Леди Уэсткотт рассмеялась каким-то каркающим смехом.
– Ведь ты женился! И все это – благодаря мне!
Люси ушам своим не верила. Благодаря ей? И вдруг ее осенило. Неужели вдовствующая графиня перехитрила их всех?!
Айвэн вскочил с кровати и угрожающе приблизился к старухе.
– Благодаря вам?
Леди Уэсткотт махнула рукой в сторону Люси.
– Я наняла привлекательную и умную женщину. Я искала такую, которая была бы совсем не похожа на твоих распутных дурочек. Я наняла ее для того, чтобы она держала Валери от тебя подальше, но на самом деле надеялась, что она тебя заинтересует. И ты заглотнул крючок! Ты забрался к ней в кровать, а теперь вот ты на ней женат. Люси попыталась ее остановить:
– Все было совсем не так!
Леди Уэсткотт резко развернулась к ней, и, хотя Люси понимала, что не она причина ярости вдовствующей графини, она не могла не сжаться под ее взглядом.
– Разве? Ведь вы, кажется, томились в деревне и мечтали о Лондоне. А какой женщине не хочется выйти замуж за богатого человека? Особенно если она бедна, как вы? – Она с победоносным видом посмотрела на Айвэна. – Я дала вам обоим то, чего вы хотели.
Таким сердитым Айвэна Люси еще не видела. На шее у него взбухла пульсирующая вена, и на мгновение ей показалось, что сейчас он ударит бабку. Люси и сама еле сдерживалась. Но Айвэн лишь схватил старуху за руку и потащил ее к двери.
– Ты хотел ее! Ты не будешь этого отрицать! – визжала графиня, замахиваясь тростью. – Так что будь добр, отыщи Валери и вырви ее из лап этого ученого идиота! Неужели кровь Уэсткоттов для тебя ничего не значит?
Айвэн вытолкал ее из комнаты и загородил собой проход.
– Кровь Уэсткоттов? – прорычал он. – Вы смеетесь? Да кто из вас относился ко мне как к члену семьи? Я всю жизнь был для вас обузой, вы не считали меня Уэсткоттом до тех пор, пока не стало ясно, что других внуков у вас не будет! А теперь вы вдруг вспомнили про кровные узы?
Он презрительно рассмеялся.
– У Валери есть отец. Вот к нему и идите. У нее есть братья и кузены. Пусть они о ней позаботятся. Что до меня, я аплодирую этому Моби. Молодец! Честно говоря, я был о нем худшего мнения.
С этими словами он захлопнул дверь.
Люси, словно окаменев, сидела посреди кровати. Каким же страшным было его детство! Каким одиноким! Ей хотелось восполнить все эти годы, хотелось окружить его любовью и вытеснить из его головы жуткие воспоминания.
Однако она понимала, что личность его сформировалась именно под влиянием этих событий. И когда он повернулся к ней с выражением боли и подозрения на лице, это стало ей ясно, как никогда. У него было горькое детство, и он имеет полное право не доверять никому. В том числе и ей.
«Прежде всего мне», – подумала она.
Айвэн остановился около кровати, рассматривая Люси холодным оценивающим взглядом, и ей стало не по себе. Она обеими руками вцепилась в простыню.
– Айвэн, нам надо поговорить. Я…
– Не надо. Ни к чему. – Он коснулся ее волос и намотал локон на палец. – Между нами все остается по-прежнему. В чем, в чем, а в этом старая ведьма права. Ты вышла замуж за человека, о котором мечтают все в твоем положении. Ты вышла за мужчину, стоящего намного выше тебя на социальной лестнице и обладающего таким состоянием, которое позволяет ему не думать о том, есть ли что у тебя за душой. А я женился на женщине, о которой мужчина может только мечтать, – на женщине, исполняющей все мои прихоти в кровати. Так что мы чудесно поладим.
На щеке у него дернулся мускул.
– Брось простыню. Я хочу видеть то, что купил и за что заплатил!
Люси сжала зубы и воинственно задрала подбородок.
– Ты напрасно стараешься оскорбить меня…
– Неужели? А как же? Расскажи, я хочу послушать. Ведь никому и в голову не придет сказать, что мы женились по любви. Ты делала вид, что не хочешь выходить за меня замуж, прекрасно понимая, что этим только подталкиваешь меня к браку. Ну а я… – Он осмотрел Люси с ног до головы, и, хотя она пряталась под простыней, каждая клеточка ее тела напряглась. – Что до меня, то я с первого мгновения жаждал увидеть тебя обнаженной в своей кровати. И вот ты здесь. Так что все очень просто. Брось простыню, – повторил он глухо.
И хотя всего лишь несколько часов назад Люси поклялась быть ему женой, сейчас она не могла заставить себя сделать то, чего он требовал. Но Айвэну было на это наплевать. Он резко сорвал с нее простыню, и ей стало холодно под его ледяным взглядом.
Люси хотелось плакать. Ей хотелось закутаться в одеяло, спрятаться подальше от холода и от этого убийственного взгляда. Да как он может?! Она понимала, что Айвэн чувствует себя обманутым. И все же как он может говорить об их отношениях так, словно они сводятся к одному физическому влечению, лишенному всякого чувства?
Хотя, может быть, так оно и есть. Ведь, в конце-то концов, любит только она, а ему до ее чувств нет никакого дела…
– Раздвинь ноги, – холодно приказал Айвэн.
Люси сидела не двигаясь, словно заледенев под его безжалостным взглядом.
– Зачем ты так?..
– Раздвинь ноги!
– Я с твоей бабкой никакой сделки не заключала, Айвэн.
– Разве? Хотя, наверное, вы действительно не заключали с ней письменного соглашения. Но бабка только что напомнила мне то, о чем я на какое-то мгновение забыл: в Англии любой брак – это сделка. Как-то ты сказала, что я пользуюсь своим титулом и богатством, чтобы заполучить то, что хочу. Пожалуй, ты права. За имя Уэсткотта и за свое состояние я купил себе жену. Тебя. И сейчас я лишь требую то, за что заплатил. Так что давай раздвигай ноги, покажи мне мое приобретение!
Вскрикнув от злости и боли, Люси попыталась встать – больше этого терпеть она не могла. Но Айвэн был быстрее и сильнее ее. К тому же в нем не было ни капли сострадания к ней. В одно мгновение он придавил ее к кровати, коленом раздвинул ей ноги, а она ничего не могла ему противопоставить.
– Вы получили все, о чем может мечтать любая девушка Англии, леди Уэсткотт, – прошептал он ей на ухо. – А теперь я хочу получить то, о чем мечтает любой муж.
Айвэн всем весом навалился на нее, заставляя ее прочувствовать силу своего животного желания. Мускулистой грудью он смял ее груди, сильные ноги лежали на ее бедрах, лишая Люси возможности пошевелиться.