56
Б.Лавренев
«Христолюбивая Палингенезия»
Литературные заметки
Туркестанская правда (Ташкент). 1923. № 54. 14 марта. С. 8.
57
В.Лурье
Рец.: Марина Цветаева.
Ремесло: Книга стихов. Берлин: Геликон, 1923
Новая русская книга (Берлин). 1923. № 3/4. С. 14–15.
Лурье Вера Иосифовна (Осиповна) (1901–1997) — поэтесса, литературный критик, мемуаристка.
Была членом петроградской студии «Звучащая раковина», ученицей Н.Гумилева. В 1921 г. эмигрировала, жила в Берлине. В 20-е гг. как критик печаталась в альманахе «Струги», ж. «Воля России», «Новая русская книга», газ. «Дни», «Сегодня», «Голос России» и др.
58
А.Бахрах
Поэзия ритмов
(Рец.: Марина Цветаева.
Ремесло: Книга стихов. Берлин: Геликон, 1923)
Дни (Берлин). 1923. № 133. 8 апреля. С. 19.
Бахрах Александр Васильевич (1902–1985) — литературный критик, литературовед, мемуарист, журналист.
С 1920 г. — в эмиграции. В 1927–1939 гг. участвовал в литературных собраниях «Зеленая лампа». Первые рецензии он начал писать в 1922 г. по предложению заведующего литературным отделом газеты «Дни» М.Осоргина. Сотрудничал в ж. «Воля России», «Числа» и др.; газ. «Дни», «Возрождение», «Голос России» и др. В 1980 г. в Париже вышла книга его воспоминаний «По памяти, по записям», несколько страниц которой посвящены и их встречам с М.Цветаевой. См. также: Марина Цветаева в воспоминаниях современников. Годы эмиграции. М.: Аграф, 2002. С. 199–201.
Данная рецензия явилась поводом для последующей переписки М.Цветаевой и А.Бахраха, которая длилась с 1922 по 1928 г. См. письма М.Цветаевой к нему: СС. Т.6. С. 557–638.
Этот отзыв был благоприятно встречен М.Цветаевой. В письме к Бахраху от 9 июня 1923 года она отмечала: «…я благодарна Вам за Ваш отзыв в „Днях“. Это — отзыв во всем первичном смысле слова… Вы не буквами на букву, Вы сущностью на сущность отозвались… Спасибо Вам сердечное и бесконечное за то, что не сделали из меня „style russe“, не обманулись видимостью, что, единственный из всех за последнее время обо мне писавших, удостоили, наконец, внимания СУЩНОСТЬ, ту, что вне наций, ту, что над нацией, ту, что (ибо все пройдет!) — пребудет» (СС. Т. 6. С. 557).
59
Вс. Рождественский
Рец.: Марина Цветаева.
Версты: Стихи. М.: Костры, 1921;
Версты: Стихи. М.: Госиздат, 1922
Записки передвижного театра (Петроград). 1923. № 54. 9 апреля. С. 7–8.
Рождественский Всеволод Александрович (1895–1977) — поэт, критик.
В 1920-е гг. его критические статьи печатались в ж. «Жизнь искусства», «Русский современник», в вечерних выпусках «Красной газеты».
К оценке творчества М.Цветаевой он вернется еще раз, в 1977 г., и это будет большая обстоятельная статья (см. ее в книге 2 настоящего издания).
60
В.Ходасевич
Рец.: Марина Цветаева.
Ремесло: Книга стихов. Берлин: Геликон, 1923;
Психея. Романтика. Берлин: Изд-во З.Гржебина, 1923
Книга и революция (Петроград). 1923. № 4 (28). С. 72–73.
Статья опубликована под псевдонимом Ф.Маслов.
61
П.Скосырев
Рец.: Марина Цветаева. Царь-Девица. М.: Госиздат, 1922
Новый художественный журнал (Саратов). 1923. № 13. С. 11.
Статья опубликована за буквами П-ск.
Скосырев Петр Георгиевич (1900–1960) — поэт, прозаик, литературовед.
62
А.Бахрах
Рец.: Марина Цветаева.
Психея. Романтика. Берлин: Изд-во З.Гржебина, 1923
Дни (Берлин). 1923. № 196. 24 июня. С. 15.
Статья опубликована за инициалами А.Б.
63
Г.Струве
Рец.: Марина Цветаева. Ремесло: Книга стихов.
Берлин: Геликон, 1923;
Психея. Романтика. Берлин: Изд-во З.Гржебина, 1923
Руль. 1923. № 779. 24 июня. С. 14.
Струве Глеб Петрович (1898–1985) — поэт, литературовед, литературный критик, мемуарист.
Первые стихи и статьи появляются в студенческой рукописной газете «Светлый луч» (1915). В 1922–24 гг., уже будучи в эмиграции, Г.Струве являлся заведующим редакцией ж. «Русская мысль», с 1925 г. был ведущим отдела хроники в газ. «Возрождение». С 1927 г. вместе с отцом П.Б.Струве он принял участие в создании парижской газеты «Россия». На страницах этих периодических изданий в 20–30-е гг. Г.П.Струве регулярно помещал рецензии на книги современных поэтов и прозаиков, а также печатал критические статьи. Большой вклад в изучение жизни и творчества русской эмиграции внес своей книгой «Русская литература в изгнании» (1956; выдержала два переиздания — 1984; 1996). Статью о М.Цветаевой из этой книги см. в настоящем издании.
Знакомство М.Цветаевой и Г.Струве состоялось в 1922 г. в Берлине. Их встречи продолжались и в Чехии, и в Париже, в основном на литературных вечерах, а в начале 30-х годов общение прекратилось.
На эту рецензию М.Цветаева откликнулась письмом от 30 июня 1923 года, в котором отметила: «Ваше гадание правильно: мало люблю „Евгения Онегина“ и очень люблю Державина… Эренбурга из призраков галереи вычеркиваю, я его мало читала, со стихами его, по-настоящему, познакомилась только в Берлине…
Любопытно было бы узнать, какие стихи в „Ремесле“ Вы считаете плохими, спрашиваю вне самолюбия (самолюбие ведь сродно вкусу, и из-за безмерности моей во мне тоже отсутствует!). Любопытно, чтобы понять чужое мерило, допытаться, почему не дошло.
Согласна, что „Психея“ для читателя приемлемее и приятнее „Ремесла“. Это — мой откуп читателю, ею я покупаю право на „Ремесло“, а „Ремеслом“ — на дальнейшее» (СС. Т. 6. С. 639).
64
А.Свентицкий
Рец.: Марина Цветаева. Царь-Девица:
Поэма-сказка / Рис. Д. Митрохина. М.: Госиздат, 1922
Красный журнал для всех (Петроград). 1923. № 7/8. С. 87.
Статья опубликована под псевдонимом Мечиславнев.
65
Р.Гуль
Рец.: Марина Цветаева.
Психея. Романтика. Берлин: Изд-во З.Гржебина, 1923
Накануне (Берлин). 1923. № 466. 21 октября. С. 3.
Статья опубликована под псевдонимом Эрг.
66
Ф.Кубка
Поэзия революционной России
<Отрывок>
Из кн. «Поэты революционной России». Прага, 1924. С. 100–101.
Перевод с чешского осуществлен Г.Ванечковой.
Кубка Франтишек (1894–1969) — чешский писатель, критик, переводчик.
В 1920-е гг. публиковался в ж. «Своими путями».
Познакомилась М.Цветаева с Ф.Кубкой, по-видимому, на одном из литературных вечеров. Она знала о переведенных им на чешский язык нескольких ее стихотворениях, помещенных в пражском ж. «Cesta» (1924, № 29–30) и собственной книге писателя «Bбsnici re-
voluиniho Ruska» (Прага, 1924), где, в частности, говорилось о ней и помещались отрывки переводов из ранних цветаевских стихотворений, выполненных Кубкой.
Письма к нему см.: СС. Т.7. С. 24–25.
О своих встречах с М.Цветаевой Ф.Кубка оставил воспоминания «Грустный романс о Марине Цветаевой» // Марина Цветаева в воспоминаниях современников. Годы эмиграции. М.: Аграф, 2002.
С. 152–161.