Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На каждый его шаг приходилось два шага Джоанны, но она не отставала.

– Но разве это не будет для вас… унизительно… стоять одному у алтаря в присутствии всех гостей, если она так и не появится?

– Видишь ли, Джои, я очень надеюсь, что она все-таки захочет присутствовать на собственной свадьбе.

– А если нет? – продолжала допытываться Джоанна, схватив его за рукав и потянув. – Леди же слабоумная, вы не забыли?

Рори остановился и положил ей на плечо бумажный свиток, как при посвящении в рыцари.

– Я тронут твоим беспокойством, Джоуи, – сказал он, доверительно улыбаясь, – но на этот случай у меня есть встречный план.

– Вы не шутите? – недоверчиво переспросила она.

От волнения и внезапной догадки ее голос стал хриплым.

– Вы женитесь на другой девушке?

При виде ее перекосившегося от ужаса лица Рори хохотнул. Ему захотелось поднять ее, закружить и сказать ей, что она – самая потрясающая дерзкая девчонка во всей Шотландии. А потом бы он стал целовать ее шею, потом ниже, ниже, пока не уткнулся бы лицом в ложбинку между молодыми упругими грудями, спрятанными сейчас под нелепой рубашкой, и сказал бы, что она принадлежит ему. Ему, и больше никому на свете.

– Я вообще-то не думал о другой невесте, – как бы размышляя вслух, сказал Рори. – Я считаю за честь выполнить пожелание короля, поэтому я женюсь на леди Джоанне.

– Но как же вы женитесь на ней, если ее на свадьбе не будет?

– Она там будет.

Джоанна нахмурилась и повернулась, чтобы уйти, но Рори поймал ее за плечо и удержал рядом с собой.

– И еще. На свадьбе все должны быть одеты в свои лучшие вещи.

Джоанна скосила глаза, глянув на свою рубашку и килт.

– Это лучшее, что у меня есть, – сообщила она. – Это моя единственная рубашка и единственный килт.

На этот раз она, несомненно, сказала правду.

– Ну тогда хотя бы вымойся сегодня как следует. – Рори погрозил ей пальцем. – И не вздумай появиться на моей свадьбе с чумазым лицом и грязными руками, парень, иначе я восприму это как личное оскорбление. Если ты питаешь отвращение к мытью, это твое дело. Но завтра ты должен быть на церемонии чистый и сияющий, как и все в замке. Завтра будет особенный день.

Голубые глаза яростно сверкнули.

– Я не уверен, что вообще приду на вашу глупую свадьбу, – заявила она.

– Всем, кто живет в Кинлохлевене, приказано быть завтра в церкви, – сказал Рори с угрозой.

Он нагнулся к ней и проговорил ей прямо в ухо, подчеркивая каждое слово:

– И ты будешь там, Джоуи, иначе я сдеру с тебя шкуру и прибью ее на воротах.

Движением плеча Джоанна скинула его руку и пошла к лестнице.

– Хорошо, я там буду, – проворчала она. – Весь вымытый и сияющий. Но вы будете чувствовать себя совершенным глупцом, когда будете стоять перед алтарем совсем один.

– Позволь мне самому об этом позаботиться, – с ухмылкой сказал Рори ей в спину.

После того как гости разошлись по своим спальням, Джоанна с помощью Мод притащила в маленькую каморку возле кухни деревянную бадью из прачечной. Мод помогла Джоанне вымыть длинные густые волосы и замотать их в полотенце, заранее нагретое перед очагом. После этого Мод удалилась, оставив Джоанну в каморке. Она заперла дверь снаружи, а ключ положила в карман, чтобы ее любимицу никто не потревожил.

Джоанна опустилась в горячую воду, наконец наслаждаясь возможностью помыться спокойно, без спешки. Она уперлась пятками в край бадьи и от удовольствия пошевелила пальцами. Вот если бы еще ее любимое мыло было здесь! Но она не могла рисковать. Ведь если завтра в церкви появится Джоуи Макдональд, благоухающий, как букет роз, то это, безусловно, вызовет подозрения. Но эта маленькая жертва не могла испортить удовольствия от неторопливого купания.

Взглянув на ряды бутылок с вином и фляг с пивом, Джоанна вздохнула. Ну почему он такой упрямый? Неужели он не боится, что завтра будет выглядеть дураком перед королем и гостями?

Морской Дракон принимал ванну чуть раньше. Джоанна видела, как Эбби сновала вверх-вниз по лестнице с ведрами, таская горячую воду в спальню.

Джоанна представила себе, как Маклин, в чем мать родила, залезает в бадью с горячей водой, и внутри у нее что-то сладко замерло. Она опустилась поглубже в воду, положила голову, на которой было намотано что-то вроде тюрбана, на край бадьи и закрыла глаза. Она попыталась представить себе, как это – прикоснуться к нему. Ей хотелось скользить ладонями по его сильному мужскому телу, зарыться пальцами в густую поросль на мускулистой груди, ощутить силу его стальных мышц. Интересно, какой он на ощупь?

Морской Дракон выглядел просто олицетворением силы и отваги. И сейчас Джоанне почему-то стало неважно, есть у него хвост или нет. Однако мысль о том, что он совокуплялся с русалками, заставила ее нахмуриться.

Джоанна поцокала языком и с осуждением покачала головой. Она ясно представила себе скандальную картинку: Маклин обнимается с развратной морской нимфой, его сильное тело касается ее пышных форм, он прижимает ее к себе все крепче и крепче…

Хотя какие пышные формы могут быть у русалок? У них и ног-то нет, только рыбий хвост!

Нет, Маклин обнимается не с русалкой.

Он обнимает Джоанну – Джоанну Макдональд, и на ней нет никакой одежды.

Как распутная морская нимфа, она обхватывает руками его сильное обнаженное тело. Его пальцы зарываются в ее волосы на затылке, пока он целует ее. Этот страстный долгий поцелуй как бы связывает их вместе. Навсегда.

Незнакомое чувство, сладкое и в то же время болезненное, пронзило Джоанну. Это чувство было таким сильным, таким всепоглощающим, что ее тело тоже отреагировало: соски затвердели, груди стали полными и тяжелыми. Вокруг ее тела, ставшего вдруг очень чувствительным, плескалась вода, рождая в ней незнакомые, восхитительные ощущения. Интересно, откуда эта пульсация между ног? А если он прикоснется к ней там, каково это будет?

Джоанна резко села прямо и широко открыла глаза. Краска залила ее щеки.

Боже правый! Ведь ее наставники в Аллонби говорили о том, как опасны праздные мысли!

Джоанна сурово поджала губы, взяла чистую тряпочку и обильно намылила ее желтым мылом. Она терла свое тело, как бы смывая с себя нечестивые мысли.

Ее люди все-таки относились к ней с легким недоверием. И это было понятно – ведь она наполовину англичанка! И если они заподозрят, что она увлечена Морским Драконом, то, безусловно, откажут ей в праве быть главой клана. А она, похоже, увлеклась Маклином. Использовал ли он свою магическую силу или нет – она не знала. Но сопротивляться его обаянию у нее не было сил. Увидев его однажды рядом с Эндрю, Джоанна вынуждена была признаться себе, что с большим удовольствием вышла бы замуж за золотоволосого воина, чем за этого шестнадцатилетнего юнца, чьи интересы ограничивались его собственной персоной и развлечениями. Однако если Джоанна хочет, чтобы ее люди любили и уважали ее, – а она хотела этого больше всего на свете, – то ей придется согласиться на брак с Эндрю.

Маклин же, при всей его физической привлекательности, остается тем самым негодяем, из-за которого погиб ее дед, лэрд клана Макдональдов, знаменитый Рыжий Волк.

Об этом она никогда не должна забывать.

Вскоре после того, как мать Джоанны умерла, Сомерлед Макдональд явился в Камберленд, чтобы избавить внучку от похожей на заточение жизни, которую она вела в замке своего дяди. Ее дед встал со своими вооруженными до зубов людьми под стенами замка и объявил, что если ему сейчас же не выдадут наследницу Макдональдов, то он разгромит замок.

Джоанну разбудил шум, и она спросонок испугалась, так как не знала, кто этот грозный горец, который требует выдать именно ее. Тетя Кларисса умоляла ее спасти их всех от неминуемой гибели, а дядя Филипп уверял Джоанну, что ее забирают ради выкупа, поэтому с ней ничего плохого не случится, ее не будут пытать и, скорее всего, не убьют.

Но Джоанна прекрасно знала цену этим заверениям. Она понимала, что если шотландцы, которые стоят за стенами замка, – Маклины, вечные враги Макдональдов, то, прежде чем умереть, она изведает много боли и унижений.

34
{"b":"98975","o":1}