Литмир - Электронная Библиотека

На следующий день из газет выяснились детали происшествия. Какой-то товарный поезд не по расписанию следовал в город, поэтому и оказался в момент погрузки цирка на территории товарной станции. В результате столкновения погиб не только Джумбо, но и машинист.

Газеты с обычным пафосом описывали трагические события. Лора обратила внимание на некоторые преувеличения и даже выдумки. В некоторых статьях говорилось о том, что Джумбо якобы погиб, спасая карликового слоника Тома.

Это уж точно, Финиес Барнум приложил свою руку! Чувствуется его подход!

Лора с отвращением отшвырнула газету в сторону. Как бы она ни уважала Финиеса и ни восхищалась его талантом, ей не по душе его привычка спекулировать на всем.

Статьи и фотографии печатали еще несколько дней. Хотя Лора и не очень сентиментальна, ее тронула реакция публики. Письма приходили со всех концов. Казалось, все на свете скорбят по бедному Джумбо. Как хорошо, что люди все-таки признают – в их жизни не стало чего-то чудесного и удивительного.

С гибелью Джумбо Лора, казалось, утратила последние надежды на лучшее. Ее преследовала мысль, что злой рок идет по пятам и худшее еще впереди.

Работала она через силу, без особого интереса, просто выполняя свои обязанности. Она вообще словно охладела к цирку. Когда прочла в газете интервью с Финиесом Барнумом, где он комментировал гибель Джумбо, то испытала еще большее разочарование.

Вот что говорил Барнум:

«– Потеря, конечно, огромная, но такие мелочи не способны расстроить меня. Я давно усвоил – тот, кто делает свое дело и старается довести его до совершенства, не может быть сломлен горем. Наоборот, для такого человека каждая новая неприятность является своего рода благословением».

Лора посчитала это утверждение верхом цинизма. Как Финиес может называть смерть Джумбо благословением?

Когда Барнум рассказал Лоре, как он думает поступить с останками Джумбо, она не удержалась и высказала ему, что он зашел слишком далеко и что она так работать не может.

Барнум принял ее критику спокойно и с улыбкой.

– Послушайте, моя дорогая, я понимаю ваши чувства. Вы любили Джумбо, кстати, так же как и я, но в черствости меня обвинить нельзя. То, что я задумал, это опровергает. Девять миллионов американцев видели Джумбо, так подумайте о тех миллионах, которые оказались лишенными такого удовольствия. Моя идея снять с него шкуру поможет этим людям увидеть его тоже. Я также планирую отдать его скелет музею естествознания в Нью-Йорке. Это своего рода вклад в развитие науки и культуры. Так что, пожалуйста, дорогая Лора, начните работать над очередной кампанией по публикации моих гениальных идей.

Лора вздохнула и уступила. Может быть, он и прав, а она слишком сентиментальна. Приходится признать – последнее время она немного не в себе. Как же иначе, если человеку, которого она любит, грозит тяжкое обвинение в убийстве! От одной мысли об этом можно сойти с ума.

Единственная ее надежда в том, что мадам Коста права насчет трех бед. Больше ничего страшного не должно произойти.

Глава 25

После трагической гибели Джумбо цирковые артисты совсем пали духом. Гастроли подходили к концу, поэтому некоторые даже уехали раньше времени. Остальные без всякого энтузиазма продолжали трудиться, но все в один голос говорили, что кто-то накликал беду на труппу и тут не обошлось без сглаза.

Лора тоже находилась в упадническом настроении. Каждый вечер, засыпая, она думала – вдруг завтра утром окажется, что все происшедшее за эти несколько недель просто кошмарный сон… Но наутро ничего не менялось, и она продолжала пребывать в каком-то страшном оцепенении.

Дни стали холоднее, чувствовалось дыхание осени, листва пожелтела, и трава пожухла. Лора боялась окончания гастролей, хотя в этом случае она свободно могла поехать к Уиллу. Но тогда она будет лишена того, что помогает ей держаться сейчас.

Она написала Уиллу большое письмо, в котором объяснила все обстоятельства гибели Джумбо. Правда, Лора считала, что Уилл наверняка прочел о трагедии в газетах. Но она хотела, чтобы он знал, как в действительности все произошло. Рассказала ему также о своей поездке в Мэн и о мумии, которая оказалась умелой подделкой. Закончила письмо тем, что ждет не дождется, когда сможет приехать к нему.

Она заклеивала конверт, когда в дверь ее купе постучали. Лора не ждала никого и не настроена была общаться с кем бы то ни было. А кроме того, в последнее время она начала пугаться неожиданных визитов – могут быть плохие новости.

Она нехотя открыла дверь и увидела Милли и мадам Косту. Вторая держала в руках плетеную корзиночку со свежим домашним печеньем, увидев которую Лора неожиданно вспомнила свой дом, маму, кухню, как там вкусно пахло сладостями перед Рождеством…

Она никогда не испытывала ностальгических чувств по своему детству, мало было приятных и счастливых моментов, которые стоило помнить. Рождество в их семье широко не праздновалось – отец не разрешал. Но мать старалась скрасить обыденность этих дней и пекла много всяких вкусных вещей. Лора с тоской подумала о том, что, несмотря ни на что, тогда в ее жизни была хоть какая-то стабильность.

Пригласив женщин войти, Лора продолжала мысленно сравнивать свое прошлое с нынешней ситуацией, поражаясь тому, что ей пришло такое в голову. Очевидно, полная безысходность ее положения так измотала ее нервы, измучила ее, что ей пришли в голову такие странные мысли.

У Милли раскраснелись щеки от холодного осеннего ветра, но выглядела она серьезной, как и мадам Коста.

– Мы тут принесли печенье, – сказала мадам Коста. – Решили, неплохо бы выпить чаю. Не помешали?

– Нет, нет, что вы! – заверила их Лора. – Я только что закончила писать письмо Уиллу, и больше мне нечем заняться на сегодняшний вечер. Рада, что вы зашли, а то на душе у меня тоскливо.

– У всех нынче плохое настроение, – заметила Милли. – Никогда такого не было.

Лора принесла чайник и поставила его на плитку.

– А где Лайонел? Он что, не смог прийти? – спросила она.

При упоминании о возлюбленном Милли заулыбалась.

– У него какие-то дела, хочет что-то переделать в вагончике, – сказала она. – Просил передать тебе привет.

Лора стала накрывать на стол, расставила свой любимый голубой сервиз.

– Кто-нибудь из вас видел Бенджи? – поинтересовалась она. – Я пыталась найти его после гибели Джумбо, но он словно сквозь землю провалился. Где он?

Мадам Коста сбросила шаль и, взяв блюдо, стала аккуратно раскладывать на нем печенье, посыпанное сахаром и корицей.

– Это одна из причин, по которым мы пришли к тебе, Лора, – сказала она. – Мы с Милли так обеспокоены его состоянием.

Лора взволнованно воскликнула:

– Так, значит, вам известно, где он?

– Он в амбулатории цирка, в палатке, – ответила Милли. – Доктор говорит, что ему все хуже и хуже. Это ужасно.

Лора опустилась в кресло, боль и отчаяние снова охватили ее.

– Я боялась, что это произойдет! – проговорила она. – Сколько же еще несчастий нам предстоит пережить! Бедный Бенджи! Надеюсь, за ним там должный уход? Его лечат?

– Стараются, – ответила мадам Коста. – Делают все возможное, но им приходится трудно с Бенджи. Он не слушается, отказывается принимать лекарства. Доктор хочет отправить его в местную больницу, там и уход получше, и есть все необходимое для лечения таких заболеваний.

– Это доктор сказал?

– Да, и он, и медсестра. Они говорят, что, несмотря на кашель и одышку, Бенджи пытается разговаривать, но так как он все время в бреду, то трудно разобрать. Он все время повторяет твое имя, Лора.

Лора удивленно подняла брови.

– Зовет меня? Почему? Что он говорит?

– Вроде бы как чувствует себя виноватым, что не смог защитить тебя от Ника. Просто какая-то навязчивая идея.

– Но он же помог мне! Если бы он не привел Уилла, можно представить, что бы Ник со мной сделал! Неужели Бенджи этого не понимает?

69
{"b":"98315","o":1}