешли в наступление и погибли из-за разбушевавшейся стихии.
Наблюдательность и внимательность нойдов были их очень важными качествами, в которых и заключалась их первоначальная сила.
Любой саам умел прогнозировать погоду как по шелесту листьев, так и по поведению пауков в лесу. Выживание саамов напрямую зависело от погодных условий. Суровый климат заставлял обитателей Заполярья находится в постоянном противостоянии с природой. Болезни оленьих стад, неудачная рыбалка и охота на пушного зверя - все это могло привести лопарей к голоду и следующей за ней смерти. Постоянная борьба за жизнь выработали в них не только особое знание жизни тундры, быта полярных животных, но и особое умение цепляться за мельчайшие детали, которые им предоставляет природа.
Все погодные приметы саамов больше связаны с промысловой и хозяйственной деятельностью и были выработаны как следствие многовековых наблюдений за природой и ее явлениями.
Более важное место в жизни саамов занимают суеверные приметы, отражающие их верования в потусторонние силы. Наблюдения за необычными случаями, попытки предотвратить и предвидеть болезни, смерть и другие неприятности, выработали свод определенных правил и рекомендаций. Особенно выделяются суеверные приметы связанные с рыбной ловлей. К примеру, саамы верят, что если тебе попалась слишком большая рыба, ее лучше отпустить. Ведь для них - это страшный знак судьбы, который сигнализирует о будущей смерти близкого человека. Если рыбы во время промысла ловится много, то и это признак приближающейся беды.
***
Нойдом мог стать не каждый, кто этого захочет. Шаманами становились поэтапно. Первые предпосылки к этому появлялись еще в самом детстве в виде болезни, во время которой будущий нойд мог видеть различные образы и видения. Спустя годы приходила вторая болезнь, во время которой приходило еще больше видений. Третья болезнь была самой тяжелой и опасной, сопровождалась риском потерять жизнь. Не всякий испытуемый с ней справлялся. Но по ее истечению, выздоровевший человек становился нойдом.
Шаманом можно было стать и по-другому - научиться от другого нойда. Для этого становились его учеником, долгое время сопровождали его, присутствовали и помогали ему при его деяниях, постепенно впитывая в себя мировоззрение своего учителя. Испытанные нойды проверяли молодого следующим образом. Все они собирались в доме пока еще только ученика. Один из них садился около двери так, что ноги молодого нойда и старого скрещивались. Молодой начинал бить в бубен и петь. Если во время этого один из духов-хранителей входил в жилище и переходил их ноги, но так, что его видел лишь один молодой, то никто не обращал на это никакого внимания. Но если дух входил так, что его видел и старый нойд, то молодой объявлялся тотчас же нойдом.
Любого шамана отличает природный дар видеть и использовать свои внутренние образы. Еще с древних времен с помощью воображения человек научился объяснять себе устройство окружающего мира, что, в свою очередь, лишало его чувства страха перед неизведанным. Ведь древний человек, который не мог объяснить себе то, что ему непонятно, становился пугливым, нерешительным и ограниченным. Те люди, которые в дыме, искрах костра, россыпях звезд на ночном небе, брызгах и переливах воды могли увидеть различные фантастические фигуры, в процессе своего развития становились шаманами.
При этом стоит отметить, что сами нойды свой мозг всегда держат трезвым. Нойды убеждены: образы и видения, полученные в нетрезвом виде - недостоверны.
***
По мнению лопарей болезни возникают из-за потери части души человека или вторжения в тело враждебной сущности, а по мнению лапландских шаманов потерять часть души может не только отдельный человек, но и целое селение или народ, не говоря уж и об отдельно взятой семье. Именно поэтому к нойду обращаются не только больные люди, но и супруги, живущие несогласно друг с другом. Восстанавливается семейный мир с помощью наговора. Нойд платком покрывает себя и предмет, который поможет примирить двух супругов. Над предметом произносится заклинание, на нем же с помощью ножа чертятся разные фигуры, после этого наговоренный предмет отдается супругам. В символах, которые начерчены на предмете, поссорившиеся должны уже самостоятельно найти корень всех семейных неурядиц.




Пример такой работы нойда можно встретить в известной сказке Андерсена “Снежная королева”. Как мы все помним, главная героиня этой сказки, Герда, пытаясь найти и вернуть своего возлюбленного, Кая, добирается до Лапландии. Там она находит старую финку ведунью, которой рассказывает, что приключилось с ней и Каем. То, что эта финка-ведунья и есть нойд, подтверждают слова оленя, который привез Герду к ней:
« -Ты мудрая женщина! - сказал олень. - Я знаю, что ты можешь связать одной ниткой все четыре ветра; когда шкипер развяжет один узел - подует попутный ветер, развяжет другой - погода разыграется, а развяжет третий и четвертый - подымется такая буря, что поломает в щепки деревья. »
Финка-нойд в помощи Герде не отказывает. Она читает заклинание, написанное на кожаном свитке, и говорит ей:
«- Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать. Не видишь разве, как велика ее сила? Не видишь, что ей служат и люди и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Не у нас занимать ей силу! Сила - в ее милом, невинном детском сердечке. Если она сама не сможет проникнуть в чертоги Снежной королевы и извлечь из сердца Кая осколки, то мы и подавно ей не поможем!»
Сами нойды не любили, когда их хвалят и много о них говорят. Каждый нойд верил, если люди будут слишком сильно радоваться положительному результату его действий, он превратится в камень. Может именно поэтому до нас дошли всего лишь небольшие крупицы их деяний, упомянутые в некоторых летописях, сказках и пьесах.




вчера, 18:49

Перейти



"Фантастика 2026-132". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)

Автор: Панченко Сергей Анатольевич, Соловьев Константин Анатольевич, Новожилов Денис, Крымская Мила
Жанр: Боевая фантастика, Боевое фэнтези, Альтернативная история, Попаданцы во времени, Попаданцы в другие миры

 Очередной 132-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ПЕКЛО:

1. Сергей Анатольевич Панченко: Пекло

2. Сергей Анатольевич Панченко: Пекло. Генезис

3. Сергей Анатольевич Панченко: Пекло. Разлом

4. Сергей Анатольевич Панченко: Пекло. Дороги

5. Сергей Анатольевич Панченко: Пекло. Полярный предел

6. Сергей Анатольевич Панченко: Пекло. Льды Арктики

 

ТРИДЕВЯТОЕ ЦАРСТВО:

1. Денис Константинович Новожилов: Война за трон

2. Денис Константинович Новожилов: Удар Святогора

3. Денис Константинович Новожилов: В когтях белого орла

4. Денис Константинович Новожилов: Нашествие

 

МАГИЛЬЕРЫ:

1. Соловьёв Константин: Господин тотенмейстер (Слуга Смерти)

2. Соловьёв Константин: Господин мертвец

3. Соловьёв Константин: Господа магильеры

 

РЭДРОЗ:

1. Мила Крымская: Рэдроз 1. Родственные души

2. Мила Крымская: Рэдроз 2. Закулисье небес

3. Мила Крымская: Рэдроз 3. Сила Высшего

4. Мила Крымская: Рэдроз 4. Сердце вселенной

5. Мила Крымская: Рэдроз 5. Притяжение душ

6. Мила Крымская: Рэдроз 6. Дети Вечности

7. Мила Крымская: Рэдроз 7. Хранители Истории

8. Мила Крымская: Рэдроз 8. Возвращение к истокам

     
Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=972496


Канал Книги
вчера, 9:24

Перейти

Как кот ловит рыбу?


вчера, 9:11

Перейти



Кодекс Магических Зверей. Гепталогия (СИ)

Автор: Сорокин Александр Сергеевич, Шимуро Павел
Жанр: Городское фэнтези, Бытовое фэнтези, РеалРПГ, Попаданцы в другие миры

Десятки лет спасения жизней и смерть на полу собственной ветеринарной клиники. Только вместо небытия — пробуждение в теле юнца, чья лавка «целителя чудовищ» на грани полного развала.

Вот только у героя есть "Кодекс" — система, что видит каждого зверя насквозь: ранг, класс, скрытые пути эволюции. Теневые куницы, способные раствориться в тени. Грифоны, чей рёв сотрясает горы. Существа, о которых этот мир забыл или боялся вспомнить.

Он будет лечить тех, кого другие калечат. Выращивать легенды из умирающих детёнышей и доказывать, что настоящая сила не в клыках хозяина, а в преданности спасённых им чудовищ.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=972443


Канал Книги
7 июля 2026, 15:28

Перейти

{"type":"LastFive","o":5}
Отзывы   КОММЕНТАРИИ  9 482

Мне прям зашло. Читать приятно, персонажи живые, настоящие. Конечно, герой понравился больше. 
90 процентов истории кажется мистикой, а потом начинаются ужасы. Много действий, много экшона. 
У меня фантазия буйная, мне было страшно.
Как то расстроил эпилог, он получился, как у стандартного романа, хотя он далек от стандарта. 
Отношения героев мне понравились, автор втиснула влюбленность в такой экшонисто-мистический сюжет.

Канал Бумажная терапия
8 июня 2026, 18:38

Перейти


Когда будете читать, не забудьте сделать скидку на возраст героев.

Это не та книга, к которой я вернусь второй раз, но к тяжелым историям редко возвращаются. 

Канал Бумажная терапия
8 июня 2026, 18:24

Перейти


Это неплохая серия при выживание и любовь.

Я не скажу, что испытала восторг, но вполне себе можно прочитать. 

Канал Бумажная терапия
8 июня 2026, 18:19

Перейти


Я говорила, что люблю Эшли и ее истории?

Если не боитесь больших объемов читайте, не пожалеете. 

Канал Бумажная терапия
8 июня 2026, 18:09

Перейти


Ухх, люблю эту книгу.
Какое потрясающе жуткое, грязное и мерзкое в этой книге мироустройство.

Читайте смело, если нравится жанр или тематика вампиров и оборотней. Не пожалеете. 

Сразу предупрежу, что эта книга лучшая в серии, если понравится, то можно еще прочитать "Моя блестящая леди". Остальные довольно посредственные. 

Канал Бумажная терапия
8 июня 2026, 18:00

Перейти

Серьезное чтение - Cтихи, поэзия
Верни мои сны
Оценка   9.5 (2) 2
Добавила: Mafdet 20 марта 2018, 9:32
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
      
    Горбачева Ирма 14 апреля 2018, 19:19
    оценила книгу на 10

    Стихи как будто из детского дневника, с презабавными словами и чуть ли не ошибками, странными наблюдениями и мечтами, принадлежат московской молодой поэтессе Саше Ирбе. Ее мир - между чудесным и обыденным, тайным и явным, земным и небесным.

    Женский голос поэта, который несется интонацией ввысь и обнаруживает в себе такую силу и электрический заряд, что убеждает даже самых заядлых скептиков.
    Ирбе не зря все более набирает популярность в кругах петербургской и московской интеллигенции, - ее восторженное, приподнято романтическое восприятие окружающего находит отображение и в новой книге.
    Востину, это поэзия гостьи из будущего, Алисы в стране чудес, словом, той странной девушки, которая знает все до нас и знакома с параллельными звездными мирами.


    Временник 5 апреля 2018, 18:31
    оценила книгу на 9

    САША  ИРБЕ - Поэт, писатель, музыкант, режиссёр из Москвы

    "...в миру удержаться,
    не сдавшись печали и злобе,
    и даже и падая,
    даже и веру теряя,
    остаться людьми,
    для которых жестокость не в моде
    и верность в любви - не пустяк,
    а подобие рая."    (Саша Ирбе)

    В Ялте весна, цветёт магнолия, алыча и персики. Немного свежо, когда редкие облака закрывают яркое солнце. Море слегка волнуется  в Ялтинской бухте, тёмно-зелёно-синее, а у берега - бутылочного цвета.

    Только что закончилась встреча с незнакомой доселе Сашой Ирбе.

    Нежная хрупкая девушка, тонкая, с искрящимися глазами, в ярко-весеннем (боттичеллиевском!) платье и с брошью, сверкающей рубиново-изумрудной россыпью...

    Нельзя было оторвать глаз от этой броши - она напоминала ту самую Золотую Розу Паустовского, символ таланта и кропотливого творческого труда...

    Саша читала свои стихи наизусть, вдохновенно, искренне. Довольно длинные, они не утомляли; хотелось слушать и слушать...

     Стихи дополнялись пением под гитару. Высокий голос взлетал ввысь, завораживал, вовлекал в сопереживание её чувствам и мыслям.

    Слушая и любуясь Сашей Ирбе, казалось, что она совсем ещё юна и не искушена в литературной жизни и жизни вообще. А тем временем Саша имеет два высших образования: режиссерское и литературное; издала 5 книг.

    И вот последнюю из них мне посчастливилось получить с дарственной надписью!

    Книга ни на что не похожа: в ней сплетаются стихи и ритмическая проза, в них - мистицизм и нотки московского готического романа.

    Строки Саши настолько трепетны и откровенны, что временами становится неловко, словно я нечаянно подсмотрел тайное и сокровенное...

    Обо всём автор пишет как о глубоко личном; будь то Москва;  любимый человек;  детство - оно вроде бы и недавнее, но уже растворилось в дымке времени...

    В этих стихах есть всё: мир заоблачный, мир бренный, и люди в нём - их размышления, боли и радости, надежды и мечты.

    Рифмы, ритмика увлекают  и завораживают,  - всё неординарно и великолепно!  ПОЭЗИЯ!

    Я был вынужден перечитать книгу дважды, ибо с первого раза не всё охватил своим неподготовленным  восприятием. Уж очень всё необычно- непривычно...

    Меня постоянно радуют находки, когда неожиданно открываются неизвестные мне авторы. Словно сверкнёт вдруг среди мякины - перламутром - жемчужное зерно!

    Так, в пору студенческой юности я открыл для себя Арсения Тарковского; позже - Бориса Чичибабина; в Ялте - невероятного Льва Болдова...

    И вот - Саша Ирбе; словно ангел заглянул к нам на минутку с горних далей.  Конечно Она пока лишь в приближении к ослепительным вершинам Парнаса, но очень близком и верном!..

    А теперь о сборнике "Верни мои сны".

    Стихи о Москве: любимой, родной, единственной:

    ...Но воздух твой так сладок,
    что и во снах
    тебе не изменить.
    Встречай меня, моя
    излучина загадок,
    моих стихов и лет,
    и отголосков нить.

    * * *
    Час утра над Москвой подобен сновиденью.
    Почти нездешней дышит тишиной.
    Как будто мир во время сотворенья.
    И снова пахнет в воздухе весной.
    (Московское утро)

    Трогательно-пронзительное "Бабушке с голубями":

    Зачем у церкви кормишь голубей
    десятки дней, а, может, сотни дней,
    их стадо синеликое считая?!
    Как будто ты перед вратами рая
    стоишь среди стенаний и теней.

    Философско-раздумчивое "Случайный звонок":

    ...У нас мгновенье есть...Оно прекрасно...
    А что за ним?..Не ведает никто.

    С благодарностью - цикл "Внезапный горний вкус объятий":  "Этот цикл посвящён тому, кто, пусть временно, но превратил мою жизнь в сказку":

    Если обнять тебя,
    можно движенье услышать
    волн набегающих
    чаек внезапный разбег
    или капель,
    что с утра барабанит по крышам,
    пусть за окном
    бесконечная полночь и снег.

    Если  тобой,
    точно шалью под утро, укрыться,
    руки почувствовать нежность
    (и нежность в словах),
    точно сверчок,
    точно ласточка в небе родится,
    тихая нежность
    родится на тёплых губах.

    С любовью и восхищением о Ялте:

    Поедем в Ялту,
    в тот счастливый день,
    когда жара не так ещё опасна,
    когда над морем, трепетным и ясным
    весенних ливней застывает тень,

    когда дельфины к мостику с утра
    спешат на зов протянутых ладоней,
    когда перемещается "сегодня"
    в едва ещё забытое "вчера"...

    С ностальгией о канувшем в Лету детстве:

    Не знаю, как вам,
    а мне всё же мечталось об этом:
    вернуться в тот дом,
    где я в детстве,
    где всё начиналось,
    где комната с белым окном
    так обрызгана светом
    как будто для тени
    в ней места уже
     не осталось.

    ...вернуться в тот дом
    (двадцать лет, как уже не случалось),
    где я не была
    ни женой, ни вдовой, ни поэтом,
    где детство моё,
    точно зайчик на стенке,
    осталось...

    Плач об ушедшей любви:

    ...Снова вечер...Сентябрь...Кто-то в дом возвращается с юга.
    Только это не мы...И не в радость давно возвращенье!..
    А от нашей любви будет помнить лишь наша подруга,
    потому что любовь для неё не теряла значенья.

    Глубокое - о смысле жизни:

    Мы всюду с тобой только гости,
    куда на земле ни приткнись,
    а всюду злорадствует осень
    и в чём-то прошедшая жизнь.

    В том мире, где что-то держало:
    работа, проблемы, друзья...
    В окошко глядела устало
    безмолвная юность моя.

    Там были дворы, коридоры,
     из комнат магический свет.
    Сегодня - вагонные споры
    о жизни, которой и нет.

    Мы в жизни друг друга лишь гости,
    неважно: на век или час.
    Как время столетья уносит,
    так время уносит и нас.

    Привожу фрагменты поэзии Саши Ирбе, и ловлю себя на мысли - не могу остановиться! И тем хочу поделиться, и этим... Думаю, что изрядно утомил читателя, и потому заканчиваю:

    Я взаперти у всех ничтожных дел,
    у тех друзей, что не назвать друзьями,
    а новый друг остался не удел
    и старый не бредёт сегодня с нами

    среди московских башен и дождей,
    среди аллей, на скаты крыш похожих.
    Мне мало в людях истинных людей
    и теплоты бывает мало тоже.

    ...Идут друзья безмолвной чередой
    по уголкам такой большой планеты.
    Я им пишу - я не дождусь ответа!
    Они давно сменили адрес свой.

    ...Когда же встретят, в памяти скользя,
    себя иных, то возглашают: "Дети!.."
    Хочу, чтоб не взрослел никто на свете.
    Я точно знаю, что взрослеть нельзя.
    3.04.2018

    Анатолий Чайка

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

В эту, ни на что не похожую книгу Саши Ирбе вошли стихотворения-переживания, скрученные воедино с ритмической прозой (отчасти стилизованным, отчасти глубоко личным «московско-готическим» романом). Перед нами неэвклидов обьем овеществленного воздуха: им дышишь, в н... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Не исчезай
Оценка   9.5 (2) 1|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 4

В сборнике представлены стихотворения Маргариты Виталиной.

{"o":null}
{"o":null}
Третья Твердь
Оценка   9.5 (2) 2
Язык книги: РусскийСтраниц: 3

Книга стихов и песен. Ростов-на-Дону, 1996 г. 1000 экз

{"o":null}
{"o":null}
Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица
Оценка   9.47 (30) 24|3
Язык книги: РусскийСтраниц: 24
Книга закончена
      
    GUASH 30 декабря 2015, 10:27
    оценила книгу на 10

    Смеялась от души!!


    GUASH 22 мая 2015, 15:23
    оценила книгу на 10

    Посмеяло! Неожиданно!


    Marusya1989 8 августа 2013, 7:34
    оценила книгу на 10

    "Но да не устрашит тебя величие: одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно нисходит".

    До сих пор нахожусь под впечатлением от прочитанного! Замечательная комедия!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Формат:

«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия — все это прекрасно передано в новом переводе поэт... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Ворон (в различных переводах)
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Стихотворение, полное загадок и шифров, обладающее гипнотическим воздействием и притягательностью, ставшее символом американского романтизма, – «Ворон» после публикации произвел потрясающий эффект на читателей и литераторов, а в дальнейшем образ, созданный Эдгаром По, н... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Лирика (сборник)
Оценка   9.4 (5) 3|2
Добавила: l_rodin 27 августа 2015, 15:23
Год: 2015Язык книги: РусскийСтраниц: 16
      
    Елена Dandelion 29 апреля 2016, 16:02
    оценила книгу на 10

                                    


    Мак Ася 13 января 2016, 12:23
    оценила книгу на 10

    Мой любимый поэт! Все его стихи наполнены такой жизнью, читая любой можно применить его к себе. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Эдуард Асадов (1923–2004) – один из самых читаемых поэтов-лириков. Многие, начинавшие писать стихи, делали это «по Асадову», ведь он умел говорить с людьми на языке привычном и понятном им и очень хорошо представлял себе своего читателя: действительно наивного, ... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Дорога превращений. Суфийские притчи в поэтическом переводе Дмитрия Щедровицкого

Новый поэтический перевод суфийских притч из всемирно известной поэмы Руми «Маснави» сопровождается комментариями мистического и психологического характера. Многие притчи переведены впервые.

{"o":null}
{"o":null}
Пастух медведей
Оценка   9.38 (16) 11|4
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 6
      
    Кинчо 16 февраля 2015, 9:22
    оценил книгу на 10

    Поэт, про которого могу сказать: это мой автор. 


    Александрит 19 октября 2014, 17:42

    Обожаю его стихи, очень чувственно, лирично, так что дух захватывает и эмоции...Много эмоций)


    Ларисончик Куропаткина Лариса 25 апреля 2013, 16:17

    классно. очень, очень классноShock

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Формат:

Эта книга стихотворений — еще одна яркая грань таланта известного писателя, мастера юмористической прозы Андрея Белянина. По признанию автора, стихи он пишет давно, в начале 90-х выпустил три поэтических сборника и пишет стихи по-прежнему, «стараясь тишком протолкнут... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
За это можно все отдать
Оценка   9.36 (11) 9|1
Добавил: Хрюнь 16 сентября 2013, 19:46
Год: 2011Язык книги: РусскийСтраниц: 41
Книга закончена
      
    Котляр Роман 19 апреля 2019, 6:55
    оценил книгу на 10

    Я собираю "Золотую серию поэзии". Творчество Тушновой - уважаю. Она пережила войну.
    Вероника Тушнова пишет так, что её читать, как ту же Юлию Друнину, хочется снова и снова. А романс "Не отрекаются любя" - это что-то фантастическое.
    Единственное, жаль, что издательство ЭКСМО под разными названиями выдало один и тот же текст. Not so Более того, старая книга В. Тушновой полней.


    Lena 13 16 сентября 2013, 20:20
    оценила книгу на 10

    Про Тушнову можно сказать лишь одно - ее стихи просто восхитительны !

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Вероника Тушнова писала сердцем, иначе не могла. Отсюда – светлая, задушевная интонация ее лирики, отсюда – неповторимое обаяние ее прекрасной поэзии.

{"o":null}
{"o":null}
Гамлет, принц датский
Оценка   9.35 (26) 22|3
Год: 1960Язык книги: РусскийСтраниц: 65
Книга закончена
      
    Марина Левкович 16 декабря 2014, 15:56

    Я думаю что только чем старше ты стал, тем больше тебя привлекают такие произведения. А заставлять их изучать(по себе знаю сама такая была) в "нежном" возрасте абсурд!Это произведение понятно для более старшего поколения!


    unheilig 24 июля 2014, 18:24
    оценила книгу на 10

    я вообще не понимаю, как можно так говорить (про отзыв ниже).
    моя любимая пьеса, именно после неё полюбила Шекспира.


    Светлая ведьма 28 октября 2013, 12:18

    емае. Нет, я конечно понимаю,"великое произведение" и т.д. , но Гамлет ТАААКОЙ ДУРАК. Блин, читать все равно придется, школьная программа требует. Пропади все проподом, это последнее, что я читаю у Шекспира!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (6)
Формат:

Одна из лучших трагедий великого английского драматурга Вильяма Шекспира в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод шел на сцене Челябинского ТБЗа в 1991—1993 гг. 

{"o":null}
{"o":null}
Гамлет, принц датский
Оценка   9.34 (83) 58|20
Добавила: Мафдет 16 февраля 2026, 15:44
Язык книги: РусскийСтраниц: 25
Книга закончена
      
    Sofo4ka 2 сентября 2020, 19:53
    оценила книгу на 10

    Шекспир гениален. И книга, и советская экранизация 1964-го года великолепны.


    Ирина DeB4oHka Виговская 31 октября 2017, 7:18
    оценила книгу на 8

    Я считаю, что каждый хоть раз должен прочитать эту книгу! Она захватывает с первых минут чтения! Хотя Гамлет для меняя не совсем положительный герой.


    GUASH 15 января 2016, 12:49
    оценила книгу на 10

    Решила у Шекспира всё прочитать, а Гамлета в оригинале хочу прочесть!


    bilous.ilya 13 декабря 2015, 14:41

    Понравилась !


    LinaLuna 18 октября 2015, 19:03
    оценила книгу на 10

    Получила огромное удовольствие от этого потрясающего произведения)
    Непревзойденные Шекспировские произведения заставляют влюбиться каждого, к кому они попадают в руки!!!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (11)
Формат:

Самая знаменитая трагедия гения английской литературы В. Шекспира "Гамлет, принц Датский" представлена в переводе Бориса Пастернака.

{"o":null}
{"o":null}
Глоток зеленого шартреза
Оценка   9.33 (3) 2|1
Год: 2002Язык книги: РусскийСтраниц: 67
Книга закончена

Яркий представитель блестящей плеяды поэтов русского «серебряного века» (первой четверти XX столетия), Николай Степанович Гумилев (1886 -1921) многое успел за недолгую жизнь. Автор десятка поэтических сборников, каждый из которых стал заметным событием в литературно... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Анна Ахматова. Стихотворения
Оценка   9.33 (3) 3
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 47
Книга закончена

Анной Всея Руси назвала Ахматову Марина Цветаева. И в этом нет преувеличения. Со времени выхода сборника «Вечер» прошло почти сто лет, но поэзия Анны Ахматовой нe «забронзовела», не превратилась в памятник началу Серебряного века, не утратила первозданной своей све... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Стихотворения о любви
Оценка   9.33 (9) 7|2
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 15
      
    Гоцман Валерия 31 мая 2015, 6:41
    оценила книгу на 10

    Потрясающие стихи, проникновенные


    SelenaLesko Леско СеЛена 4 декабря 2014, 19:46
    оценила книгу на 10

    Для всех любителей нежности чувств, романтики и столько любви.... которой так не хватает в наше время, поэтому кто хочет отдохнуть от городской суеты и устроить своей душе отдых от триллеров, детективов, данный сборник стихотворений будет для Вас настоящим открытием.... Любви и удачи.... Гармонии и нежности чувств..... Рекомендую, приятного времяпровождения с романтикой....  

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Эдуард Асадов (1923–2004) – один из самых читаемых поэтов-лириков. Многие начинавшие писать стихи делали это «по Асадову», ведь он умел говорить с людьми на языке привычном и понятном им и очень хорошо представлял себе своего читателя: действительно наивного, не все... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Кубик из красной пластмассы
Оценка   9.33 (3) 2
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 5

Ценители творчества Марии Васильевны Семеновой давно ожидали сборник стихов, органично вошедших и украсивших циклы ее романов о бесстрашном Волкодаве и Скунсе, книгу очерков и рассказов о собаках «Родная душа». Разные грани «Кубика из красной пластмассы» в предельно... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Сказка про царевича Дмитрия и кота Тимошу
Оценка   9.33 (3) 2
Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 2

Злодейство трех сестёр-царевен разлучило влюбленных друг в друга царевича Дмитрия и царевну Настю, превратив девушку в русалку. Но царевич не сдается и отправляется искать Ягу, околдовавшую девушку. Лишь найдя у нее Настин кружевной платок, он может снять чары с любимой.

{"o":null}
{"o":null}
Кентерберийские рассказы
Оценка   9.29 (7) 5|1
Год: 1988Язык книги: РусскийСтраниц: 91
Книга закончена
      
    krestianin Vik 25 декабря 2015, 17:58
    оценил(а) книгу на 9

    Книга с юмором. около 700 лет прошло, а в отношениях мужчин и женщин всё то же самое, если не хуже. оказывается ещё в то время, а скорее всего и в доисторические времена, женщины, за редким исключением, пытались командовать. к сожалению такие притязания редко приводят к положительным результатам. т.к. сама природа ограничила их возможности во всех отношениях. опять же за редким исключением.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

«Кентерберийские рассказы» английского поэта Джеффри Чосера (1340? – 1400) – один из первых литературных памятников на едином общеанглийском языке. В книге ярко проявились замечательные качества чосеровского гуманизма: оптимистическое жизнеутверждение, интерес к ко... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Песнь о Гайавате
      
    Кинчо 2 февраля 2015, 13:21
    оценил книгу на 10

    Если спросите — откуда
    Эти сказки и легенды
    С их лесным благоуханьем,
    Влажной свежестью долины,
    Голубым дымком вигвамов,
    Шумом рек и водопадов,
    Шумом, диким и стозвучным,
    Как в горах раскаты грома? -
    Я скажу вам, я отвечу:...

    Да, несомненно Лонгфелло гений. Но мы узнали об этом благодаря другому гению - Ивану Бунину. Это мой самый любимый перевод. И если честно - о чём там для меня вторично. Меня завораживает музыка этого произведения. А музыка слова здесь создана Буниным.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Поэма «Песнь о Гайавате» («The Song of Hiawatha») была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась и стала классическим памятником американской литературы.

Американский исследователь ирокезс... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Рейнеке-лис
Оценка   9.25 (4) 3
Добавила: KOSHKA7458 13 декабря 2013, 13:35
      
    KOSHKA7458 13 декабря 2013, 13:56

    Applause
    Это детская книга, очень интересовавшая меня в 10 лет, написанная не стихами, а прозой, до сих пор, помню...А красочными иллюстрациями никого не оставит равнодушными..ни детей, ни взрослых...Happy birthday

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

«Рейнеке-лис» (1794) – эпическая поэма, блистательное обращение Гёте к традиции животного эпоса, сложившейся еще в средние века. В своей поэме автор умело высмеял феодальное общество. Под масками зверей выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образа... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Чётки
Оценка   9.25 (4) 3
Язык книги: РусскийСтраниц: 2
      
Комментарии
  (1)
Формат:

В сборник стихов «Чётки» входят следующие произведения:

Смятение

1. «Было душно от жгучего света…»

2. «Не любишь, не хочешь смотреть?..»

3. «Как велит простая учтивость…»

Прогулка

«Я не любви твоей прошу…»

«После ветр... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Божественная комедия
Оценка   9.17 (18) 10|6
Добавил: Борода67 Сергей 9 декабря 2013, 15:53
Серия: Поэмы
Год: 1967Язык книги: РусскийСтраниц: 203
Книга закончена
      
    Olka-ya 31 марта 2019, 20:00
    оценила книгу на 10

    Это потрясающая книга! Но я никак не могу найти электронную версию продолжения Чистилище и Рай...это не дает мне покоя, я хочу дальше читать. Не одна книга не потрясала меня настолько.


    Елена Dandelion 29 апреля 2016, 16:00
    оценила книгу на 10

    Очень интересно, но так тяжело читать. 


    sway 11 сентября 2015, 9:25

    Впервые я прочитала эту книгу в 19 лет, потом ещё перечитывала. Вот это да! Когда читаешь и представляешь себе все эти картины - дух захватывает! Особенно меня впечатлил ад - все эти круги, скалы, бездны, люди, стоны, мучения... Никаких современных спецэффектов не хватит для экранизации. Я даже заучивала наизусть многие отрывки - так они мне нравились. Я и сейчас их помню. Потрясающая книга!


    Bann101 5 августа 2015, 17:28
    оценила книгу на 10

    Только с 3 попытки осилила. Думаю, что возраст был не тот.
    Много, очень много непонятного. Но это только к лучше, расширяется кругозор и пополняется словарный запас. 
    Для меня это шедевр. Дает пищу для размышлений. 
    Колоссальный труд, да еще и в стихах. 


    Елена Лобанова 4 декабря 2014, 14:37
    оценила книгу на 5

    Книгу эту лучше начинать читать сразу с главы "Комментарии", иначе до этого кажется, что там ни текст, ни стихи, а просто набор слов.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (7)
Формат:

«Комедия», ставшая для потомков «божественной книгой» — одно из величайших художественных произведений, какие знает мир. Это энциклопедия знаний «моральных, естественных, философских, богословских», грандиозный синтез феодально-католического мировоззрения и столь же... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Манфред

Мистическая поэма английского поэта-романтика Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788–1824) о неуспокоившемся после смерти духе, стремящемся получить прощение и вернуть утерянную при жизни любовь.

{"o":null}
{"o":null}
Ворон
Оценка   9.13 (47) 31|14
Добавил: Хирург 12 октября 2015, 5:54
      
    Аста Ла Виста 25 октября 2015, 3:57
    оценила книгу на 10

    Считаю, что это самое лучшее стихотворение из всех, которые я читала.По силе воздействия  буквально гипнотизирует.


    Soulnata 9 марта 2015, 11:08

    Боюсь напечатан текст с ошибками.  А это в поэзии беда...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (10)
Формат:
Кто под гнётом рока злого слышал, словно приговор, Похоронный зов надежды и свой смертный приговор Слышал в этом "Nevermore".
{"o":null}
{"o":null}
Фауст
      
    Olka-ya 28 марта 2019, 12:49
    оценила книгу на 10

    Потрясающее произведение!


    Здесь никого нет 31 октября 2015, 17:49
    оценила книгу на 10

    Да, в этом прекрасном произведение во всем истина, которую порой не всегда можно осознать сразу, поэтому эту книгу надо перечитывать. Я пока прочитала ее лишь один раз, но думаю со временем с удовольствием перечитаю ее еще раз, чтобы открыть новые грани. 


    Mariya1979 30 июля 2015, 16:08
    оценила книгу на 10

    Шедевр! Книга всех времен и народов! Гениальное произведение. Читать всем обязательно. 


    RoxanaFox 7 февраля 2015, 10:14
    оценила книгу на 10

    Как говорит моя преподавательница по зарубежной литературе, если Вам кто-то скажет, что понял "Фауста", бегите подальше от этого циника, поэтому читаем и не понимает дальше! Я серьёзно, в этой книге истина, правда скрыта в каждом слове, в каждом образе, в каждом событии. Читайте, ищите и наслаждайтесь! А ещё, проводите параллели с "Мастером и Маргаритой". Получите незабываемое наслаждение, читая книгу, если Вам больше 18 лет. Это не стереотип, просто понять эту книгу невозможно, пока ты очень мал... Да её вообще трудно понять.


    Ange'l 29 ноября 2014, 20:35

    Очень люблю эту книгу, она просто великолепна!!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (11)
Формат:

Доктор Иоганн Фаустус – немецкий алхимик первой половины XVI века, чья слава «великого чернокнижника» была столь грандиозна, что народная молва создала о нем причудливую легенду. Это предание стало частью европейского фольклора и вдохновило множество писателей – ка... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Мой дядя, честный вор в законе… (Классическая поэзия в блатных переводах)
Оценка   9 (1) 1
Год: 1999Язык книги: РусскийСтраниц: 6

В книге впервые в истории российской словесности сделана попытка переложить известные поэтические произведения на язык уголовного сообщества. Переводы даются параллельно с оригиналами. Особую ценность представляют развернутые комментарии к переводам, гдеразъясняются ... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
8
9
10
...
536
На странице
{"g":"sg378","o":25}