Литмир - Электронная Библиотека
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 380

Клааааассссс.... какая добрая сказка)))... спасибо))...


сегодня, 11:30:16


Очень понравилось, рекомендую


сегодня, 10:01:52


Не осилилаI do not know Начало вроде интересное, но потом ......


сегодня, 9:28:12

Блоги   БЛОГИ  30 045

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

Наблюдение из жизни. Утром за завтраком жена сказала мне: "Я выбрала тебя потому, что ты постучался — в мою душу, вовсе не желая нарушить её покой, ступив на тропу моей жизни, ты укрыл мою душу от холода и теперь ей очень тепло". Полагаю, какие либо комментарии, здесь излишни. Но я, все же, хочу пожелать, чтобы в жизни каждого из вас появился человек, который, по словам моей супруги "Укроет от холода вашу душу".


1 марта 2025, 18:10

Евгений Юрьевич! Смотрел Ваше эссе про Америку. Хорошо бы продолжить переписку. Занимаюсь Чеховым, есть публикация на моем сайте nenashev.kirov.ru Можно посмотреть.С уважением, М.И. Ненашев


28 февраля 2025, 16:45

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Научно-образовательная - Биология
Восстановительное сельское хозяйство. Реальная пермакультура для фермеров
Оценка   6 (1) 1
Добавил(а): Godmode Speedrun 14 апреля 2022, 18:41
      
    Бесфамильный Саша 4 мая 2023, 3:32
    оценил книгу на 6

    Я бы поставил этой книге оценку "9", однако всё портит её перевод. Подозреваю, что 90% книги переведено электронным переводчиком, хотя и достаточно качественным. Когда в отношении жены термин "lover" переводится как "любовник", а не "любимая" - это именно автоматика. Живой "переводчик" лишь внёс свои искажения и дополнения в перевод, причём сделав это не честно в скобках с указанием "прим.перев.", а от лица автора. Ведь писать от автора книги значительно авторитетнее, а в англоязыччный оригинал вряд-ли кто из русских догадается заглянуть, чтобы построчно сравнить.Примеры искажений и дополнений:Ориг.: "...Bill has begun a revolution on this planet in founding the international permaculture movement"Перев.: "...он начал революцию на этой планете, основав международную секту пермакультуры."Ориг: " millions of people worldwide have dedicated themselves to earth care, people care and equity. "Перев.: "тысячи людей во всем мире посвятили себя заботе о земле, заботе о людях и справедливости, хотя только на словах, а не на деле. "Ориг.: "The world is and will be a better place because of Bill Mollison."Перев.: "Благодаря ему мир стал и будет лучше, а может и нет."Три искажения в одном абзаце. Сколько их ещё по тексту - не знаю, но, наверняка, немало. Тем не менее, всё равно буду читать эту книгу сверяясь с англоязычным оригиналом, поскольку более хорошего перевода на русский пока нет. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

В «Реставрационном сельском хозяйстве» Марк Шепард убедительно доказывает, что нет нифига лучше, чем многолетнее земледелие. Он черпает вдохновение у Дж. Рассела Смита, Дэвида Холмгрена, Масанобу Фукуоки, Лютера Бербанка, своего отца, деда, своих соседей и других, к... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Нищета мозга
Оценка   6 (7) 7
Добавил: Izekbis 8 ноября 2014, 19:54
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 42
Книга закончена

Эта книга о недостатках нашего сознания, которые возникли в результате необычной эволюции и искусственного отбора головного мозга человека.

В книге рассмотрены проблемы поведения, которые возникли в результате необычной эволюции, искусственного отбора... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Непослушное дитя биосферы
Оценка   5.5 (4) 2
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 91

Почему многие наши пристрастия странны для окружающих и необъяснимы для нас самих? Почему несколько лет детства значат для нас не меньше, чем вся остальная жизнь? Почему подростки любят собираться в стойкие шумные компании и становятся порой неуправляемыми? Почему лю... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Половое поведение самки человека (ЛП)
Оценка   5.5 (2) 2
Добавил: Кирилл Галабурда 27 сентября 2015, 9:15
Язык книги: Русский
Книга не закончена и не будет

Революционное даже на сегодняшний день исследование сексуальности лиц женского пола.

Поделиться:   ]]>Facebook :21]]>  ]]>Twitter :15]]>  ]]>В контакте :17]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :17]]>  Email :0  ]]>Скачать :21]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Чувственность и сексуальность
Оценка   5 (1) 1
Автор:
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 27

В серии из 21 книги Лиз Бурбо отвечает на вопросы, которые ей чаще всего задавали на конференциях и семинарах в последние несколько лет. Эта, седьмая по счету, книга данной серии посвящена сексуальности и чувственности. В ней вы найдете откровенные ответы на свои сам... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
«Сон — тайны и парадоксы»
Оценка   4.75 (4) 2|1
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 38
Книга закончена

Вейн Александр Моисеевич — академик РАМН, заведующий кафедрой нервных болезней ФППО ММА им. И.М.Сеченова.

 

Среди загадок мозга особое место занимает состояние, с которым каждый из нас встречается каждый день. Речь идет о сне, которому мы отдаем 1/3 нашей ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Справочник. Дрессировка собак
Оценка   4.33 (3) 2|1
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 27
Книга закончена

Справочник. Теория и техника дрессировки, выбор собаки, элементы дрессировки, команды, приемы, жесты. Воспитание, обучение щенка.

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Что мы едим? Воздействие на человека ГМО и способы защиты
Оценка   4.2 (5) 3|1
Добавил: aybolit66 4 декабря 2015, 11:16
Год: 2011Язык книги: Русский
Книга закончена
      
    Sweetin 2 августа 2016, 23:09

    Неудачность прочитать а жаль.


    Рысенышь 12 апреля 2016, 14:14
    оценила книгу на 9

    Информация к размышлению. Стоит почитать.


    grechanka 5 декабря 2015, 8:57

    авторессе надо бы выйти на академию наук - поскольку РАН заявляет, что нет ни одного факта.доказывающего вред ГМО, а тут мадам столько наваяла.... Дама демонстрирует полное незнание не только генетики и физиологии, но и просто того, что такое это ГМО на самом деле. Стыдно читать, будто бы она в школе не училась 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Формат:
Наше  самочувствие,  настроение  и  состояние  здоровья в целом зависят от того, что мы едим. По мнению целого ряда учёных,  большинство  людей  сегодня  употребляют  в  пищу, откровен но говоря, яд, часто даже не догадываясь об этом.   В настоящее время остро сто... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Магниторецепция и механизмы действия магнитных полей на биосистемы
Оценка   3.5 (2) 2
Добавил: Ar Am 22 мая 2015, 10:44
Поделиться:   ]]>Facebook :73]]>  ]]>Twitter :62]]>  ]]>В контакте :64]]>  ]]>Livejournal :69]]>  ]]>Мой мир :67]]>  ]]>Gmail :64]]>  Email :0  ]]>Скачать :65]]>  
{"o":null}
ЧАВО
Оценка   2 (1)

ЧА сто задаваемые ВО просы

по этологическому эссе «Трактат о любви, как её понимает жуткий зануда»

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Людской зверинец
Оценка   1 (1) 1
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 56

Английский зоолог Десмонд Моррис — создатель фильмов, посвященных поведению человека и животных, автор множества научных трудов и увлекательнейших научно-популярных книг. "Людской зверинец" — своего рода продолжение его знаменитой книги "Голая обезьяна".

Интере... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Почему нам так нравится секс
Оценка   1 (1) 1
Добавила: Krepe Виктория 20 января 2014, 17:22
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 36
Книга закончена
      
    One_Ok_Rock 20 января 2014, 20:21
    оценила книгу на 1

    Автор считает себя животным? Флаг в лапы! А вот утверждать, что все остальные этого роду-племени, по меньшей мере, отвратительно! Дальше читать не стану, бред в подобных аспектах, ключевых - для меня первичен. Книга подобного автора мне не интересна.
    Krepe Виктория, смею надеяться, что не беспочвенно считаю себя человеком верующим. Для меня подобное априори не правильно. Что этот горе-автор дальше накалякал, мне не интересно. Он уже "упал" в моих глазах. Дельфины и обезьяны занимаются любовью, а не только воспроизведением рода. Сравнил бы уж с ними... The villain

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Тема секса всегда захватывает нас. Секс — источник наших живейших наслаждений, и он же нередко становится причиной человеческих страданий. Эта книга — рассказ о человеческой сексуальности, о том, как и почему она стала такой, какой мы ее знаем. Джаред Даймонд, в... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Экология.Энциклопедия для детей.
Оценка   1 (1) 1
Добавила: unfamous 4 декабря 2013, 20:32
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
Растения из Садов Священого Корана
Оценка   1 (1)
Добавил: Vlad Islav 26 августа 2015, 7:13
Год: 2008Язык книги: Русский
Книга закончена
      
    fb2-reader 26 августа 2015, 11:59
    оценил(а) книгу на 1

    Настоящий завет творца своему творению находится не в коране, а на планете Прелиумтарн, и звучит так: "Приносим извинения за доставленные неудобства".

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Эта книга - о растениях, упомянутых в Коране - Последнем Завете Бога человечеству. Надеемся, что подробное описание этих растений, их внешнего вида, лекарственных, пищевых и прочих полезных свойств позволит применять их с наибольшей пользой, а также поможет л... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Человек - не дитя обезьяны. Простейшее доказательство
      
    ВладС 12 августа 2015, 21:05
    оценил книгу на 1

    После прочтения этого опуса, поневоле придешь к мысли, что мы недалеко ушли от обезьяны. Такой лабуды мне уже давно не попадалось.


    fb2-reader 11 августа 2015, 11:37
    оценил(а) книгу на 1

    Если с меткой " Эзотерика" согласиться можно - ругательство, как никак, то с остальными -  "Философия, Иностранные языки, Астрономия и Космос, Биология, Языкознание, Самосовершенствование, Физика" - НИ ЗА ЧТО!
    Особенно с физикой.

    Считаю, что метки должен присваивать модератор, а не автор фимозного текста...


    grechanka 11 августа 2015, 10:25

    А еще лучше бы сказать - то, что Русский человек никогда.....А уж православный человек никогда....
    То есть затравка такова - славяне не появились из обезьяны, чему подтверждением их славянская речь. А что, кто-то уверяет, что все было именно так? У какой-то мартышки вдруг среди прочих обнаружились маленькие русоволосые детеныши?
     Если автор не знает - во первых, человек не происходил от обезьяны - у нас с обезьянами общие предки. Во вторых, из обезьяны не появились славяне ( а также германцы, тюкрки и т.п.) - там еще на минуточку, была куча палеоантропов, там были питекантропы, кроманьонцы, им еще из африки нужно было выйти, в европах образовались неандертальцы... Какая там еще речь, тем паче славяно-российская!! ( забавный термин, а еще есть видимо тюркско-российская, семитско-российская, угро-финско-российская...) Ну а то, что в мифах родоначальник всегда появляется от любви (или оплодотворения) некой царевны неким сияющим блондином - даже у монголов! - ну что ж поделаешь.
    Очень показательна карикатура на Дарвина, нарисованная 150 лет назад - наши православные ниспровергатели науки как-то уж очень тормозят....

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (7)

От ничтожного не родится великое. То, что человек никогда не происходил от обезьяны, волей Божьей открыто в самом ее имени.

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Путешествие в окружающие миры животных и людей. Теория значения
Добавил: АнтиБот 17 февраля 2025, 19:59
Язык книги: РусскийСтраниц: 38
Книга закончена

«Путешествие в окружающие миры животных и людей» (1934) и «Теория значения» (1940) — две революционные работы немецкого биолога и натурфилософа Якоба фон Икскюля (1864–1944). Их основные тезисы и введенное автором понятие «окружающего мира» (Umwelt) легли в основу ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тайна жизни: Как Розалинд Франклин, Джеймс Уотсон и Фрэнсис Крик открыли структуру ДНК
Добавил: АнтиБот 26 октября 2024, 20:34
Год: 2024Язык книги: РусскийСтраниц: 103
Книга закончена

Открытие Джеймсом Уотсоном и Фрэнсисом Криком в 1953 г. структуры двойной спирали ДНК лежит в основе практически всех достижений современной генетики и молекулярной биологии. Но как ученые пришли к этому результату и почему успех принадлежит именно Уотсону и Крику?... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Разрушители. Грибки и грядущая пандемия
Добавил: АнтиБот 8 февраля 2025, 19:35
Год: 2024Язык книги: РусскийСтраниц: 66
Книга закончена

Грибки есть везде. Есть безвредные, есть даже полезные. Однако некоторые из них – это жестокие убийцы. Если мы абстрагируемся и взглянем на все со стороны, то можно утверждать, что грибы являются самыми разрушительными организмами на Земле. Они могут уничтожить все... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Голая обезьяна. Людской зверинец. Основной инстинкт
Добавил: АнтиБот 18 января 2024, 19:17
Язык книги: РусскийСтраниц: 161
Книга закончена

В авторский сборник одного из самых популярных и оригинальных современных ученых, знаменитого британского зоолога Десмонда Морриса, вошли главные труды, принесшие ему мировую известность: скандальная «Голая обезьяна» – ярчайший символ эпохи шестидесятых, оказавшая ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мертвый лев: Посмертная биография Дарвина и его идей
Добавил: АнтиБот 21 августа 2024, 6:41
Год: 2024Язык книги: РусскийСтраниц: 81
Книга закончена

Имя Дарвина входит во все списки самых знаменитых ученых всех времен и народов, кто бы их ни составлял. Это человек, который раз и навсегда изменил представление человечества о природе, о жизни на Земле и о самом себе. Однако имя гениального исследователя, провидца... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мир лесных дебрей
Добавила: 👓iulia133📚 8 марта 2013, 14:16
Год: 1988Язык книги: РусскийСтраниц: 63

Книга посвящена миру леса — такого родного и в то же время так мало знакомого нам. Автор, известный ученый и популяризатор науки Б. Ф. Сергеев, рассказывает о разнообразных лесных сообществах и их многочисленных обитателях с точки зрения экологической физиологии — н... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
И.П.Павлов PRO ET CONTRA

Юбилейный том, посвященный 150-летию академика И. П. Павлова, первого отечественного лауреата Нобелевской премии (1904) по физиологии и медицине, содержит целый ряд не издававшихся ранее и малоизвестных работ ученого, воспоминания коллег, учеников и современнико... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :10]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Секреты наследственности человека
Добавил(а): Аментет 26 февраля 2016, 15:48
Год: 2010Язык книги: РусскийСтраниц: 77
Книга закончена
Книга предназначена для широкого круга читателей, не имеющих специального медицинского и биологического образования. Доступным, ясным языком, полным образных сравнений, она рассказывает о наследственных заболеваниях человека и о роли генов в его наследственности. В част... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Люси. Истоки рода человеческого
Добавил: Slavacop2 14 марта 2015, 15:54
Год: 1984Язык книги: РусскийСтраниц: 104
Книга закончена

Настоящая книга рассказывает об истории открытия ископаемых остатков гоминид. Особое внимание уделено находкам, сделанным в Африке: Южная Африка, Кения (Олдувай и Кооби-Фора), Эфиопия (Хадар).

Один из авторов книги — Дональд Джохансон, в 1973–1976 гг.... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Беспозвоночные. Ископаемые животные
Добавил(а): Аментет 24 июля 2017, 10:01
Год: 1992Язык книги: РусскийСтраниц: 144
Книга закончена

Эта книга завершает четырехтомный цикл рассказов о животных. Первая часть — беспозвоночные. Они обитают повсюду: пронизывают и воздух, и землю, и воды земные от поверхности до самых больших глубин. Как устроен осьминог и каковы его повадки? Может ли спрут потопить ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
7
8
9
...
28
На странице
{"g":"sg32","o":25}